Hitachi DV 16VSS Användarmanual

Kategori
Kraftövningar
Typ
Användarmanual
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Slagborrmaskin
Slagboremaskine
Elektrisk slagboremaskin
Iskuporakone
Impact Drill
DV 13SS
DV 13VSS
DV 16SS
DV 16VSS
001Cover_DV13SS_NE 9/21/10, 9:38 AM1
2
9
Svenska Dansk Norsk
1 Borrchuck Borepatron Drillchuck
2 Chucknyckel Borepatronnøgle Chucknøkkel
3 Dra åt Stramme Stramme
4 Lossa Løsne Løsne
5 Hylsa Manchet Mansjett
6 Ring Ring Ring
7 Stödhandtag Sidehåndtag Sidehåndtak
8 Avtryckare Kontakttrykker Startbryter
9 Rotationsändringsspak Roterbar omskifterarm Rotasjons girspak
0 Märket
R R
mærke
R
-merke (høyre)
A Märket
L L
mærke
L
-merke (venstre)
B Djupmätare Dybdeanslag Dybdemåler
C Momentspak Omskifterarm Skiftehendel
D Slag Slag Slag
E Rotation Rotation Rotasjon
F Stoppare Stopper Stopper
Suomi English
1 Poran istukka Drill chuck
2 Istukan avain Chuck wrench
3 Kiristä Tighten
4 Löysennä Loosen
5 Holkki Sleeve
6 Rengas Ring
7 Sivukädensija Side handle
8 Kytkimen laukaisin Switch trigger
9 Pyörimissuunnan vaihtovipu Rotational change lever
0
R
merkki
R
mark
A
L
merkki
L
mark
B Syvyysmittari Depth gauge
C Vaihtovipu Change lever
D Isku Impact
E Pyörintä Rotation
F Pysäytin Stopper
002Table_DV13SS_NE 9/17/10, 4:52 PM2
3
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
002Table_DV13SS_NE 9/17/10, 4:52 PM3
Svenska
4
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan
kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska
verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga vätskor,
gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du arbetar
med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd sunt
förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i frånläge innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska verktyget
då omkopplaren är på inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skruvnyckel
innan du startar det elektriska verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på en
roterande del av det elektriska verktyget kan resultera
i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på fötterna
och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder eller
smycken. Håll håret, kläderna och handskarna borta
från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de
rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till att
dessa anordningar ansluts och används på korrekt
sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd korrekt
verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om omkopplaren
inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från det
elektriska verktyget innan du gör justeringar, byter
tillbehör eller magasinerar det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är obekanta
med verktyget eller dessa instruktioner använda
verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga delar
kärvar, om delar har spruckit samt alla andra tillstånd
som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras innan
du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa instruktioner,
samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det arbete
som ska utföras med i beräkningen.
(Översättning av originalinstruktionerna)
01Swe_DV13SS_NE 9/17/10, 4:52 PM4
Svenska
5
TEKNISKA DATA
STANDARD TILLBEHÖR
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
Slagborrskär (för betong)
3,2 mm – 20 mm diam.
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
*Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
BORRNING och SLAG i kombination:
Borra hål i hårda material (betong, marmor, granit,
tegel, mm.)
Endast BORRNING (rotation):
Borrning av hål i metall, i trä och i plast.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du
ansluter maskinen till strömuttaget så att maskinen
inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlängningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt
klassificering. Använd så kort förlängningskabel som
möjligt.
4. Hur du väljer rätt borrskär
Vid borrning i betong eller sten
Se tabellen under rubriken “Extra tillbehör” där du
hittar passande borrskär.
Att använda det elektriska verktyget för andra ändamål
än det är avsett för kan resultera i farliga situationer.
5) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är
säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll
för barn och bräckliga personer.
KERHETSVARNINGAR FÖR SLAGBORR
1. Använd hörselskydd när du slagborrar.
Buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtaget eller extrahandtagen om det/
de levereras med verktyget.
Förlorar du kontrollen över verktyget kan detta orsaka
personskada.
3. Håll i elverktygets isolerade greppytor när du utför
arbeten under vilka skärtillbehöret riskerar att komma
i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd.
Om skärtillbehöret kommer i kontakt med en
strömförande sladd kan detta göra frilagda metalldelar
av elverktyget strömförande och ge dig en elstöt.
4. Vid borrning i betong eller motsvarande hårda
material i läge IMPACT (slagborr), vrid
rotationsändringsspaken till R-märket (Bild 9).
Modell DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS
Spanning (i förbruksländer)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Ineffekt* 550 W 600 W
Omkastbar Ingen Ja Ingen Ja
Tomgångsvarvtal 2900 min
-1
0 – 2900 min
-1
2900 min
-1
0 – 2900 min
-1
Kapacitet borrchuck 13 mm
Stål 13 mm
Betong 13 mm 16 mm
Trä 20 mm 25 mm
Antal slag pr minut vid full belastning 29000 min
-1
Vikt (exkl. nät kabel) 1,4 kg 1,5 kg
Prestation
Modell Borrchuck spec. Standard tillbehör
DV13SS Med nyckel Chucknyckel ............... 1
Med nyckel Chucknyckel ............... 1
Låda ............................1
DV13VSS
Utan nyckel Djupmätare.................1
Stödhandtag ...............1
Chucknyckel ............... 1
DV16SS Med nyckel Djupmätare.................1
Stödhandtag ...............1
Chucknyckel ............... 1
Med nyckel Djupmätare.................1
DV16VSS
Stödhandtag ...............1
Låda ............................1
Utan nyckel Djupmätare.................1
Stödhandtag ...............1
01Swe_DV13SS_NE 6/5/12, 2:41 PM5
Svenska
6
Vid borrning i metall eller plast
Använd vanliga metallborrar.
Vid borrning i trä
Använd vanlig träborr. Använd emellertid
metallborrar vid borrning av småhål med 6,5 mm
eller kortare diameter.
5. Fastsättning och löstagning av borrskär
För borrchuck med chucknyckel (Bild 1)
(1) Öppna spännbackarna och skjut in borrskäret i chucken.
(2) Placera chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen i
chucken och vrid medurs (sett framifrån). Dra åt
ordentligt.
(3) Demontera borrskäret genom att placera
chucknyckeln i något av de tre hålen i chucken och
vrida moturs.
Med nyckelfri chuck (Bild 2)
(1) Öppna spännbackarna och skjut in borrskäret i
chucken.
Spännbackarna öppnas genom att hålla fast ringen
och samtidigt vrida hylsan moturs (sett framifrån).
(2) Håll ringen i ett fast grepp och vrid hylsan medurs.
Dra åt ordentligt.
(3) Demontera borrskäret genom att hålla ringen i ett
fast grepp och samtidigt vrida hylsan moturs.
(4) När låskragen inte går att lossa ytterligare, fäst
sidohandtaget vid stoppringen, håll i sidohandtaget
ordentligt och vrid sedan loss låskragen för hand.
(Bild 3)
6. Kontroll av rotationsriktning (Bild 4) (Endast
DV13VSS, DV16VSS)
När rotationsändringsspaken förs till R-märket roterar
borrskäret medurs (sett bakifrån).
För att ändra tillbaka till moturs rotation, för tillbaka
rotationsändringsspaken till L-märket.
(Märkena
L
och
R
återfinns på borrmaskinens hölje.)
VARNING
Se till att verktyget (borrskäret) roterar medurs när
du använder maskinen som slagborr.
7. Fastsättning av stödhandtag (Bild 5)
Fäst stödhandtaget i fästet.
Vrid greppet på stödhandtaget medurs för att fästa
stödhandtaget på plats.
Justera stödhandtagets läge så att det lätt går att
manövrera borren.
Dra till sist åt greppet på stödhandtaget för att fästa
handtaget på plats.
Om du vill montera en djupmätare på sidohandtaget,
sätter du in mätaren i det U-formade spåret på
sidohandtaget, justerar mätarens position till önskat
borrdjup och drar sedan åt sidohandtagets grepp
(Bild 6).
8. Omkoppling av SLAG till BORRNING
(Endast rotation) (Bild 7)
Ställ omkopplaren mellan höger och vänster läge om
du vill växla mellan SLAG (rotation och slag) och
BORRNING (endast rotation).
Om du vill borra hål i hårda material som betong,
sten eller tegel; ställer du omkopplaren i höger läge
(anges med
-markeringen). Borrbitsen både slår
och snurrar nu.
Om du vill borra hål i metall, trä eller plast, ställer du
omkopplaren i vänster läge (anges med
-
markeringen. Borrbitsen snurrar nu enbart, precis
som en vanlig elektrisk borrmaskin.
VARNING
Använd inte slagborren som slagborr vid borrning
i material som kan borras utan att använda
slagfunktionen. Slagfunktionen kommer inte
endast att reducera borrprestandan, men kan
också skada spetsen på borrskäret.
Om du använder slagborren med omkopplaren i
det mellersta läget kan den skadas. Vid
omkoppling måste du kontrollera att omkopplaren
ställts i rätt läge.
ANVÄNDNING
1. Hur avtryckaren används (Bild 8)
När avtryckaren trycks in börjar borrskäret rotera.
När avtryckaren släpps upp stannar borrmaskinen.
Genom att trycka in avtryckaren och sedan trycka på
stopparen hålls borrmaskinen kvar i tillslaget läge,
vilket kan vara praktiskt vid långvarig borrning utan
avbrott. Stopparen kan kopplas ur genom att trycka
in avtryckaren igen, när borrmaskinen ska slås av.
< Endast DV13VSS, DV16VSS >
Borrmaskinens varvtal varierar i enlighet med hur
långt avtryckaren trycks in. Varvtalet är lågt när
avtryckaren hålls intryckt en liten bit och ökar sedan
allteftersom avtryckaren trycks in längre.
2. Vid användning av en borr eller slagborr
(1) Tryckkraft på borret
Du kan inte borra hål snabbare även om du trycker
hårdare på borren än nödvändigt. Det inte bara skadar
spetsen på borret och minskar effektiviteten för
borrningen, utan förkortar även borrspetsens
livslängd.
(2) Vid penetrering av hål
Borrskäret kan skadas vid penetrering av material
som borras. Det är viktigt att minska trycket just
innan penetrering.
VARNING
Kör maskinen utan belastning i fem sekunder efter
längre kontinuerlig användning.
(3) När ett tjockt borrskär används
När du använder ett större borrskär utsätts dina armar
för större påfrestning. Var försiktig så att du inte
flyttas av krafterna som uppstår. Se till att stå stadigt,
håll ordentligt i maskinen med båda händerna
vinkelrätt mot materialet som ska borras.
UNDERHÅll OCH ÖVERSYN
1. Inspektion av borrskär
Byt ut eller slipa genast ett nött borrskär, eftersom
användning av ett utnött borrskär orsakar motorfel
och försämrad prestanda.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.
Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarv
kanr esultera i olycksfall.
3. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte
för olja eller väta så att den skadas.
4. Inspektion av kolborstarna
För att garantera säkerheten och skydda användaren
mot elektriska stötar bör inspektion och byte av
borrmaskinens kolborstar ENDAST utföras av en
Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
01Swe_DV13SS_NE 9/17/10, 4:52 PM6
Svenska
7
5. Byte av nätsladd
Om nätsladden måste bytas ut, skall detta göras av
Hitachis auktoriserade servicecenter för att undvika
fara.
6. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
OBSERVERA:
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR:
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan
föregående meddelande.
OBSERVERA
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 92 dB (A)
Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 103 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd hörselskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
Slagborrning i betong:
Vibrationsavgivning värde
ah, ID = 19,9 m/s
2
Osäkerhet K = 4,9 m/s
2
Borra i metall:
Vibrationsavgivning värde
ah, D = 6,4 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt
en standardtestmetod och kan användas vid jämförelse
av verktyg.
Det kan också användas vid preliminäruppskattning av
exponering.
VARNING
Vibrationsavgivning under verkligt användande av
elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdet
beroende på det sätt som verktyget är använt på.
Identifiera säkerhetsåtgärder som kan utföras för att
skydda operatören som baseras på en uppskattning
av utsättning i verkligheten (tar med i beräkningen
alla delar av användandet så som när verktyget är
avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då
startomkopplaren används).
01Swe_DV13SS_NE 6/5/12, 2:41 PM7
208
Code No. C99174483 F
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserings
dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet
med direktiven 2004/108/EF och 2006/42/EF. Denna
produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN55014
ja EN61000 ohjeiden 2004/108/EY ja 2006/42/EY
mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/
65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardization
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC.
This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/
EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller
standardiserings dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i overensstemmelse med direktiver 2004/108/
EF og 2006/42/EF. Dette produkt er også i
overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at
dette produktet er i overensstemmelse med normer eller
standardiseringsdokumentene EN60745, EN55014 og
EN61000 i samsvar med direktivene 2004/108/EF og 2006/
42/EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-
direktivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
06Back_DV13SS_NE 6/5/12, 3:04 PM31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hitachi DV 16VSS Användarmanual

Kategori
Kraftövningar
Typ
Användarmanual