Philips 6916665PH Användarmanual

Kategori
LED-remsor
Typ
Användarmanual
6
Fjärrkontroll
SV
Belysningsalternativ
Av / På
Färgalternativ
Mer
färgmättnad
Mindre
färgmättnad
Dimma upp
Dimma ned
Knappar för
belysningseffekt
Mando a distancia
Selección de luz
Encendido
/ apagado
Selección de color
Aumento de
saturación
Disminución de
saturación
Aumento de
intensidad
Disminución de
intensidad
Botones para crear
ambiente
ES
Kaukosäädin
FI
Valon valinta
Pois/Käytössä
Värin valinta
Lisää/vähemmän
värikylläisyyttä
Lisää/vähemmän
voimakkuutta
Valaistuspainikkeet
37
Fjernbetjening:
Batterier: 3 x Philips Powerlife Alkaline AAA LR03,
1,5 V.
Trådløs specikation:
Trådløs RF-frekvensbånd: 2405~2475 MHz
Trådløs kommunikationsprotokol: IEEE 802.15.4)
SV LivingColors – Användarinstruktioner
LivingColors – Användarinstruktioner
Tack för att du har köpt Philips LivingColors!
LivingColors har utformats särskilt för att du ska
kunna skapa en egen stämning i hemmet, med färgat
ljus.
Läs instruktionerna noga innan du använder
LivingColors för första gången och spara dem för
framtida behov. Genom att följa våra anvisningar
kommer du att kunna dra nytta av samtliga funktioner
hos Philips LivingColors.
Viktigt:
- Ta försiktigt ut delarna ur förpackningen.
- Kontrollera att alla delar nns med.
I den här handboken hittar du information om hur du
kan …
1. Komma igång
2. Skapa din egen stämning med LivingColors
3. Anslut LivingColors till andra LivingAmbiance-
produkter från Philips
4. Få svar på vanliga frågor
5. Få mer hjälp
1. Komma igång:
- Öppna batterifacket på fjärrkontrollen genom att
skjuta på knappen på baksidan. Sätt i tre AAA-
batterier (+ och – enligt anvisningarna).
- Placera LivingColors på önskad plats på en plan
och stabil yta.
- Rikta LivingColors mot väggen (optimalt avstånd
är 50 cm), sätt i kontakten i lampan och anslut
den sedan till vägguttaget.
2. Skapa en egen stämning genom att:
- Peka på önskad färg på färgratten. Du kan justera
färgen genom att röra ngret längs färgratten.
- färgmättnaden (lägg till mer vitt i den bentliga
färgen).Tryck på knappen för mer mättnad
för att få en djupare färg eller på knappen för
mindre mättnad om du vill ha en pastellton.
Om du fortsätter trycka in knappen för mindre
mättnad blir färgen till slut vit.
- Dimmer. Öka eller minska ljusstyrkan med hjälp
av dimmerknapparna.
- Låta färger ändras automatiskt. Dra med ngret
runt färghjulet (en hel cirkel) och tryck kort
på "I" (på). LivingColors ändras då till det
automatiska färgändringsläget. Lampan börjar
ändra färg automatiskt.
Du kan justera hastigheten för hur snabbt
färgerna ska ändras. Hastigheten kan justeras
medurs, från snabb (mörkblått på färghjulet) till
långsam (lila). Du kan trycka var som helst på
färghjulet. I det automatiska färgändringsläget kan
du även justera färgernas mättnad och styrka.
När du vill växla tillbaka till statiskt färgläge drar
du runt färghjulet igen och trycker sedan på "0".
Du kan även slå av "0" och på "I" LivingColors
igen.
- Om du vill ha en särskild ljusinställning (t.ex.
något dämpat rött ljus) kan du lagra den här
belysningseffekten så att du lätt kommer åt
den senare: håll en av effektknapparna intryckt
tills det hörs ett pip från fjärrkontrollen.
Effektinställningen har nu lagrats på den
effektknapp som du tryckte in. På det här
sättet kan du även lagra ett särskilt automatiskt
färgändringsläge.
Du kan fortsätta anpassa ljusinställningarna efter
önskemål. När som helst kan du återgå till den
lagrade belysningseffekten genom att helt enkelt
trycka på respektive effektknapp. Den valda
effektknappen tänds en kort stund för att visa
att effekten har valts, och LivingColors ändras till
dina lagrade inställningar.
Du kan lagra upp till 3 belysningseffekter (en för
varje effektknapp).
Betjeningskanaler: kanal 11, 15, 20 eller 25
Miljømæssige specikationer:
Temperatur (betjening): 0...40 °C
Temperatur (opbevaring): -25...60 °C
Relativ luftfugtighed: 5...95 %, ingen kondensering
38
Slå av LivingColors genom att trycka kort på
knappen "0" (av). LivingColors kommer ihåg din
senaste inställning inför nästa användning. Om du
vill tända dem igen trycker du på "I" (på).
3. Anslut LivingColors till andra
LivingAmbiance-produkter från Philips
Du kan ansluta olika produkter från Philips
LivingAmbiance-sortiment till fjärrkontrollen för
LivingColors. På så sätt kan du justera alla anslutna
produkter samtidigt eller var och en för sig, allt med
en och samma fjärrkontroll.
1. Du kan ansluta andra Philips LivingColors-lampor
till fjärrkontrollen. De esta Philips LivingColors
fungerar med den här fjärrkontrollen: kontrollera
bara om det nns en SmartLink-logotyp på de
LivingColors som du vill koppla. Alla produkter
med en SmartLink-logotyp kan anslutas till
fjärrkontrollen.
Om du vill lägga till en LivingColors-lampa till
fjärrkontrollen håller du den nära lampan och
håller sedan knappen "I" intryckt. Lampan blinkar
3 gånger. Håll sedan knappen "I" intryckt tills
ett pip hörs från fjärrkontrollen. Lampan börjar
då snart blinka grönt. Den är nu ansluten till
fjärrkontrollen och övergår till den senaste "på"-
inställningen.
Se till att du även ansluter den vita lampan om
du har en LivingColors-lampa med både färgat
och vitt ljus. Det gör du på samma sätt som med
LivingWhites-produkter i punkt 2.
Om du vill koppla från en LivingColors-lampa
från fjärrkontrollen håller du fjärrkontrollen nära
lampan och trycker på knappen "0". Lampan
blinkar 3 gånger. Håll knappen "0" intryckt tills
ett pip hörs från fjärrkontrollen. Lampan släcks
nu långsamt.
2. Du kan även ansluta Philips LivingWhites-
produkter (kontakter, lågenergilampor och
armaturer) till fjärrkontroller. Om du vill
lägga till en LivingWhites-produkt håller du
fjärrkontrollen nära den och håller sedan
knappen "I" intryckt. Lampan blinkar 3 gånger.
Håll sedan knappen "I" intryckt tills ett pip
hörs från fjärrkontrollen och lampan blinkar
snabbt två gånger. Den har nu anslutits till
fjärrkontrollen och övergår till den senaste "på"-
inställningen.
Om du vill koppla från en LivingWhites-produkt
från fjärrkontrollen håller du fjärrkontrollen nära
produkten och trycker på knappen "0". Lampan
blinkar 3 gånger. Håll knappen "0" intryckt tills
ett pip hörs från fjärrkontrollen. Lampan släcks
nu långsamt.
3. Du kan även ansluta fjärrkontrollen till en
annan fjärrkontroll från Philips LivingAmbiance-
sortimentet. Alla LivingColors- eller
LivingWhites-fjärrkontroller med en SmartLink-
logotyp kan anslutas till fjärrkontrollen.
Genom att ansluta en annan fjärrkontroll kan
du kontrollera samma lampor med två olika
fjärrkontroller. Du kan till exempel skapa 6
olika belysningseffekter – 3 på en fjärrkontroll
och 3 på den andra, med samma lampor. Om
du vill lägga till en extra LivingColors- eller
LivingWhites-fjärrkontroll gör du följande:
a. Återställ fjärrkontrollen som du vill lägga till
genom att öppna batterifacket och hålla RESET-
knappen intryckt några sekunder (t.ex. med hjälp
av ett gem). Kontrollera att batterierna sitter i.
Ett ljud hörs från fjärrkontrollen som indikerar
att den har återställts.
b. Håll fjärrkontrollen som du har återställt nära
den aktuella fjärrkontrollen. Tryck på knappen
"I" på båda fjärrkontrollerna tills ett ljud hörs
från dem. Fjärrkontrollerna är nu anslutna, vilket
innebär att du kan ansluta samma lampor till den
nya fjärrkontrollen och kontrollera alla lampor
med någon av dem.
c. Om den fjärrkontroll du lägger till är rund
kan du även kopiera den: du kan direktansluta
dem till samma lampor som den ursprungliga
fjärrkontrollen är ansluten till. Om du vill kopiera
fjärrkontrollen upprepar du proceduren som
beskrivs i punkt b.
När du har anslutit en eller era lampor till
din Philips LivingColors-fjärrkontroll kan du
kontrollera alla dessa lampor samtidigt eller var
och en för sig.
Om du vill kunna kontrollera en enda lampa
måste du välja den (observera att du måste välja
färgat och vitt ljus separat för LivingColors-
lampor med färgat och vitt ljus). Det kan du
göra genom att använda en av knapparna
för belysningsalternativ. När du håller en av
knapparna för belysningsalternativ intryckt börjar
den valda lampan att blinka. Om det inte är den
lampan som du vill justera släpper du knappen
och trycker ned igen – en annan lampa börjar
blinka. När du har valt en lampa tänds indikatorn
för belysningsalternativ på fjärrkontrollen
(lampa). Det innebär att du nu kan justera endast
den valda lampan.
Om ingen lampa har valts (indikatorn för
belysningsalternativ är av) kommer dina
39
inställningar att tillämpas på alla lampor som är
anslutna till fjärrkontrollen. Du kan till exempel
dimma alla lampor i rummet.
Om du vill ha en särskild kombination av
ljusinställningar för olika armaturer kan du även
lagra den som en effekt på samma sätt som
beskrivs i avsnitt 2 i den här handboken.
4. Vanliga frågor
Vad gör jag om …
LivingColors-lampan inte lyser
o Kontrollera att sladden är ordentligt ansluten till
lampan och till vägguttaget.
o Koppla från nätsladden och anslut den igen.
Om LivingColors-lampan ändrar era färger
och sedan släcks kan du slå på den igen med
fjärrkontrollen.
LivingColors-lampan inte svarar på
fjärrkontrollens kommandon
o Kontrollera batterierna i fjärrkontrollen.
Batterierna ska vara laddade och placerade åt
rätt håll (+ och –). Prova att byta ut batterierna
om fjärrkontrollen fortfarande inte fungerar.
o Koppla fjärrkontrollen till LivingColors-lampan
genom att följa anvisningarna i avsnitt 3.1 i den
här handboken.
Knapparna blinkar efter att jag har använt
fjärrkontrollen
o Detta innebär att batterierna i fjärrkontrollen
(nästan) är förbrukade och behöver bytas ut.
Det inte går att starta det automatiska
färgändringsläget
o Det kan hända att fjärrkontrollen inte
registrerade din "svepande" rörelse. Försök igen
och se till att hålla ngret på färgratten genom
hela cirkeln.
Jag vill ansluta min LivingColors till en timer. Är
det möjligt?
o Ja. Du kan använda Philips LivingColors-lampan
med en timer (medföljer inte). När den tänds
med en timer visar LivingColors din senaste
inställning (statisk färg eller automatiskt
färgändringsläge). Kontrollera att denna
inställning inte är "av".
Jag kan inte ansluta ytterligare lampor till
LivingColors-fjärrkontrollen
o Kontrollera att den produkt du försöker ansluta
har en SmartLink-logotyp. Endast produkter med
en SmartLink-logotyp kan anslutas till den här
fjärrkontrollen.
o Försök göra om proceduren som beskrivs
i avsnitt 3 i den här handboken. Kontrollera
att du hör ljuden och ser blinkningarna enligt
beskrivningen.
Jag inte hittar min fråga här
o Kontakta Philips om du vill ha mer hjälp (se
avsnitt 5 "Mer hjälp").
5. Mer hjälp
Om du vill ha information eller om du har något
problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips Lighting-
kontaktcentret avgiftsfritt: 00800-PHILIPSL eller
00800-74454775
Garanti:
Philips tvåårsgaranti gäller om produkten används
i enlighet med gällande anvisningar och för avsett
ändamål. Anspråk accepteras endast vid uppvisande
av det ursprungliga inköpsbeviset (faktura eller
försäljningskvitto) där inköpsdatum, återförsäljarnamn
och produktbeskrivning anges.
Philips garanti gäller inte i följande fall:
Något har ändrats, kryssats över, tagits bort
eller gjorts oläsligt på inköpsbeviset eller i
produktbeskrivningen.
Fel som orsakats av skada, felaktiga anslutningar
eller missbruk.
En skada har orsakats av extrema förhållanden
som inte härrör från LivingColors egna
egenskaper, till exempel blixtnedslag,
översvämning, brand, felaktig användning eller
vårdslöshet.
LivingColors har öppnats eller demonterats.
Rengöring och underhåll:
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
LivingColors-lampan, fjärrkontrollen och adaptern
ska endast rengöras med en mjuk, torr duk så att du
undviker repor.
Använd inte rengöringsmedel.
Säkerhetsföreskrifter:
Se till att kontakten och LivingColors aldrig kommer i
kontakt med vätskor och fukt.
LivingColors är endast avsedd att användas
inomhus. Använd den inte i våtutrymmen, t.ex. i
badrum, eller utomhus.
LivingColors är ingen leksak och är inte avsedd
att hanteras av barn.
Placera inte produkten på varma ytor.
Av säkerhetsskäl och enligt garantivillkoren ska
LivingColors och kontakten inte öppnas.
Använd endast den medföljande adaptern. Om
du använder en annan adapter kan LivingColors
skadas.
40
Miljö:
Om du någon gång kasserar produkten ska det ske i
enlighet med kommunens anvisningar. Ta ur batterierna
när du kasserar fjärrkontrollen. Kasta inte batterierna
med det vanliga hushållsavfallet. Du måste lämna in
dem vid en ofciell återvinningsstation eller hos en
Philips-återförsäljare. Båda kan kassera batterierna på
ett miljövänligt sätt.
Specikation för kontakt:
Nätadapter
Modell: EADP-10EB C (EU)
EADP-10EB D (Storbritannien
+ Singapore)
EADP-10EB E (Australien)
Ingång: 110 - 240V ~ 0,3 A 50-60 Hz
Utgång: 18,5 V 0,83 A
Armaturens strömförbrukning: upp till 15,4 W
Fjärrkontroll:
Batterier: 3 alkaliska Philips Powerlife AAA-batterier
LR03, 1,5 V.
Specikationer för trådlöst:
Frekvensband i trådlöst RF-läge: 2 405~2 475 MHz
Trådlöst kommunikationsprotokoll: IEEE 802.15.4)
Driftkanaler:11, 15, 20 eller 25
Miljöspecikationer:
Temperatur (drift): 0...40 °C
Temperatur (förvaring): -25...60 °C
Relativ luftfuktighet: 5...95 % icke-kondenserande
FI LivingColors Käyttöohjeet
LivingColors Käyttöohjeet
Kiitos, että ostit Philips LivingColors -tuotteen!
LivingColors on suunniteltu erityisesti luomaan kotiisi
persoonallista tunnelmaa värillisellä valolla.
Kun käytät LivingColorsia ensimmäistä kertaa, lue
nämä ohjeet huolellisesti ja säästä ne tulevaa käyttöä
varten. Noudattamalla ohjeita saat käyttöösi kaikki
Philips LivingColorsin toiminnot.
Tärkeää:
- Poista osat pakkauksesta varovasti.
- Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki tarvittavat
osat.
Tämän oppaan avulla
1. aloitat valaisimen käytön
2. luot oman tunnelmasi LivingColorsilla
3. liität LivingColorsin muihin Philips
LivingAmbiance -tuotteisiin
4. saat vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin
5. saat lisätukea.
1. Aloittaminen:
- Avaa kaukosäätimen paristolokero liu'uttamalla
säätimen taustapuolella olevaa painiketta.
Aseta paikalleen kolme AAA-paristoa (plus- ja
miinusnavat kuvan mukaisesti).
- Aseta LivingColors haluamaasi paikkaan
tasaiselle, tukevalle alustalle.
- Suuntaa LivingColors kohti seinää (optimaalinen
etäisyys on 50 cm), liitä johdon liitin lamppuun ja
liitä virtapistoke pistorasiaan.
2. Luo tunnelmaa:
- Kosketa haluamaasi väriä värirenkaassa. Säädä
vyä liikuttamalla sormeasi värirenkaan päällä.
- Muuta värikylläisyyttä (lisää valkoista nykyiseen
väriin). Paina värikylläisyyden lisäämispainiketta,
jos haluat voimakkaamman värin, tai
värikylläisyyden vähentämispainiketta, jos
haluat enemmän pastellisävyä. Värikylläisyyden
vähentämispainikkeen jatkuva painaminen
muuttaa värin lopulta valkoiseksi.
- Himmennä valoa. Lisää tai vähennä valon
voimakkuutta himmennyspainikkeilla.
- Anna värien vaihtua automaattisesti. Siirrä
sormea värirenkaan ympäri (yksi täysi kierros) ja
paina virtapainikkeen I-osaa lyhyesti. LivingColors
siirtyy automaattiseen värinvaihtotilaan: valon
väri alkaa vaihtua automaattisesti.
Värien vaihtumisnopeutta voi säätää. Nopeutta
voi säätää myötäpäivään nopeasta (värirenkaan
tummansininen väri) hitaaseen (purppura).
Kosketa mitä tahansa värirenkaan kohtaa.
Automaattisessa värinvaihtotilassa voit säätää
myös värikylläisyyttä ja värien kirkkautta.
Voit palata staattiseen väritilaan siirtämällä
sormea värirenkaan ympäri uudelleen
ja painamalla virtapainikkeen 0-osaa.
Vaihtoehtoisesti voit sammuttaa LivingColorsin
(0) ja käynnistää sen uudelleen (I).
12 13
Y-anslutning: Vid skada ledningen, kan den bara ersättas av tillverkaren, återförsäljaren eller av en expert,r att undvika risker.
Z-anslutning: Ledningen kan inte ersättas.
28- MAX. …W: använd endast ljuskällor som passar till armaturen och inom det maximala Watt talet som anges.
29- Armaturen är endast lämplig för reflektorlampa (s).
30- Armaturen är endast lämplig för ljuskälla PLCE.
31- Armaturen är inte lämplig för ljuskälla PLCE.
32- Endast en normallampa med en diameter på 60mm kan användas. En lampa med en diameter på 45 mm kan inte användas till denna
armatur.
33- Använd endast en globlampa med samma diameter som anges. Använd aldrig en vanlig normallampa.
34- Denna produkt är endast avsedd för kronljus.
35- Använd aldrig en "cool-beam" lampa till denna armatur.
36- Armaturen är utrustad med lampa som har inbyggt skydd, därför behövs inte extra säkerhetsglas.
37- Halogenrör skall inte beröras med bara händerna.
38- Armaturen är utrustat med en säkring. Om armaturen inte fungerar efter att ljuskällan bytts, måste säkringen också bytas. Om den elektriska
installationen blir berörd under arbetet,ste detta göras av en behörig elektriker.
39- Armaturen kan användas tillsammans med en dimmer. Rådfråga en elektriker för att välja en korrekt typ av dimmer (speciellt viktigt vid 12V
armaturer).
40- Armaturen arbetar med en säkerhetstransformator. Ersätt trasig transformator endast med en som har samma tekniska
specifikationer. Rådfråga en elektriker eller Er återförsäljare.
41- Armaturer för tuffa förhållanden.
42- Armatur med möjlighet till tid och ljusinställning. Minimum och maximum visas i ikonen i del A.
43- Armaturen kan placeras på en max höjd av 6 meter.
44- r att få ett maximalt arbetsområde, måste armaturen placeras på den höjd som visas i ikonen. Maximum och minimum avstånd för
detektorn visas också i ikonen i del A.
45- Det aktiva arbetsområdet som detektorn täcker är inom de gradtal som visas i ikonen.
46- Armaturen skall monteras horisontellt. För bättre livslängd skall inte ljuskällan luta mer än 4 grader.
47- rsäkra Er om att Ni inte borrar genom elektriska ledningar eller annat hinder i vägg eller tak vid installationen.
48- Om armaturen monteras direkt dosa, skall denna först täckas med ett lock.
49- Elektriska ledningar får aldrig klämmas eller vridas mellan armaturen och underlaget.
50- Till denna armatur är det lämpligt att använda En reflektorkapsel.
51- Denna armatur innehåller komponenter som kan bli varma.
52- Denna produkt är inte lämpligr barn under 14 år.
Denna belysningsarmatur - liksom alla övriga produkter från vårt sortiment - är designad, producerad och testad enligt strängaste europeiska
säkerhetsstandard (EN 60.598 /). I händelse av tillverkningsfel eller materialskada, ger tillverkaren 2 års garanti på inomhusarmaturer och upp
till 2 år (om inte annat anges på förpackningen)utomhusarmaturer. Sönderslagna glas, batterier och ljuskällor omfattas inte av garanti. Skador
som uppkommit på armaturen pga av användning i extrema miljöer ( sjökust, industriella områden eller vid frekvent kontakt med gödsel) täcks
inte av garantin. Garantitiden räknas från inköpsdatum och gäller endast vid uppvisande av kvitto. Garantin gäller heller inte om armaturen inte
är installerad enligt instruktionerna, reparerad eller på annat sätt modifierad. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador orsakade av felaktig
användning eller installation av armaturen.
Vi förbehåller oss rätten att ändra i design och tekniska specifikationer.
TURVALLISUUSMÄÄYKSET - OSA B S U O M I
Valmistaja antaa ohjeet valaisimien asennukseen! Pyydämme noudattamaan näitä ohjeita varmistamaan oikea ja turvallinen asennus sekä
valaisimen toiminta. Säilytä nämä ohjeet vastaisuuden varalle.
Kytke virta aina pois päältä ennen asennusta, huoltoa tai korjausta.
Jos epäröit, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi. Varmista, että asennat valaisimen oikeaan jännitteeseen.
Kiristä ruuvit huolellisesti, erikoisesti liitokset matalajännitejohdotukseen (12V).
Ota huomioon johtojen oikea väri ennen asennusta: sininen (N), ruskea tai musta (L) ja jos suojausluokka I, keltainen/vihreä (maajohdin).
Puhdista sisävalaisimet kuivalla liinalla, vältä käyttämästä hankausaineita tai liuottimia. Vältä kosteutta kaikissa sähköisissä osissa.
Asenna lastenvalaisimet lasten ulottumattomiin.
Asennettaessa valaisinta metalliselle alustalle, on alustan oltava maadoitettu.
Ota aina huomioon valaisimen tekniset ominaisuudet. Vertaa valaisimeen merkittyjä symboleja merkkeihin, jotka on merkitty turvaohjeiden
osaan A.
HUOMAA: Ohessa löydät kaikki selitykset numerojärjestyksessä symboleihin, jotka ovat näissä turvaohjeissa.
01- Valaisin tulee asentaa sisätiloihin.
02- Valaisin ei ole sopiva asennettavaksi kylpyhuoneisiin (ei ainakaan kuvassa olevalle alueelle).
03- Valaisin sopii asennettavaksi normaalisti syttyvälle pinnoille.
Upotettuja valaisimia ei tule missään olosuhteissa peittää eristeellä tai vastaavalla aineella.
04- Valaisin voidaan asentaa vain palamattomalle alustalle.
05- Valaisin voidaan eristää.
06- Valaisin sopii ainoastaan kattoon asennettavaksi.
07- Valaisin voidaan asentaa seinään.
08- Valaisin voidaan asentaa seinään tai kattoon.
09- himmäisetäisyys valaistavasta kohteesta.
10- IPX1: Valaisin on tippuvan veden pitävä.
11- IPX3: Valaisin kestää sadepisaroita (pisarat jotka putoavat enintään 6kulmassa vertikaalisesti).
12- IPX4: Valaisin on roiskeveden kestävä: kestää veden roiskumisen mistä tahansa suunnasta (360°).
13- IPX5: Valaisin on suihkuavan veden pitävä.
14- Valaisin voidaan asentaa maahan.
15- IPX8: On upotuksen kestävä annettuun syvyyteen asti.
16- IP5X: Valaisin on pölysuojattu.
17- IP6X: Valaisin on pölytiivis.
18- Vaihda välittömästi rikkoutunut suojalasi ja käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä osia.
19- Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettu. Maajohto (keltainen/vihreä) yhdistetään liittimeen, joka on merkitty : llä.
20- Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä sovi maadoitettavaksi.
21- Suojausluokka III: Valaisin sopii ainoastaan matalajännitteeseen (esim. 12V).
22- Kuori johto kuvan esittämällä tavalla.
23- Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen.
24- Valaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella.
25- ytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon.
26- Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi päävirtaan.
27- X-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla.
29- Armaturen passer kun til reflektorpærer.
30-
Armaturen passer kun til PLCE-pærer.
31-
Armaturen passer ikke til PLCE-pærer.
32-
Det kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm. Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i armaturen.
33-
Anvend kun globelampe med angitt diameter. Anvend aldri standard glødelampe.
34-
Produktet passer kun for kronlyspærer.
35-
Bruk aldri "cool-beam"-lamper i armaturen.
36-
Armaturen har lampe med innebygd beskyttelse. Derfor er ekstra sikkerhetsglass ikke nødvendig.
37-
Halogenlyskilder må ikke berøres med bare hender.
38-
Armaturen er utstyrt med en sikring. Hvis lampen ikke fungerer etter at lyskilden er byttet, må sikringen også byttes. Hvis den
elektriske installasjonen blir berørt under operasjonen, skal dette gjøres av en installatør.
39-
Armaturen kan anvendes sammen med dimmer. Kontakt en autorisert el. -installatør for informasjon om korrekt dimmer (særlig
viktig i forbindelse med 12V-armaturer).
40-
Armaturen inneholder en sikkerhetstransformator. Erstatt eventuell ødelagt transformator med en transformator som har samme
tekniske spesifikasjoner. Kontakt en autorisert e. l-installatør eller forhandleren din.
41-
Hardfør armatur.
42-
Armatur med mulighet for innstilling av tid og lys. Minimum og maksimum vises i ikonet.
43-
Armaturen kan monteres i en maks. høyde av 6 m.
44-
For å oppnå optimal virkning av sensoren skal armaturen plasseres i angitt høyde. Maks. og min. for sensorens rekkevidde kan sees
i del A av ikonet.
45-
Sensorens rekkevidde i grader opplyses i ikonet.
46-
Armaturen anbefales montert vannrett. For å forlenge levetiden bør ikke lyskilden ha en vinkel større enn 4 grader.
47-
Det må ikke bores hull i elektriske ledninger eller andre hindringer i vegg eller tak i forbindelse med installasjonen.
48-
Hvis armaturen monteres på en kabelboks enten på tak eller vegg, skal boksen dekkes til med et lokk.
49-
Elektriske ledninger må aldri bli klemt eller vridd mellom armaturen og monteringsstedet.
50-
Armaturen er godt egnet til bruk for pærer med reflektorkapsel.
51-
Armaturen inneholder komponenter som kan bli varme.
52-
Dette produktet er ikke egnet for barn under 14 år.
Armaturen er i likhet med alle øvrige varer fra vårt sortiment designet, produsert og testet i overensstemmelse med de strengeste europeiske
sikkerhetsstandarder (EN 60.598 / CE ). I tilfelle feilvare eller materialskader yter produsenten opp til 2 års garanti for innendørs belysning og opp til
2 års garanti (med mindre annet er angitt på emballasjen) ved utendørs belysning. Ødelagte glass, batterier og lyskilder omfattes ikke av garantien.
Skader på lysarmaturer som er anvendt under ekstreme forhold (kystområder, industriområder, ved kontakt med gjødsel.....) omfattes ikke av garantien.
Garantiperioden løper fra kjøpsdato og gjelder kun ved forevisning av kvittering. Garantien gjelder heller ikke dersom armaturen ikke har blitt installert
i overensstemmelse med instruksjonene, eller hvis det har blitt reparert eller på andre måter endret. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skade
forårsaket ved misbruk eller feilaktig anvendelse/installasjon av armaturen.
Vi forbeholder oss retten til endringer i design og tekniske spesifikasjoner.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER - DEL B S V E N S K A
Tillverkaren rekommenderar en riktig användning av belysningsarmaturer! Följ därför alltid dessa instruktioner för att
försäkra Er om en korrekt och säker installation och funktion av armaturen. Spara dessa instruktioner.
Bryt alltid strömmen innan Ni påbörjar installation, underhåll eller reparation.
Vid minsta tvekan, rådfråga en auktoriserad elektriker, eller kontakta Er återförsäljare. Försäkra Er om att alltid installera
enligt rådande regler. Vissa regler säger att armaturer skall installeras av en auktoriserad elektriker.
Dra alltid åt alla skruvar ordentligt i alla kopplingsplintar, detta gäller särskilt för lågvolt (12V).
Observera särskilt färgerna på ledningarna innan installation: blå (N), brun eller svart (L) och vid skyddsklass I,
gul/grön (jord).
Underhåll inomhusarmaturer med torr dammtrasa, använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Undvik vätska på de elektriska
delarna.
• Montera vägglampor utom räckhåll för barn
• Om armaturen monteras på en metallyta måste denna yta vara jordad enligt föreskrift.
Ta alltid hänsyn till de tekniska specifikationerna för armaturen. Kontrollera alltid de figurer som finns på etiketten i
armaturen och jämför dem med de figurer som visas i del A i Era säkerhetsinstruktioner.
OBS: Nedanför finner Ni förklaringarna till alla figurer med hänvisning till de figurer som finns framsidan av dessa
säkerhetsinstruktioner:
01- Denna armatur är endast för inomhusbruk
02- Armaturen är inte lämplig att monteras i badrum (inte inom de specificerade zonerna).
03- Armaturen kan monteras på normalt brännbar yta. Inbyggnadsspots får absolut inte täckas över med isolering eller liknande.
04- Denna produkt är inte lämpligr direkt montage mot brandfarliga ytor.
05- Armaturen kan täckas med isolerande material.
06- Armaturen är endast lämplig för montering i tak.
07- Armaturen är endast lämplig för montering på vägg.
08- Armaturen är lämplig för montering på vägg eller i tak.
09- Observera alltid minsta avståndet mellan armaturen och det objekt som skall belysas (visas i figuren).
10- IP X1: Armaturen är skyddad mot droppande vatten.
11- IP X3: Denna armatur kan utsättas för regn, men skall vara placerad ett större avstånd än 0,5m vinkelrätt, från vågrätt eller lutande plan.
12- IP X4: Denna armatur är stänktät, den kan utsättas för stänkande vatten som kommer från alla vinklar (360°).
13- IP X5: Armaturen är skyddad mot strilande vatten.
14- IPX7: Armaturen kan installeras i marken
15- IP X8: Ger skydd vid användning i vatten till angivet djup.
16- IP 5X: Armaturen är dammskyddad.
17- IP 6X: Armaturen är dammtät.
18- Ersätt omedelbart skadat eller krossat skyddsglas och använd endast av tillverkaren godkända delar.
19- Skyddsklass I: armaturen har en anslutning till jord. Jordledninen (gul/grön) skall anslutas till klämmanrkt med .
20- Skyddsklass II: armaturen är dubbel isolerad och skall inte jordas.
21- Skyddsklass III: armaturen är endast lämplig förgvolt (12V)
22- Skala av kabeln enligt diagrammet.
23- Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna.
24- De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna.
25- Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet.
26- Armaturen är endast lämplig för fast anslutning.
27- X-anslutning: Vid skada på ledningen, måste den ersättas med en ledning av samma typ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Philips 6916665PH Användarmanual

Kategori
LED-remsor
Typ
Användarmanual