BaByliss ST595E Användarmanual

Kategori
Plattång
Typ
Användarmanual
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2020/08
Read the safety instructions rst.
Warning! Take care to avoid the hot surface of the appliance
coming into direct contact with the skin, in particular the
eyes, ears, face and neck.
Before styling, release the water tank by pressing the button
marked ‘
’ on top of the appliance.
Carefully open the rubber cap and use the dropper provided to ll
the water tank with distilled water.
Replace the water tank onto the appliance and check that it is locked
securely into place.
Check that the outside of the water tank and appliance are
completely dry. If you need to rell the water tank a second time,
unplug the appliance and reinstall the water tank immediately after
you have relled it.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the
appliance whilst hot.
Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles.
Divide the hair into sections ready for styling.
Press the button marked ‘ ’ to turn the appliance on. The appliance
will automatically start heating up.
To select a heat setting suitable for your hair type, press the ‘+’ or ‘-‘
buttons until the desired heat setting is selected. The LED indicator
light will ash until the selected temperature has been reached.
Once the temperature has been reached, The LED light will remain
solid in colour.
There are 2 steam settings to choose from; low and high. To activate
the steam technology on the low setting, press the button marked
. The rst LED light will light up, close the plates and steam
will start emitting from the appliance. To select the high steam
setting simply press the ‘
’ button again, the second LED light
will light up, close the plates and steam will start emitting from the
appliance.
Please note: The steam will only emit from the appliance when the
LED lights are solid and the plates are closed.
Please note: The appliance can be used without the steam function.
To unselect the steam function press the ‘
’ button for a third time
and the LED light will turn o.
IMPORTANT: After 5 seconds of the straightener being turned
on, the temperature buttons will automatically lock. To adjust the
settings, hold down the ‘+’ or ‘-’ or ‘ button for 2 seconds, this will
deactivate the lock mode and allow the settings to be changed.
WARNING! Avoid directing steam toward face and neck.
Important! If no steam is released from the appliance, it may have
switched to standby mode. Open or close the plates to reactivate the
steam technology and check the steam function has been selected.
Alternatively, the water tank may be empty and needs to be relled.
Place a section of hair between the straightening plates, close to the
roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and slide
down the length of the hair from root to tip.
Repeat for each section of hair.
Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the ‘ ’ button to switch o, unplug the appliance
and place the heat resistant silicone plate guard over the
straightening plates in a closed position.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower heat
settings. For thicker hair, use the higher heat settings.
It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the
correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest
setting and increase the temperature until the desired result is
achieved.
There are 5 heat settings to select from; 170°C, 180°C, 190°C, 20C
and 210°C.
Straightening Comb Attachment
WARNING! Make sure the appliance is cool before inserting or
removing the straightening comb attachments.
Insert the edge of the straightening comb attachment into the
groove by the side of the straightener plate with the bristles facing
upwards.
Slide the comb towards the opposite end of the appliance until it
ts in to place.
To remove the straightening comb attachment, simply slide it away
from the appliance.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If
the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously,
it will automatically switch o. If you wish to continue using the
appliance after this time, simply press the ‘ ’ button to turn the
power on again.
Heat Protection Wrap
This appliance comes with a heat protection wrap for use during
and after styling. During use, do not place the appliance on any heat
sensitive surface, even when using the heat wrap provided. After use,
switch o and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance
in the heat wrap provided and allow to fully cool down before storing
away. Continue to keep out of reach of children as it will remain hot
for several minutes.
CARE & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition, follow the
steps below:
Ensure that the water tank is emptied after every use.
It is best to use distilled water to ll the water tank. Where that is
not possible, ensure the appliance is descaled regularly.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead
loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
Always unplug after use.
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Oberäche des
Gerätes nicht direkt mit der Haut, insbesondere den Augen,
Ohren, Gesicht und Hals in Berührung kommt.
Vor dem Stylen die mit ‘
markierte Taste auf der Oberseite des
Geräts drücken und den Wassertank abnehmen.
Vorsichtig die Gummikappe önen und die beiliegende Pipette
verwenden, um den Tank mit destilliertem Wasser zu füllen.
Danach den Wassertank wieder am Gerät anbringen und prüfen, ob
er gut befestigt ist.
Nochmals überpfen, ob die Außenseite des Wassertanks und des
Geräts vollständig trocken sind. Wenn der Wassertank ein zweites
Mal aufgefüllt werden muss, den Netzstecker ziehen und den
Wassertank sofort nach dem Auüllen wieder einsetzen.
ACHTUNG! Die Heizplatten oder Metallteile des Gerätes nicht
berühren, während sie noch heiß sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es
gut durch, um es zu entwirren. Bereiten Sie das Haar auf das Stylen
vor, indem Sie es in Abschnitte aufteilen.
Die mit ‘ ’ gekennzeichnete Taste drücken, um das Gerät
einzuschalten. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Aufheizen.
Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur einzustellen,
drücken Sie die Tasten ‘+’ oder ‘-‘, bis die gewünschte
Temperatureinstellung angewählt ist. Die LED-Anzeigeleuchte
blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. Sobald die
Temperatur erreicht ist, leuchtet die LED ununterbrochen.
Es stehen 2 Dampfeinstellungen zur Auswahl: niedrig und hoch. Um
die Dampftechnologie auf der niedrigen Einstellung zu aktivieren,
drücken Sie die mit ‘ ’ markierte Taste. Das erste LED-Licht
leuchtet auf, und sobald die Platten geschlossen werden beginnt
das Gerät, Dampf abzugeben. Um die hohe Dampfeinstellung
zu wählen, drücken Sie einfach erneut die Taste ‘ , das zweite
LED-Licht leuchtet auf, und sobald die Platten geschlossen werden
beginnt das Gerät, Dampf abzugeben.
Anmerkung: Das Gerät gibt nur dann Dampf ab, wenn die LEDs
ununterbrochen leuchten und die Platten geschlossen sind.
ACHTUNG! Lassen Sie den Dampf nie direkt in Richtung Gesicht oder
Hals austreten.
Anmerkung: Das Gerät kann auch ohne die Dampunktion
verwendet werden. Um die Auswahl der Dampunktion aufzuheben,
drücken Sie ein drittes Mal die ‘
‘-Taste, und die LED erlischt.
WICHTIG: 5 Sekunden nach dem Einschalten des Haarglätters
werden die Tasten automatisch gesperrt. Falls Sie die Einstellungen
anpassen möchten, halten Sie das Symbol «+» oder «-» oder 2
Sekunden lang gedrückt, um die Sperrfunktion auszuschalten und
die Einstellungen zu ändern.
Wichtig! Sollte kein Dampf aus dem Gerät austreten, bendet es sich
vielleicht im Standby-Modus. Önen oder schließen Sie die Platten,
um die Dampftechnologie zu reaktivieren und überprüfen Sie, ob
die Dampunktion eingestellt ist. Möglicherweise ist aber auch der
Wassertank leer und muss aufgefüllt werden.
Legen Sie eine Haarsthne nahe am Haaransatz zwischen die
Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar
entlanggleiten.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
Nach dem Gebrauch die ‘ -Taste gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten, den Netzstecker ziehen und den Plattenschutz aus
Silikon auf den geschlossenen Glättplatten befestigen.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperatureinstellungen
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes Haar sollten
Sie eine niedrige Temperaturstufe wählen. Für dickeres Haar können
Sie eine der höheren Temperaturstufen wählen.
Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer einen Test
durchzuführen, um sicherzustellen, dass die richtige Temperatur
für den jeweiligen Haartyp verwendet wird. Mit der niedrigsten
Einstellung beginnen und danach die Temperatur erhöhen, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Es stehen 5 Temperaturstufen zur Auswahl: 170°C, 180°C, 190°C,
200°C und 210°C.
Glättkammaufsatz
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgehlt ist, bevor Sie
die Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
Stecken Sie die Kante des Glättkammaufsatzes mit den Borsten
nach oben in die Rille an der Seite der Glättplatte.
Schieben Sie den Kamm von vorne nach hinten auf die Glättplatte,
bis er richtig positioniert ist.
Ziehen Sie den Glättkammaufsatz einfach wieder vom Get ab, um
ihn zu entfernen.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion
für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten
kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn
Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie
einfach die Taste ‘ , um es wieder einzuschalten.
Hitzeschutzhülle
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und
nach dem Stylen bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
auf eine hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie
die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch
das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle und
lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Halten
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern, da es noch
einige Minuten lang heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen
Sie bitte die folgenden Schritte:
• Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank.
Befüllen Sie den Tank am besten mit destilliertem Wasser. Sollte
dies nicht möglich sein, dann muss das Gerät regelmäßig entkalkt
werden.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem
Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat
niet in direct contact komt met de huid, met name de ogen,
de oren, het gezicht en de nek.
Haal, voordat u het haar gaat stylen, eerst het waterreservoir los
door de ‘
’ knop in te drukken bovenop het apparaat.
Open voorzichtig het rubber dopje en gebruik de meegeleverde
druppelaar om het waterreservoir te vullen met gedestilleerd
water.
Plaats het waterreservoir terug op het apparaat en controleer of hij
goed geplaatst is.
Controleer of de buitenkant van het waterreservoir en het apparaat
zelf helemaal droog zijn. Wilt u het daarna nogmaals bijvullen, haal
dan eerst de stekker uit het stopcontact en plaats het waterreservoir
na het bijvullen weer terug.
WAARSCHUWING! Raak de hete platen of metalen delen van het
apparaat niet aan zolang deze nog heet zijn.
Zorg dat het haar droog is en klitvrij is doorgekamd. Verdeel het
haar in plukken om het te stylen.
Druk op de ‘ knop om het apparaat aan te zetten. Het apparaat
zal automatisch gaan opwarmen.
Om een warmtestand te kiezen die geschikt is voor uw haartype,
drukt u op de ‘+’ of ‘-‘ knop totdat de gewenste warmtestand is
geselecteerd. Het LED-controlelampje zal knipperen totdat de
ingestelde temperatuur is bereikt. Zodra deze temperatuur is
bereikt, zal het LED-lampje blijven branden.
U kunt kiezen uit 2 stoomstanden: Laag en hoog. Om de
stoomtechnologie in de lage stand te activeren, drukt u op de knop
met de aanduiding . Het eerste LED-lampje zal gaan branden.
Zodra u de platen sluit, zal er stoom uit het apparaat komen. Om de
hoge stoomstand te selecteren, drukt u nogmaals op de ‘ ’-knop
waarna het tweede LED-lampje zal gaan branden. Zodra u de platen
sluit zal er stoom uit het apparaat komen.
Let op: Er komt alleen stoom uit het apparaat als de LED-lampjes
onafgebroken branden en de platen gesloten zijn.
WAARSCHUWING! Richt de stoom niet op het gezicht en de hals.
Let op: Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder de
stoomfunctie. Om de stoomfunctie uit te schakelen, drukt u voor de
derde keer op de ‘ ’ knop. Het LED-lampje zal dan uitgaan.
BELANGRIJK: 5 seconden nadat de styler is aangezet, zullen de
temperatuurinstellingsknoppen automatisch blokkeren. Om de
instellingen te veranderen, het ‘+’ of ‘-’ of het ‘ 2 seconden lang
ingedrukt houden. Het apparaat wordt dan ontgrendeld en de
instellingen kunnen worden aangepast.
Belangrijk! Als er geen stoom uit het apparaat komt, is het mogelijk
dat het apparaat is overgeschakeld naar de stand-bymodus. Open
of sluit de platen om de stoomtechnologie opnieuw te activeren en
controleer of de stoomfunctie is geselecteerd. Het kan ook zijn dat het
waterreservoir leeg is en moet worden bijgevuld.
Plaats een haarlok tussen de platen, dicht bij de haaraanzet.
Klem het haar stevig vast tussen de platen en glijd omlaag langs het
haar, van de haaraanzet tot de puntjes.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Laat het haar eerst afkoelen voordat u het gaat doorkammen.
Houd na gebruik de ‘ ’-knop ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact en plaats
de hittebestendige siliconenbeschermer over de gesloten platen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Warmte-instellingen
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar, de lagere
warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestanden.
Test van tevoren welke temperatuur geschikt is voor uw haartype.
Begin met de laagste stand en verhoog de temperatuur tot het
gewenste resultaat bereikt is.
U kunt kiezen uit 5 warmtestanden: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C en
210°C.
Opzet-steilkam
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat
u de opzetkammen plaatst of verwijdert.
Plaats de rand van de steilkam in de groef aan de zijkant van de plaat
met de tandjes naar boven gericht.
Schuif de kam naar het andere uiteinde van het apparaat totdat
deze op zijn plaats zit.
Om de steilkam weer te verwijderen, schuift u deze weer van het
apparaat af.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat langer dan 60 minuten achter
elkaar aan staat, schakelt hij automatisch uit. Wanneer u het apparaat
langer wilt blijven gebruiken, kunt u op de knop drukken om hem
weer aan te zetten.
Hittebestendig wikkelmatje
Dit apparaat wordt geleverd met een warmtebestendig matje voor
gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit apparaat tijdens gebruik
niet op een hittegevoelige ondergrond, zelfs niet bij gebruik van
het matje. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Wikkel het apparaat direct in het meegeleverde
warmtebestendige wikkelmatje en laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u hem opbergt. Houd hem ook na gebruik nog
buiten bereik van kinderen want hij blijft nog enkele minuten warm.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale conditie te
houden:
Gooi het waterreservoir leeg na elk gebruik.
Gebruik bij voorkeur gedestilleerd water om het waterreservoir
te vullen. Mocht dat niet mogelijk zijn, ontkalk het apparaat dan
regelmatig.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het losjes op
naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
Avvertenza! Evitare con cura che la supercie calda
dell’apparecchio entri direttamente in contatto con la pelle,
in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
Prima di procedere con l’acconciatura, estrarre il serbatoio
dell’acqua premendo il pulsante
sopra l’apparecchio.
Aprire con cura il tappo di gomma e usare il versatore per riempire il
serbatoio con acqua distillata.
Reinserire il serbatoio sull’apparecchio, controllando che sia
correttamente bloccato in posizione.
Controllare che serbatoio e apparecchio siano completamente
asciutti all’esterno. Per riempire il serbatoio una seconda volta,
staccare l’apparecchio dalla corrente e reinserire il serbatoio subito
dopo averlo riempito.
AVVERTENZA! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Controllare che i capelli siano asciutti. Pettinarli, per eliminare
eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. L’apparecchio
comincia automaticamente a riscaldarsi.
Per impostare la temperatura adatta al proprio tipo di capelli,
premere i pulsanti “+” o “-“ no a selezionare quella desiderata.
La spia luminosa a LED lampeggia no al raggiungimento della
temperatura selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, la
spia luminosa a LED resta accesa ssa.
Ci sono 2 impostazioni di vapore selezionabili: basso e alto. Per
attivare la tecnologia a vapore in modalità “basso, premere il
pulsante . La prima spia LED si illumina. Chiudere le piastre.
L’apparecchio inizia a emettere il vapore. Per selezionare il vapore in
modalità “alto”, premere di nuovo il pulsante ‘ . La seconda spia
LED si illumina. Chiudere le piastre. L’apparecchio inizia a emettere
il vapore. Nota: Il vapore fuoriesce dall’apparecchio quando le spie
LED sono accese sse e le piastre sono chiuse
Nota: Il vapore fuoriesce dall’apparecchio quando le spie LED sono
accese sse e le piastre sono chiuse.
AVVERTENZA! Non orientare il vapore verso viso e collo.
Nota: L’apparecchio può essere utilizzato senza la funzione vapore.
Per deselezionare la funzione vapore, premere il pulsante per la
terza volta. La spia LED si spegne.
IMPORTANTE: 5 secondi dopo l’accensione dell’apparecchio stirante,
i pulsanti della temperatura si bloccano automaticamente. Per
regolare le impostazioni, tenere premuto per due secondi il pulsante
+’, o ‘-’, oppure . La modalità di blocco viene disattivata ed è
possibile cambiare le impostazioni.
Importante! Se il vapore non fuoriesce, l’apparecchio potrebbe
essere in modalità standby. Aprire o chiudere le piastre per riattivare
la funzione vapore, controllando che tale funzione sia stata
selezionata. È anche possibile che il serbatoio dell’acqua sia vuoto e
debba essere riempito.
Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, vicino alle
radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti, facendole scorrere
nel senso della lunghezza dei capelli, dalla radice alle punte.
Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Lasciar rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo tenere premuto il pulsante ’ per spegnere
l’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente, quindi mettere
la protezione in silicone termoresistente sulle piastre stiranti in
posizione chiusa.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni della temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare le temperature
più basse. Per capelli più spessi, utilizzare le temperature più alte.
All’inizio, si consiglia di eseguire sempre un test per controllare che sia
utilizzata la temperatura corretta per il proprio tipo di capelli. Iniziare
con le temperature più basse, per poi aumentarle gradualmente no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Le temperature selezionabili sono 5; 170°C, 180°C, 190°C, 200°C e
210°C.
Attacco del pettine stirante
AVVERTENZA! Controllare che l’apparecchio sia freddo prima di
inserire o togliere gli attacchi del pettine stirante.
Inserire il bordo dell’attacco nella scanalatura posta a lato della
piastra stirante, con le setole rivolte verso l’alto.
Far scorrere il pettine verso la parte opposta dell’apparecchio no
all’inserimento in posizione.
Per togliere l’attacco del pettine stirante, farlo semplicemente
scorrere all’indietro per estrarlo dall’apparecchio.
Spegnimento automatico
L’apparecchio è dotato di funzione di spegnimento automatico per
una maggiore sicurezza. Se resta acceso per più di 60 minuti di la,
l’apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera continuare
a utilizzare l’apparecchio dopo questo tempo, è suciente premere il
pulsante ’ per riaccendere l’apparecchio.
Involucro termoprotettivo
L’apparecchio è dotato di involucro termico da usare durante e
dopo l’acconciatura. Durante l’uso, non poggiare l’apparecchio su
superci sensibili al calore, anche quando si utilizza l’involucro
termoprotettivo fornito in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e staccare
l’apparecchio dalla corrente elettrica. Avvolgere immediatamente
l’apparecchio nell’involucro termoprotettivo in dotazione e lasciar
rareddare completamente prima di riporre. Continuare a tenere
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini, perché resta caldo
ancora per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere lapparecchio nelle migliori condizioni possibili,
procedere come segue.
Controllare che il serbatoio dell’acqua sia vuoto dopo ogni utilizzo.
Si consiglia di riempire il serbatoio con acqua distillata. Se
impossibile, far sì che l’apparecchio sia decalcicato regolarmente.
Non attorcigliare il cavo attorno all’apparecchio, ma avvolgerlo su di
sé a lato dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio tenendo il lo troppo tirato dalla presa
elettrica.
Staccare sempre dalla corrente dopo l’uso.
Lea primero las instrucciones de seguridad.
¡Atencn! Evite que la supercie caliente del aparato entre
en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, las
orejas, el rostro y el cuello.
Antes de proceder al peinado, suelte el depósito de agua pulsando el
botón ‘
’ en la parte superior del aparato.
Abra con cuidado el tapón de goma y utilice el cuentagotas incluido
para llenar el depósito con agua destilada.
Coloque el depósito de nuevo en el aparato y compruebe si es
debidamente cerrado y en su lugar.
Compruebe que la parte exterior del depósito de agua está
completamente seca. Si necesita rellenar el depósito de nuevo,
desenchufe el aparato y vuelva a colocar el depósito en su lugar en
cuanto lo haya rellenado.
¡ATENCIÓN! No toque las placas calientes o las piezas metálicas del
aparato mientras estén calientes.
El cabello debe estar seco y peinado para eliminar cualquier enredo.
Divida el pelo en mechones para moldearlo.
Pulse el botón ‘ para poner en marcha el aparato. El aparato
empezará a calentarse automáticamente.
Para seleccionar la temperatura adecuada para su tipo de cabello,
pulse el botón ‘+’ o ‘-’ hasta llegar al ajuste de calor deseado. La
luz indicadora parpadeará hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. Una vez se haya alcanzado la temperatura, la luz
dejará de parpadear.
Puede elegir entre dos niveles de vapor: alto y bajo. Para activar el
proceso de vapor en el nivel bajo, pulse el botón ‘ . Se encenderá
el primer piloto; cierre las placas y el aparato empezará a liberar
vapor. Para seleccionar el nivel alto, pulse el botón ‘ de nuevo, se
encenderá el segundo piloto; cierre las placas y el aparato empezará
a liberar vapor.
Nota: El aparato solo emite vapor con las placas cerradas, cuando las
luces dejan de parpadear.
¡ATENCIÓN! Evite dirigir el vapor hacia la cara y el cuello.
Nota: Puede usar el aparato sin activar la función vapor. Para
desactivar la función vapor, pulse el botón ‘ por tercera vez y la
luz se apagará.
IMPORTANTE: A los 5 segundos de encender el alisador, los botones
de ajuste de temperatura se bloquean automáticamente. Para
modicar el ajuste, mantenga presionado ‘+’ o ‘-’ o el ‘ durante
2 segundos: se desactivará el modo de bloqueo y podrá cambiar el
ajuste.
¡IMPORTANTE! Si el aparato no emite vapor, es posible que se haya
activado el modo de espera. Abra o cierre las placas para reactivar
la tecnología de vapor y compruebe que la funcn de vapor es
seleccionada.
También es posible que el desito de agua esté vao; en ese caso,
necesitará rellenarlo.
Coloque un mecn entre las placas, cerca de las raíces.
Sujete el pelo rmemente entre las placas y deslícelas a lo largo del
mecn desde la raíz hasta la punta.
Repita para cada mechón.
Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, mantenga pulsado el botón ‘ ’ para apagar el aparato
y luego desenchúfelo y coloque el protector de silicona entre las
placas antes de cerrarlas.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Use ajustes de calor más bajos si tiene el pelo delicado, no,
decolorado o teñido. Para un cabello más grueso, elija los ajustes más
altos.
Le sugerimos que haga una prueba antes de usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura adecuada
para el tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y aumente la
temperatura hasta lograr el resultado deseado.
Hay 5 niveles de temperatura: 170°C, 180°C, 190°C, 20C and 210°C.
Peine de alisado
¡ATENCIÓN! Compruebe que el aparato está frío antes de insertar o
extraer el peine de alisado.
Inserte el borde del peine de alisado por la ranura que se encuentra
del lado de las placas, con las cerdas hacia arriba.
Deslice el peine hacia el extremo opuesto del aparato hasta que
quede encajado en su lugar.
Para retirar el peine de alisado, simplemente deslícelo hasta sacarlo.
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automático para mayor
seguridad. Si deja aparato encendido durante más de 60 minutos,
se apagará automáticamente. Si desea seguir usando el aparato
pasado este tiempo, simplemente presione el botón para volver
a encenderlo.
Funda térmica
Este aparato incluye una funda que protege del calor para usar
durante y después del peinado. Cuando use el aparato, no lo coloque
sobre ninguna supercie sensible al calor, incluso si está usando la
funda térmica incluida. Cuando termine, apague y desenchufe el
aparato, envuélvalo inmediatamente en la funda térmica incluida y
deje que se enfríe completamente. No lo deje al alcance de los niños
ya que seguirá caliente durante varios minutos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles, tenga
en cuenta lo siguiente:
Compruebe que el depósito de agua está vacío desps de cada uso.
Es mejor utilizar agua destilada para llenar el desito. Cuando no
sea posible, no olvide descalcicar el aparato con regularidad.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin apretar y
déjelo junto al aparato.
No utilice el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Leia primeiro as instruções de segurança.
Aviso! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto directo com
a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
Antes de modelar, solte o reservatório de água pressionando o
botão marcado
’ na parte superior do aparelho.
Retire com cuidado a tampa de borracha e utilize o conta-gotas
fornecido para encher o reservatório com água destilada.
Volte a instalar o reservatório e verique se está bem preso e
colocado correctamente no aparelho.
Verique se o exterior do reservatório e o aparelho estão
completamente secos. Se precisar de encher o reservatório uma
segunda vez, desligue o aparelho e reinstale o reservatório
imediatamente após o reabastecimento.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes melicas do
aparelho enquanto estiverem quentes.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para
remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas
prontas para pentear.
Prima o botão marcado para ligar o aparelho. Este começa
automaticamente a aquecer.
Para seleccionar um modo de calor adequado ao seu tipo de
cabelo, prima os botões «+» ou «-» até seleccionar o modo de calor
pretendido. A luz do indicador LED ca intermitente enquanto não é
atingida a temperatura pretendida. Uma vez atingida a temperatura
pretendida, a luz do indicador LED ca xa.
Pode escolher entre dois níveis de vapor, baixo e alto. Para activar
a tecnologia de vapor no nível baixo, prima o botão marcado ‘ ..
Quando a primeira luz do indicador LED se acender, feche as placas
e o aparelho começará a libertar vapor. Para seleccionar o nível alto
prima de novo o botão ‘ e, quando se acender a segunda luz
do indicador LED, feche as placas e o aparelho começará a libertar
vapor.
Nota: O vapor só é libertado do aparelho quando as luzes dos
indicadores LED cam xas e as placas estão fechadas.
AVISO! Evite enviar vapor em direão ao rosto e ao pescoço.
Nota: O aparelho pode ser utilizado sem a função de vapor. Para
desactivar a função de vapor, prima o boo ‘ pela terceira vez e
a luz do indicador LED apaga-se.
IMPORTANTE: 5 segundos depois de ligar o aparelho, os botões
da temperatura cam automaticamente bloqueados. Para regular a
temperatura, prima o boo ‘+’ ou ‘-’ ou ‘ durante 2 segundos, isto
desactiva o modo de bloqueio e permite regular a temperatura.
Importante! Se não sair vapor, o aparelho pode ter mudado
para o modo de espera. Abra ou feche as placas para reactivar a
fuão de vapor. Verique se a fuão de vapor foi seleccionada.
Alternativamente, o reservatório de água pode estar vazio e precisar
de ser reabastecido.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de alisamento,
perto das raízes.
Segure o cabelo com rmeza entre as placas de alisamento e faça-as
deslizar ao longo de todo o cabelo, da raiz à ponta.
Repita conforme necessário.
Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilizão, prima e mantenha premido o botão ‘ ’ para
apagar o aparelho, desligue-o da tomada eléctrica e coloque
a protecção de silicone resistente ao calor sobre as placas de
alisamento na posição fechada.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, descolorados ou pintados, use o
modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de
calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilizão inicial para garantir
que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece no
nível mais baixo e aumente a temperatura até alcaar o resultado
desejado.
Existem 5 níveis de temperatura: 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C, 210 °C
Acessório de escova de alisamento
AVISO! Certique-se de que o aparelho está frio antes de inserir ou
remover os acessórios de escova de alisamento.
Insira o bordo do acessório de escova de alisamento no entalhe
situado na parte lateral da placa de alisamento com as cerdas
viradas para cima
Deslize o acessório em direcção à extremidade do aparelho até
encaixar.
Para remover o acessório de escova de alisamento, simplesmente
faça-o deslizar para fora do aparelho.
Extinção automática
Este aparelho tem uma fuão de extinção automática para aumentar
a segurança. Se o aparelho car ligado continuamente durante mais
de 60 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a
utilizar o aparelho após este período, basta premir o botão ‘ para
o ligar de novo.
Tapete de protecção
Este aparelho inclui um tapete de proteão para utilizar enquanto
penteia e as pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho
em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o
tapete de proteão fornecido. Após a utilização, apague o aparelho
e desligue a cha da tomada eléctrica. Enrole imediatamente o
aparelho no tapete de protecção fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das criaas,
pois permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os
procedimentos indicados abaixo:
Certique-se de que o reservatório de água é esvaziado após cada
utilização.
É melhor usar água destilada para encher o reservatório. Sempre que
tal não for possível, certique-se de que o aparelho é descalcicado
com frequência.
Não enrole o cabo à volta do aparelho, deve antes enrolá-lo sem
apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado desde a
tomada eléctrica.
Desligue sempre a cha da tomada ectrica depois de utilizar.
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
Advarsel! Sørg for at und, at apparatets varme overade
kommer i direkte kontakt med huden, ir øjne, ører, ansigt
og hals.
Før apparatet tages i brug, skal vandbeholderen frigøres ved at
trykke på knappen mærket ‘
’ oven på apparatet.
Åbn forsigtigt gummihætten og brug den medlgende pipette til
at fylde vandbeholderen med destilleret vand.
Sæt vandbeholderen på apparatet igen, og kontroller, at den er låst
korrekt på plads.
Kontrollér, at ydersiden på vandbeholderen og apparatet er helt tør.
Hvis du skal fylde vandbeholderen igen, skal du tage stikket ud af
stikkontakten og geninstallere vandbeholderen umiddelbart efter
genopfyldningen.
ADVARSEL!r ikke ved varmeplader eller metaldele på apparatet,
mens de er varme.
Sørg for, at håret er tørt og kæmmet igennem for at erne eventuelle
sammenltringer. Opdel håret i sektioner, der er klar til styling.
Tryk på knappen mærket ‘ for at tænde for apparatet. Apparatet
begynder automatisk at varme op.
For at vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype, skal du
trykke på knapperne ’+’ eller ’-’ , indtil den ønskede varmeindstilling
er valgt. LED-indikatoren blinker, indtil den valgte temperatur er
nået. Når temperaturen er nået, stopper LED-lampen med at blinke.
Der kan vælges mellem to dampindstillinger: lav og høj. Tryk på
knappen mærket ‘ for at aktivere dampteknologien ved den lave
indstilling. Den første LED-lampe lyser, luk pladerne sammen for at
begynde at udlede damp fra apparatet. Tryk på knappen ‘ igen
for at vælge den høje indstilling. Den anden LED-lampe begynder at
lyse. Luk pladerne sammen igen for at få damp fra apparatet.
Bemærk: Der kommer kun damp fra apparatet, når LED-lamperne
lyser og pladerne er lukkede.
ADVARSEL! Undgå direkte damp mod ansigtet og halsen.
Bemærk: Apparatet kan bruges uden dampfunktionen.
Dampfunktionen kan fravælges ved at trykke på knappen ‘ en
tredje gang, hvorefter LED-lampen slukker.
VIGTIGT: Når glattejernet er tændt, låses temperaturknapperne
automatisk efter 5 sekunder. For at justere indstillingerne skal du
holde ‘+’ eller ‘-’ eller ‘ nede i 2 sekunder, dette deaktiverer
låsetilstanden og giver mulighed for at ændre indstillingerne.
Vigtigt! Hvis der ikke udledes damp fra apparatet, kan det være
blevet sat i standby-tilstand. Åbn eller luk pladerne for at genaktivere
dampteknologien. Kontrollér, at dampfunktionen er valgt. Alternativt
kan vandbeholderen være tom og skal genopfyldes.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne tæt på rødderne.
Hold håret hårdt fast mellem glattepladerne og skub dem ned langs
hårets længde fra rod til spids.
Gentag for hver hårsektion.
Lad håret afkøle, inden at kamme igennem.
Efter brug skal der trykkes på knappen ‘ , og den skal holdes inde,
for at slukke for apparatet. Tag ledningen ud af stikkontakten og
sæt det varmeresistente silikonehylster over glattepladerne i lukket
position.
Lad apparatet afle, før det lægges til opbevaring.
Varmeindstillinger
Hvis du har sart, nt, bleget eller farvet hår, skal du bruge de lavere
varmeindstillinger. Brug de højere varmeindstillinger til tykt hår.
Det anbefales at altid gennemføre en test ved første brug for at
sikre, at den korrekte temperatur bruges på hårtypen. Start med den
laveste indstilling, og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat er
opnået.
Der er 5 tilgængelige varmeindstillinger: 170 °C, 180 °C, 190 °C,
200 °C og 210°C.
Medfølgende glattekam
ADVARSEL!rg for at apparatet af afkølet, før glattekammene
indsættes eller ernes.
Indsæt kanten af glattekammen i rillen ved siden af glattepladen
med børsterne vendt opad.
Skub kammen mod den modsatte ende af apparatet, indtil den
glider på plads.
Glattekammen ernes nemt ved at trække væk fra apparatet.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for øget
sikkerhed. Hvis apparatet har været tændt kontinuerligt i mere end
60 minutter, slukkes det automatisk. Hvis du ønsker at fortsætte
med at bruge apparatet efter denne periode, skal du blot trykke på
knappen ‘ ’ for at tænde for strømmen igen.
Varmebeskyttende omslag
Apparatet ledsages af et varmebeskyttende omslag til brug under
og efter styling. Anbring ikke apparatet på nogen varmefølsom
overade under brug, selv om du bruger omslaget. Efter brug skal
du slukke for apparatet, og tage stikket ud af stikkontakten. Pak
apparatet ind i det medfølgende varmeomslag og lade det køle helt
ned, før det lægges væk. Fortsæt med at holde det utilgængeligt for
børn, da det forbliver varmt i ere minutter.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedenstående trin for at hjælpe med at holde dit apparat i den
bedst mulige tilstand:
Sørg altid for at tømme vandbeholderen efter brug.
Det er bedst at bruge destilleret vand til at fylde vandbeholderen.
Hvis det ikke er muligt, skal du sikre dig, at apparatet afkalkes
regelmæssigt.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst
op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet, så langt væk, at ledningen strækkes fra
strømforsyningen.
Tag altid stikket ud efter brug.
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
Attention ! Prenez soin d’éviter tout contact direct entre la
surface chaude de l’appareil et la peau, en particulier les
yeux, les oreilles, le visage et le cou.
Avant de procéder au coiage, lirez le réservoir d’eau en appuyant
sur le bouton ‘
’ sur le dessus de l’appareil.
Ouvrez avec pcaution le bouchon en caoutchouc et remplissez le
réservoir d’eau distillée à l’aide de la pipette fournie.
Vériez que le réservoir est bien fermé et correctement positionné
sur l’appareil.
Vériez que lexrieur du réservoir et de l’appareil est
complètement sec. Si vous devez remplir le réservoir une deuxième
fois, débranchez l’appareil et replacez leservoir immédiatement
après l’avoir rempli.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les
pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs, peignés et exempts de tout
nœud. Séparez la chevelure en mèches prêtes à être coiées.
Appuyez sur le bouton ‘ ’ pour allumer l’appareil. Celui-ci se mettra
automatiquement à chauer.
Pour sélectionner le réglage de température qui convient à
vos cheveux, appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour choisir la
température souhaitée. La diode témoin clignotera jusqu’à ce que
la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, la diode témoin reste allumée.
Il y a deux réglages de vapeur au choix : faible et fort. Pour choisir
le débit de vapeur faible, appuyez sur le bouton ‘
. Lorsque
la première diode témoin reste allumée, pressez les plaques et
l’appareil diusera la vapeur. Pour sélectionner le débit de vapeur
fort, il sut d’appuyer à nouveau sur le bouton ‘
. Lorsque la
deuxième diode témoin reste allumée, pressez les plaques et
l’appareil diusera la vapeur.
Remarque : l’appareil ne diuse de la vapeur que lorsque les diodes
témoin restent allumées et que les plaques sont pressées.
AVERTISSEMENT ! Évitez de diriger la vapeur vers le visage et le cou.
Remarque : L’appareil peut être utilisé sans la fonction vapeur.
Pour désactiver la fonction vapeur, appuyez une troisième fois sur le
bouton ‘
’ et la diode témoin s’éteindra.
IMPORTANT: Lorsque le lisseur est allumé depuis 5 secondes,
les boutons de réglage de la température se verrouillent
automatiquement. Pour déverrouiller le réglage et choisir la
température désie, maintenez le bouton « + » ou « - » ou ‘
enfoncé durant 2 secondes.
Important ! Si aucune vapeur ne sort de l’appareil, il est possible
que celui-ci soit en mode veille. Ouvrez ou fermez les plaques pour
réactiver la fonction vapeur et assurez-vous que la fonction vapeur
est sélectionnée. Sinon, il se peut que le réservoir deau soit vide et
doive être rempli.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, près des
racines.
Maintenez fermement lache entre les plaques de lissage et
faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine
jusqu’à la pointe.
Répétez loration pour chaque mèche.
Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton ‘ ’ et maintenez-le pour
éteindre l’appareil et débranchez-le.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux ns, délicats, colos ou décolorés,
privigiez les réglages de température plus faibles. Si vos cheveux
sont plus épais, utilisez les réglages de temrature plus forts.
Il est recommandé de toujours eectuer un test lors de la première
utilisation pour s’assurer d’utiliser la température correcte en
fonction du type de cheveu. Commencez par le réglage le plus
faible, puis augmentez la température jusqu’à obtention du résultat
souhaité.
Il y a 5 réglages de température au choix : 170°C, 180°C, 190°C, 200°C
et 210°C.
Peigne de lissage
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’appareil est froid avant
d’insérer ou de retirer les peignes de lissage.
Glissez le peigne de lissage dans la rainure, le long des plaques de
lissage, avec les picots vers le haut.
Poussez le peigne de lissage vers l’intérieur de l’appareil, jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Pour retirer le peigne de lissage, il sut de le faire coulisser vers
l’extérieur.
Extinction automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité.
Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il
s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser
l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de presser le bouton
’ pour le rallumer.
Enveloppe de protection thermique
L’appareil est fourni avec une enveloppe de protection thermique
à utiliser pendant et après le coiage. En cours d’utilisation, ne
posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même
quand vous utilisez l’enveloppe de protection thermique. Éteignez
et débranchez l’appareil après utilisation. Enroulez immédiatement
l’appareil dans l’enveloppe de protection thermique fournie et
laissez-le refroidir complètement avant de le ranger. Gardez-le hors
de pore des enfants, car il restera ts chaud pendant plusieurs
minutes.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales, veuillez
suivre les instructions ci-dessous.
Veillez à vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
Utilisez de préférence de l’eau distillée pour remplir le réservoir. À
défaut, prenez soin de détartrer l’appareil périodiquement.
Nenroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Repliez-le plutôt sur le côté de l’appareil, en boucles lâches.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Fabriqué en Chine
Made in China
ST595E - C183a
IB-20/075
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder apparaten.
Varning! Se till att apparatens heta ytor inte rör vid huden,
särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
Innan styling: Lösgör vattenbehållaren genom att trycka på
knappen ‘
’ på apparatens ovansida.
Öppna gummilocket försiktigt och fyll vattenbehållaren med
destillerat vatten med hjälp av den medföljande pipetten.
Sätt tillbaka vattenbehållaren på apparaten och kontrollera att den
sitter säkert på plats.
Kontrollera att vattenbehållarens utsida och apparaten är helt
torra. Dra sladden ur väggkontakten om du behöver fylla på
vattenbehållaren och sätt tillbaka den omedelbart när du har fyllt
på den.
VARNING! Rör inte vid apparatens heta plattor eller metalldelar när
den är varm.
Se till att håret är torrt och kamma igenom det för att ta bort
eventuella knutar. Dela upp håret i sektioner som är redo för styling.
Starta apparaten genom att trycka på knappen . Apparaten
börjar automatiskt värmas upp.
Välj en temperatur som passar din hårtyp genom att trycka på
knappen + eller - tills den önskade temperaturen har valts. LED-
lampan blinkar tills den valda temperaturen nås. När temperaturen
har nåtts börjar LED-lampan lysa.
Det nns 2 ånginställningar: låg och hög. Tryck på knappen
r att aktivera ångtekniken på den lägre inställningen. Då börjar
den första LED-lampan lysa. Stäng plattorna, så börjar apparaten
avge ånga. Tryck en gång till på knappen
om du vill aktivera
den högre ånginställningen. Då börjar den andra LED-lampan lysa.
Stäng plattorna, så börjar apparaten avge ånga.
Observera: Ångan avges bara från apparaten när LED-lamporna
lyser med ett fast sken och plattorna är stängda.
VARNING! Undvik att rikta ångan mot ansikte och hals.
Observera: Apparaten kan användas utan ångfunktionen. Tryck på
knappen
en tredje gång om du vill sluta använda ångfunktionen.
DÅ slutar LED-lampan lysa.
VIKTIGT: 5 sekunder efter att plattången startas låses
temperaturknapparna automatiskt. Du kan justera inställningarna
genom att trycka ned ”+”, ”-” eller ‘ i 2 sekunder. Då inaktiveras
låset så att du kan ändra insllningarna.
Viktigt! Om apparaten inte avger ånga kan det hända att den har
växlat till viloläge. Öppna eller stäng plattorna för att återaktivera
ångtekniken och kontrollera att ångfunktionen har valts. Det kan
också hända att vattenbehållaren är tom och behöver fyllas på.
Placera en hårsektion mellan plattorna, nära rötterna.
Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och låt dem glida net
längs håret, från rötter till toppar.
Upprepa för varje hårslinga.
Låt håret svalna innan du borstar/kammar det.
Stäng av apparaten genom att hålla ned knappen , dra sladden
ur väggkontakten och placera det värmetåliga silikonskyddet på de
stängda plattorna när du är klar.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Temperaturinställningar
Använd de lägre temperaturinställningarna om du har sprött, tunt,
blekt eller färgat hår. Använd de högre temperaturinställningarna för
tjockare hår.
Vi rekommenderar att du alltid gör ett test före första användningen
r att säkerslla att rätt temperatur för hårtypen används. Börja på
den lägsta inställningen och höj temperaturen tills önskat resultat
uppnås.
Du kan välja bland 5 temperaturinställningar : 170 °C, 180 °C, 190 °C,
200 °C och 210 °C.
Plattningskam
VARNING! Se till att apparaten har svalnat innan du sätter på eller tar
bort kamtillbehöret.
För in kanten på kamtillbehöret i skåran på plattans sida med
borsten uppåt.
Tryck kammen inåt tills den är på plats.
Dra kamtillbehöret av apparaten när du vill ta bort det.
Automatisk avstängning
Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion för ytterligare
säkerhet. Apparaten stängs automatiskt av om den är igång i över 60
minuter i sträck. Starta apparaten igen genom att trycka på knappen
’ om du vill fortsätta använda den efter det.
Värmeskyddsöverdrag
Ett värmeskyddsöverdrag medföljer apparaten för användning efter
styling. Placera inte apparaten på värmekänsliga ytor, inte heller på
värmeskyddsöverdraget, medan den används. Stäng av apparaten
när du är klar och dra ur väggkontakten. Placera omedelbart
apparaten i det medföljande värmeskyddsöverdraget och låt den
svalna helt innan du ställer undan den. Håll den fortttningsvis utom
räckhåll för barn eftersom den är het i era minuter.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga skick:
Töm vattenbehållaren efter varje användning.
Det är bäst att använda destillerat vatten i vattenbehållaren.
Avkalka apparaten regelbundet när det inte är möjligt.
Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst bredvid
den.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från strömkällan.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
Advarsel! Vær forsiktig så ikke apparatets varme deler
kommer i direkte kontakt med huden, spesielt øynene,
ørene, ansiktet og nakken.
Før styling må vanntanken løsnes ved å trykke på knappen merket
med ‘
’ på toppen av apparatet.
Åpne gummilokket forsiktig, og fyll vanntanken med destillert vann
ved hjelp av den medlgende drypperen.
Sett vanntanken på plass i apparatet og kontroller at den sitter godt
fast.
Kontroller at både apparatet og vanntankens utside er helt tørre.
Hvis det er nødvendig å etterfylle vanntanken en gang til, må
støpselet trekkes ut av kontakten og vanntanken settes tilbake på
plass så snart den er fylt.
ADVARSEL! Ikke berør apparatets varme plater eller metalldeler
mens de er varme.
Forsikre deg om at håret er tørt og gjennomkammet for å erne
eventuelle oker. Fordel håret i seksjoner så det er klart for styling.
Trykk på knappen markert med for å skru på apparatet.
Apparatet vil nå automatisk begynne å varmes opp.
Trykk på knappene ‘+’ og ‘-’ til ønsket varme er innstilt for å velge en
varmeinnstilling som passer din hårtype. LED-indikatorlampen vil
blinke til den valgte temperaturen er nådd. Så snart temperaturen
er nådd, vil LED-lampen lyse jevnt.
Du kan velge mellom to dampinnstillinger, lav og høy. Trykk på
knappen merket
for å aktivere dampteknologien i den lave
innstillingen. Den første LED-lampen vil tennes, lukk platene så
vil apparatet generere damp. Hvis du ønsker å velge den høye
innstillingen trykker du bare på
-knappen én gang til, den
andre LED-lampen vil tennes og apparatet vil generere damp.
Vennligst merk: Apparatet vil kun generere damp når LED-lampene
lyser jevnt og platene er lukket.
ADVARSEL! Unngå å rette dampen mot ansiktet og nakken.
Vennligst merk: Apparatet kan brukes uten dampfunksjonen. Trykk
-knappen en tredje gang så vil LED-lyset slukkes.
VIKTIG: 5 sekunder etter at retteren er skrudd på vil
temperaturknappene automatisk låses. For å justere innstillingene
holdes ‘+’ eller ‘-’ eller ‘ inne i 2 sekunder, dette vil deaktivere
låsemodus og gjøre det mulig å endre innstillingene.
Viktig! Hvis ikke apparatet gir fra seg damp kan det ha gått
over i standby-modus. Åpne eller lukk platene for å aktivere
dampteknologien på nytt og kontrollere at dampfunksjonen er valgt.
Det er også mulig at vanntanken er tom og må fylles på nytt.
Plasser en hårseksjon mellom retteplatene, nær røttene.
Hold håret godt fast mellom retteplatene og la platene gli langs
hele hårlengden, fra rot til tupp.
Gjenta for hver hårseksjon.
La håret avkjøles før du kammer det.
Trykk og hold på -knappen for å skru av apparatet, trekk ut
støpselet fra kontakten og plasser den varmesikre platebeskyttelsen
av silikon over retteplatene i lukket posisjon.
La apparatet kjøles ned før du legger det bort.
Varmeinnstillinger
Bruk den laveste varmeinnstillingen hvis du har skrt, tynt, bleket
eller farget hår. Bruk den høyeste varmeinnstillingen for tykkere hår.
Det anbefales alltid å gjennomføre en test ved første gangs bruk for
å forsikre at riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med den
laveste innstillingen og øk temperaturen til det ønskede resultatet
er oppnådd.
Det er 5 varmeinnstillinger å velge mellom: 170 °C, 180 °C, 190 °C,
200 °C og 210 °C.
Rettekamtilbehør
ADVARSEL! Forsikre deg om at apparatet er avkjølt før du monterer
eller tar av rettekamtilbehøret.
Sett inn rettekamtilbehørets kant i rillen ved siden av retteplaten
med børsten rettet opp.
Skyv kammen mot apparatets motsatte side til den faller på plass.
Når du skal erne rettekamtilbehøret skyver du det ganske enkelt
bort fra apparatet.
Automatisk av-funksjon
Dette apparatet har en automatisk av-funksjon for ekstra sikkerhet.
Hvis apparatet er skrudd på lengre enn 60 minutter, vil det skru seg
av automatisk. Hvis du ønsker å fortsette å bruke apparatet etter
denne perioden, trykker du ganske enkelt på -knappen for å skru
apparatet på igjen.
Varmebeskyttelsesduk
Dette apparatet leveres med en varmebeskyttelsesduk som
kan brukes under og etter styling. Ikke plasser apparatet på et
varmesensitivt underlag under bruk, selv ikke ved bruk av den
medlgende varmebeskyttelsesduken. Skru av apparatet og
trekk ut støpselet etter bruk. Pakk umiddelbart apparatet inn i den
medlgende varmeduken og la det kles helt ned før det pakkes
bort. Må oppbevares utilgjengelig for barn også etter at det er skrudd
av, da det vil være varmt i ere minutter.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Følg trinnene nedenfor for å holde apparatet ditt i best mulig stand:
Forsikre deg om at vanntanken tømmes etter at apparatet har vært
i bruk.
Det er best å fylle vanntanken med destillert vann. Hvis ikke dette er
mulig må apparatet avkalkes med jevne mellomrom.
Ikke surr ledningen rundt apparatet, men kveil den løst opp ved
siden av apparatet.
Ikke bruk apparatet med strukket ledning fra stmuttaket.
Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Lue turvallisuusohjeet ensin.
Varoitus! Ole varovainen, jotta laitteen kuuma pinta ei joudu
suoraan kosketukseen ihon ja etenkin silmien, korvien,
kasvojen ja kaulan kanssa.
Vapauta ennen muotoilua vesisäiliö painamalla laitteen yläosassa
olevaa ‘
-painiketta.
Avaa kumisuojus varoen ja täytä vesisäiliö pakkaukseen sisältyvän
tiputtimen avulla tislatulla vedellä.
Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen ja tarkista, että se on
lukkiutunut tukevasti paikalleen.
Tarkista, että vesisäiliö ja laite on ulkopuolelta täysin kuiva. Jos
vesiiliö on tarkistettava toiseen kertaan, kytke laite irti ja asenna
vesisäiliö takaisin paikalleen heti uudelleentäytön jälkeen.
VAROITUS! Älä kosketa lämpölevyjä tai laitteen metalliosia laitteen
niiden ollessa kuumia.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja kammatut, jotta niissä ei ole
takkuja. Valmistele hiukset muotoiluun jakamalla ne osiin.
Voit kytkeä laitteen päälle painamalla -painiketta. Laite alkaa
kuumentua automaattisesti.
Voit valita hiustyypillesi sopivan lämpöasetuksen painamalla
+’- tai ’-’-painiketta, kunnes haluttu lämpöasetus on valittu. LED-
merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Kun
lämpötila on saavutettu, LED-valo palaa jatkuvasti samanvärisenä.
Valittavana on 2 höyryasetusta, matala ja korkea. Voit aktivoida
höyryteknologian matalalla asetuksella painamalla
-painiketta. Ensimmäinen LED-valo syttyy palamaan. Sulje levyt,
ja laitteesta alkaa tulla höyryä. Voit valita korkean höyryasetuksen
painamalla vain uudelleen
-painiketta. Toinen LED-valo syttyy
palamaan. Sulje levyt, ja laitteesta alkaa tulla höyryä.
Huomaa: Laitteesta tulee höyryä vain, kun LED-valot palavat
vakaana ja kun levyt on suljettu.
VAROITUS! Varo kohdistamasta höyryä kasvoihin ja kaulalle.
Huomaa: Laitetta voidaan käyttää ilman höyrytoimintoa. Voit
poistaa höyrytoiminnon valinnan painamalla
-painiketta
kolmannen kerran, ja LED-valo sammuu.
TÄRKEÄÄ: 5 sekuntia suoristimen käynnistyksen jälkeen
lämpötilapainikkeet lukkiutuvat automaattisesti. Säädä asetuksia
painamalla pohjaan painike ‘+’ tai ‘-’ tai 2 sekunniksi. Tä
vapauttaa lukitustilan, ja asetukset voidaan vaihtaa.
Tärkeää! Mikäli laitteesta ei tule höyryä, se on ehkä siirtynyt
valmiustilaan. Avaa tai sulje levyt, jotta voit aktivoida
höyryteknologian uudelleen, ja tarkista, että höyrytoiminto on
valittu. Vaihtoehtoisesti vesiiliö saattaa olla tyhjä, ja se on
täytettävä uudelleen.
Aseta hiussuortuva suoristuslevyjen väliin juurten lähelle.
Pitele hiuksia lujasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä alas
hiuksia pitkin juuresta latvoihin.
Toista tämä hiusten kaikkien osioiden kohdalla.
Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin kampaat ne.
Sammuta laite käytön jälkeen painamalla ja paina pohjaan
‘ ’-painiketta, kytke se irti ja laita kuumuudenkestävä silikoninen
levysuojus suljetussa asennossa olevien suoristuslevyjen päälle.
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilöön.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on herkät, ohuet, vaalennetut tai värjätyt hiukset, käytä
alempia lämpöasetuksia. Käytä paksumpien hiusten kohdalla
korkeampia lämpöasetuksia.
On aina suositeltavaa suorittaa testi alustavan käyn yhteydessä,
jotta voidaan varmistaa, että lämtila on hiustyypille sopiva. Aloita
alimmasta asetuksesta ja nosta lämpötilaa, kunnes haluttu tulos on
saatu aikaan.
Valittavana on 5 lämpöasetusta: 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C ja
210 °C.
Suoristuskamman lisäosa
VAROITUS! Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen kuin
suoristuskamman lisäosia asennetaan tai poistetaan.
Asenna suoristuskamman lisäosan reuna suoristuslevyn sivulla
olevaan uraan niin, että harjakset ovat ylöspäin.
Liu’uta kampaa laitteen vastakkaiseen päähän päin, kunnes se on
paikallaan.
Voit poistaa suoristuskamman lisäosan liu’uttamalla sen vain irti
laitteesta.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto turvallisuuden
lisäämiseksi. Mili laite kytkeän päälle yli 60 minuutiksi kerrallaan,
se sammuu automaattisesti. Mikäli haluat jatkaa tämän jälkeen
laitteen käytä, voit kytkeä virran uudelleen päälle painamalla
‘ ’-painiketta.
Lämpösuojakääre
Tämä laite on varustettu lämpösuojakääreellä, jota käytetään
muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä aseta laitetta käytön aikana
lämmölle herkille pinnoille silloinkaan, kun käytetään lämpösuojaa.
Kytke laite käyn jälkeen pois päältä ja irrota se virtalähteestä. Kääri
laite välitmästi lämpökääreeseen ja anna sen jäähtyä täysin ennen
sen laittamista säilöön. Pidä laite edelleen poissa lasten ulottuvilta,
sillä se on kuuma useiden minuuttien ajan.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Voit piä laitteesi parhaassa mahdollisessa kunnossa suorittamalla
seuraavat vaiheet:
Varmista, että vesisäiliö tyhjennetään jokaisen käyttökerran
jälkeen.
On parasta käyttää vesisäiliön täyttämiseen tislattua vettä. Mikäli
se ei ole mahdollista, varmista, että laitteesta poistetaan kalkki
säännöllisesti.
Älä kääri johtoa laitteen ymrille vaan kiedo se löysästi laitteen
sivulle.
Älä käytä laitetta pitkän matkan päässä virtalähteestä.
Kytke laite aina irti käytön jälkeen.
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Προσοχή! Αποφύγετε την απευθείας επαφή της ζεστής
επιφάνειας της συσκευής με το δέρμα, ιδιαίτερα με τα μάτια,
τα αυτιά, το πρόσωπο και τον λαιμό.
Πριν το φορμάρισμα, απελευθερώστε το δοχείο νερού, πατώντας το
κουμπί που φέρει την ένδειξη ‘
’ στην κορυφή της συσκευής.
Ανοίξτε προσεκτικά την ελαστική τάπα και χρησιμοποιήστε το
σταγονόμετρο για να γεμίσετε το δοχείο νερού με αποσταγμένο
νερό.
Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή και βεβαιωθείτε
ότι είναι ασφαλισμένο στη θέση του.
Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια ου δοχείου και της συσκευής
είναι εντελώς στεγνή. Εάν χρειαστεί να γεμίσετε το δοχείο για
δεύτερη φορά, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και
τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού απευθείας αφού το γεμίσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε τις καυτές πλάκες ή τα μεταλλικά μέρη της
συσκευής όσο είναι ακόμα ζεστά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και χτενίσει καλά τα μαλλιά και
ότι τα έχετε ξεμπερδέψει. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το
φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί που φέρει την ένδειξη για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Η συσκευή θα ξεκινήσει αυτόματα να θερμαίνεται.
Για να επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο
των μαλλιών σας, πατήστε τα κουμπιά «+» ή «-» μέχρι να οριστεί η
επιθυμητή θερμότητα. Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήνει έως
ότου επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Μόλις η θερμοκρασία
επιτευχθεί, η φωτεινή ένδειξη LED θα παραμείνει σε σταθερή
απόχρωση.
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις ατμού για να επιλέξετε, η χαμηλή και η υψηλή.
Για να ενεργοποιήσετε την τεχνολογία ατμού στη χαμηλή ρύθμιση,
πατήστε το κουμπί που φέρει την ένδειξη
. Η πρώτη φωτεινή
ένδειξη LED θα ανάψει αφού κλείσετε τις πλάκες και η συσκευή θα
ξεκινήσει να εκπέμπει ατμό. Για να επιλέξετε την υψηλή ρύθμιση
ατμού, απλώς πατήστε ξανά το κουμπί
, η δεύτερη φωτεινή
ένδειξη LED θα ανάψει αφού κλείσετε τις πλάκες και η συσκευή θα
ξεκινήσει να εκπέμπει ατμό.
Προσοχή: Η συσκευή θα εκπέμπει ατμό μόνο όταν η φωτεινή ένδειξη
LED παραμένει σταθερή και οι πλάκες είναι κλειστές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην κατευθύνετε τον ατμό προς το πρόσωπο και τον
λαιμό.
Προσοχή: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς τη λειτουργία
ατμού. Για να αποεπιλέξετε τη λειτουργία ατμού, πατήστε το κουμπί
που φέρει την ένδειξη
για τρίτη φορά και η φωτεινή ένδειξη LED
θα σβήσει.
Προσοχή: Η συσκευή θα εκπέμπει ατμό μόνο όταν η φωτεινή ένδειξη
LED παραμένει σταθερή και οι πλάκες είναι κλειστές.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μετά από 5 δευτερόλεπτα ενεργοποίησης του ισιωτικού,
τα κουμπιά ρύθμισης της θερμοκρασίας κλειδώνουν αυτόματα. Για
να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις, κρατήστε πατημένα τα κουμπιά «+»
και «-» ή το
για 2 δευτερόλεπτα, έτσι, θα απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία κλειδώματος και θα μπορέσετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις.
Σημαντικό! Αν η συσκευή δεν εκπέμπει ατμό, μπορεί να έχει
ενεργοποιηθεί η λειτουργία αναμονής. Ανοίξτε ή κλείστε τις
πλάκες για να ενεργοποιήσετε ξανά την τεχνολογία ατμού και
βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί η λειτουργία ατμού. Διαφορετικά, το
δοχείο νερού μπορεί να είναι άδειο και χρειάζεται να το ξαναγεμίσετε.
Τοποθετήστε μια τούφα των μαλλιών ανάμεσα στις ισιωτικές πλάκες,
κοντά στις ρίζες των μαλλιών.
Κρατήστε τα μαλλιά σταθερά ανάμεσα στις ισιωτικές πλάκες και
περάστε τις σε όλο το μήκος των μαλλιών από τη ρίζα ως τις άκρες.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας και
κρατώντας πατημένο το κουμπί που φέρει την ένδειξη ,
αποσυνδέστε τη και τοποθετήστε το ανθεκτικό στη θερμότητα
προστατευτικό πλακών από σιλικόνη πάνω από τις ισιωτικές πλάκες
σε κλειστή θέση.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, ξεβαμμένα ή βαμμένα μαλλιά,
χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση της χαμηλότερης θερμότητας. Για πιο
πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση υψηλότερης θερμότητας.
Συνιστάται πάντα η ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά την πρώτη χρήση
για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή θερμοκρασία για τον
τύπο μαλλιών. Ξεκινήστε με τη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας και
αυξήστε τη έως ότου επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Διατίθενται 5 ρυθμίσεις θερμότητας για να επιλέξετε: 170°C, 180°C,
190°C, 200°C και 210°C.
Εξάρτημα χτένας ισιώματος
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα της χτένας ισιώματος.
• Εισάγετε την άκρη του εξαρτήματος χτένας ισιώματος στην εγκοπή
της συσκευής, στο πλάι των ισιωτικών πλακών, με τις τρίχες να
δείχνουν προς τα πάνω.
• Σύρετε τη χτένα προς το αντίθετο άκρο της συσκευής μέχρι να
τοποθετηθεί στη θέση της.
• Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα χτένας ισιώματος, απλώς σύρετέ το
μακριά από τη συσκευή.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης για
επιπλέον προστασία. Εάν η συσκευή παραμείνει ενεργοποιημένη για
πάνω από 60 συνεχόμενα λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν
επιθυμείτε να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής μετά το πέρας αυτού
του χρόνου, πατήστε το κουμπί που φέρει την ένδειξη ‘ για να την
επανενεργοποιήσετε.
Αντιθερμική θήκη
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από μια αντιθερμική θήκη για χρήση
κατά τη διάρκεια του χτενίσματος και μετά από αυτό. Κατά τη χρήση,
μην τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιαδήποτε θερμοευαίσθητη
επιφάνεια, ακόμα και όταν χρησιμοποιείτε την αντιθερμική θήκη.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την
πρίζα. Τοποθετήστε αμέσως τη συσκευή στην αντιθερμική θήκη και
αφήστε τη να κρυώσει εντελώς προτού την αποθηκεύσετε. Συνεχίστε
να την κρατάτε μακριά από παιδιά, καθώς θα παραμείνει ζεστή για
αρκετά λεπτά.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Βεβαιωθείτε ότι αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση.
Είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε αποσταγμένο νερό για την
πλήρωση του δοχείου. Όπου αυτό δεν είναι δυνατό, βεβαιωθείτε ότι
πραγματοποιείτε τακτικά αποξείδωση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως τυλίξτε
το χαλαρά στο πλαϊνό μέρος της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από την πρίζα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
Figyelem! Ügyeljen rá, hogy a késk forró felülete ne érjen
közvetlenül a bőrhöz, különösen a szemhez, a fülhöz, az
archoz és a nyakhoz.
A hajformázás előtt szabadítsa ki a víztartályt a ‘
jelzésű gomb
megnyomásával a készülék tetején.
Óvatosan nyissa ki a gumikupakot és a mellékelt csepegtetővel
töltse fel a víztartályt desztillált vízzel.
Tegye vissza a víztartályt a késlékbe és ellenőrizze, hogy
biztonságosan rögzítve van-e a helyén.
Ellenőrizze, hogy a víztarly külső része és a késlék teljesen
száraz-e. Ha másodszorra újra kell töltenie a víztartályt, húzza ki a
készüléket a hálózati aljzatból és azonnal tegye vissza a víztartályt,
miután feltöltötte.
FIGYELEM! Ne nyúljon a fűtőlapokhoz vagy a készülék fémrészeihez,
ha meleg.
Győződjön meg róla, hogy a haj sraz és ki van fésülve. Válassza el
a hajat, késtse elő a hajtincseket a formázáshoz.
Nyomja meg a jelzésű gombot a készülék bekapcsolásához. A
készülék automatikusan melegedni kezd.
A hajtípusának leginkább megfelelő hőmérsékletbeállítás
kiválasztásához tartsa lenyomva a + vagy - gombokat, amíg a
vánt hőmérsékletet kiválasztja. A LED jelzőfény villog, amíg a
kiválasztott hőmérsékletet el nem éri. Amikor a hőmérsékletet
elérte, a LED jelzőfény folyamatosan színnel világít.
2 hőmérsékletbeállítás között választhat; alacsony és magas.
A gőztechnológia alacsony szintű aktiválához nyomja meg a
jelzésű gombot. . Az első LED jelzőny világítani kezd,
zárja össze a lapokat és a készülék gőzt bocsát ki. Az erősebb
gőzbeállításhoz egyszeen nyomja meg ismét a
gombot. A
második LED jelzőfény világítani kezd, zárja össze a lapokat és a
készülék gőzt bocsát ki.
Figyelem: A készülék csak akkor boct ki gőzt, ha a LED jelzőfények
folyamatosan világítanak és a lapok zárva vannak.
FIGYELEM! Ne juttassa a gőzt közvetlenül az arcára vagy a nyakára.
Megjegyzés: A készülék gőzfunkció nélkül is használható.
A gőzfunkció kikapcsolához nyomja meg a
gombot
harmadszorra, ekkor a LED jelzőfény kialszik.
FONTOS! A hajsitó bekapcsolása után 5 másodperccel a
hőmérséklet gombok kautomatikusan reteszelődnek. A beállítások
módosíhoz tartsa lenyomva a ‘+’ vagy a ‘-’ gombot, vagy a ‘ 2
másodpercig. Ez feloldja a reteszest és lehetővé teszi a beállítások
megváltoztatását.
Fontos! Ha a készülék nem bocsát ki gőzt, előfordulhat, hogy
készenléti üzemmódban van. Nyissa szét vagy csukja össze
a gőzfunkció újbóli bekapcsolásához és a gőzfunkció kiválasznak
ellenőrhez. Előfordulhat az is, hogy a víztarly kiürült és újra kell
tölteni.
Helyezzen egy hajtincset a sitólapok közé, a hajhöz közel.
Tartsa szorosan a hajat a simítólapok között, és csztassa le végig a
haj teljes hosszúságában, a hajtőtől a hajvégekig.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Hagyja lehűlni a hajat kifésülés előtt.
Használat után nyomja meg és tartsa lenyomva a ’kikapcsoló
gombot a készülék kikapcsolásához, húzza ki a csatlakozól és
helyezze a hőálló szilikon védőt az összezárt simítólapok fölé.
Hagyja a késléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha érzékeny, vékony slú, szőkített vagy festett a haja, használjon
alacsony hőfokozatokat. Erősebb slú haj esetén használjon magas
hőfokozatokat.
Javasoljuk, hogy mindig végezzen próbát az első használat
előtt, hogy meggyőződjön arl, hogy a hajtípunak megfelelő
hőmérkletet használja. Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd
növelje a hőmérsékletet a kívánt eredmény eléréséig.
5 hőmérklet-beállítás között választhat; 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200
°C és 210 °C.
Simítófésű tartozék
FIGYELEM! A simítósű tartozékainak felhelyezése, illetve levétele
előtt győződjön meg arl, hogy a készülék lehűlt.
Csúsztassa be a simísű szélét a simítólap oldalán lévő horonyba,
a sörtékkel felfelé.
Csúsztassa a készülék ellenkező oldala felé a fésűt, amíg a helyére
nem kerül.
A simítófésű eltávolísához egyszerűen csak csztassa ki a
készülékből.
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság érdekében a készülék automatikus kikapcsolás
funkcióval rendelkezik. Ha a készüléket több mint 60 percen át nem
kapcsolják ki, automatikusan kikapcsolódik. Ha tovább szeretné
használni a készüléket, egyszerűen nyomja meg a ‘ gombot az
ismételt bekapcsoláshoz.
Hővédő tok
A készülékhez hővédő tok tartozik a hajformázás alatti és utáni
használathoz. Használat közben ne tegye a készüléket hőre érzékeny
felületre, még a mellékelt hővédő tok használata mellett sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozól a
készüléket. Azonnal csomagolja be a készüléket a mellékelt hővé
tokba és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt elteszi. Továbbra is tartsa
a készüléket a gyermekektől távol, mert még percekig forró marad.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrse érdekében tartsa
be a következő lépéseket:
Minden használat un ürítse ki a víztarlyt.
A tartály feltöltéséhez a desztillált víz a legalkalmasabb.
Amennyiben erre nincs mód, rendszeresen vízkőmentesítse a
készüléket.
Ne csavarja a tápbelt a késlék köré, hanem lazán hajtsa össze a
készülék mellett.
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol, hogy a
tápbel ne feszüljön.
Mindig húzza ki a csatlakozóból használat után.
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie! Unikaj bezpośredniego kontaktu gorącej
powierzchni urządzenia ze skórą, a w szczelnci z oczami,
uszami, twarzą i szyją.
Przed rozpocciem układania fryzury oącz zbiornik na wodę,
naciskając przycisk ‘
’ w górnej części urządzenia.
Ostrożnie otwórz gumową zatyczkę zbiornika i za pomo
dołączonego zakraplacza napełnij zbiornik wodą destylowaną.
Załóż z powrotem zbiornik na wodę i sprawdź, czy zbiornik jest
prawidłowo umieszczony na urządzeniu i zablokowany.
Upewnij się, że zewnętrzne powierzchnie zbiornika i urządzenia są
całkowicie suche. Jeżeli musisz ponownie napełnić zbiornik, odłącz
urdzenie od gniazdka i zamontuj zbiornik natychmiast po jego
napełnieniu.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani metalowych cści
urdzenia, gdy jest rozgrzane.
Upewnij się, że włosy są suche i doadnie rozczesane. Podziel włosy
na pasma gotowe do stylizacji.
Naciśnij przycisk oznaczony symbolem , aby włączyć urządzenie.
Urządzenie zacznie się automatycznie nagrzewać.
Aby wybrać ustawienie temperatury odpowiednie do Twojego
rodzaju włosów, naciśnij przycisk „+” lub „-. Dioda LED będzie
migać do momentu osiągnięcia żądanej temperatury. Po osiągnięciu
ciwej temperatury dioda LED będzie się palić stale.
Urządzenie ma 2 tryby pary do wyboru, niski i wysoki. Aby włącz
funkcję pary z ustawieniem niskim, wciśnij przycisk oznaczony
.
Zapali się pierwsza dioda LED; zamknij płytki, a urdzenie zacznie
wytwarzać parę. Aby wybrać wysokie ustawienie pary, wystarczy
nacisnąć ponownie przycisk
, zapali się druga dioda LED,
zamknij płytki, a urządzenie zacznie wytwarzać parę.
Uwaga: Urządzenie wytwarza parę tylko wtedy, gdy palą się diody
LED i płytki są zamknięte.
OSTRZEŻENIE! Unikaj kierowania strumienia pary na skórę twarzy i
szyi.
Uwaga: Z urządzenia można korzystać bez funkcji pary. Aby wącz
funkcję pary, naciśnij ponownie przycisk ‘ po raz trzeci, a dioda
LED zgaśnie.
WAŻNE! Po 5 sekundach od włączenia prostownicy przyciski
temperatury zostaną automatycznie zablokowane. Aby zmienić
ustawienia, przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk „+, „-” lub ‘ ’;
spowoduje to wyłączenie trybu blokady i umożliwi zmianę ustawień.
Ważne! Jeżeli urządzenie nie wytwarza pary, może być przełączone
w tryb czuwania. Otwórz lub zamknij
ytki, aby ponownie włączyć funkcję pary i sprawdź, czy wybrano
funkcję pary. Sprawdź też, czy zbiornik na wodę nie jest pusty i
napełnij go w razie potrzeby.
Umieść pasmo włosów między płytkami, blisko nasady włow.
Przytrzymaj mocno włosy mdzy płytkami i przeciągnij
prostownicę przez cą długość pasma od nasady po końce.
Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Pozwól włosom ostygnąć, zanim je rozczeszesz.
Po użyciu wyłącz urządzenie, naciskając i przytrzymując przycisk
‘ ’, odłącz urządzenie i załóż na zamknte płytki osłonę odpor
na działanie wysokiej temperatury.
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego
wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy,
wybierz niższą temperaturę. W przypadku włosów gęstych naly
wybrać wyższą temperaturę.
Zaleca się, aby zawsze przed pierwszym użyciem przeprowadzić test
w celu upewnienia się, iż została wybrana odpowiednia temperatura
do danego rodzaju włosów. Zacznij od najniższego ustawienia i
zwkszaj temperaturę do momentu, gdy otrzymasz pożądany efekt.
Dospnych jest 5 ustawień temperatury: 170°C, 180°C, 190°C, 20C
i 210°C.
Końcówka grzebienia prostującego
OSTRZEŻENIE! Przed założeniem lub zdjęciem końcówki grzebienia
prostującego upewnij się, że urdzenie wystygło.
Wsuń krawędź końcówki grzebienia prostującego do rowka z boku
ytki prostującej z zębami skierowanym do góry.
Przesuń grzebień w kierunku przeciwległego końca urdzenia, aż
znajdzie się na właściwym miejscu.
Aby zdjąć końcówkę grzebienia prostującego, po prostu wysuń go z
urządzenia.
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania, co
zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo. Jeśli urządzenie jest
ciągle włączone przez ponad 60 minut, wówczas wyłączy się ono
automatycznie. Jeżeli po tym czasie chcesz dalej używać urządzenia,
wystarczy nacisnąć przycisk , aby ponownie je włącz.
Osłona odporna na działanie wysokiej temperatury
W zestawie wraz z urządzeniem znajdziesz oonę ochronną do
ytku podczas oraz po układaniu fryzury. Podczas korzystania z
urządzenia należy unikać jego kontaktu z powierzchniami, które nie
są odporne na wysokie temperatury, nawet gdy jest ono owinięte
osłoną ochronną. Po zakończeniu wyłącz urdzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka. Natychmiast owiń urządzenie osłoną ochroną z
zestawu i zaczekaj do jego całkowitego wystygnięcia. Nadal trzymaj
urządzenie poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie ono gorące
jeszcze przez kilka minut.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonym stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń.
Po każdym użyciu opróżnij zbiornik na wodę.
Do napełniania zbiornika najlepiej używać wody destylowanej.
Jeżeli nie masz takiej możliwości, zadbaj o cste odkamienianie
urządzenia.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
Nie używaj urządzenia w taki spob, aby przewód zasilania był
naprężony.
Po zakończeniu użytkowania zawsze oączaj urządzenie od
zasilania.
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Upozor! Dbejte na to, aby horký povrch spoebiče
nepřišel do přího kontaktu s kůži, především v oblasti očí,
uší, obličeje a krku.
Před zahájením úpravy vlasů stisknutím tlačítka ‘
’ v horní části
spotřebiče uvolněte nádržku na vodu.
Opatrně oteete gumové víčko a pomocí dodaného kapátka
naplňte nádržku destilovanou vodou.
Zkontrolujte, že je nádržka bezpně zajišna a správně umístěna.
Ujistěte se, že vnější část nádržky a spotřebič jsou zcela suché.
Pokud nádržku potřebujete doplnit, odpojte spotřebič ze zásuvky a
nádržku vložte zt okamžitě po jejím doplněni.
UPOZORNÉNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo kovových části
spotřebiče.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby nebyly
zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů, aby byly připravené k
úpravě.
Pro zapnuti stiskněte tlačítko ,. Zízení se automaticky zahřeje.
Pro nastaveni teploty, která je vhodná pro váš typ vlasů, stisknutím
tlačítek „+“ nebo „-“ nastavte požadovanou teplotu. Kontrolka LED
bude blikat, dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
bude požadovaná teplota dosažena, kontrolka LED bude stit.
K dispozici jsou 2 nastavení napařování; nízké a vysoké. Pro aktivaci
napařování stiskněte tlačítko . Rozstí se první LED kontrolka,
zavřete plotny a ze zařízení zne vycházet pára. Chcete-li zvolit
nastavení vysokého napařování, stiskněte znovu tlačítko označené
, rozsvítí se druhá kontrolka LED, zavřete desky a ze zízení
začne vycházet pára.
Upozornění: Pára bude ze zařízení vycházet, pouze pokud budou
LED kontrolky stit a plotny budou zavřené.
UPOZORNÉNÍ! Páru nemiřte na obličej a krk.
Upozornění: Zařízení lze používat bez funkce napování. Pro
deaktivaci funkce napařování stiskněte potřetí tlačítko a LED
kontrolka zhasne.
DŮLEŽITÉ: Po 5 sekundách po zapnutí žehličky na vlasy se tlačítka
nastavení teploty automaticky uzamknou. Pro změnu nastave
podržte tlačítko „+“ nebo „-“ nebo ‘ po dobu 2 sekund. Tímto
deaktivujete režim zámku a bude možné upravit nastavení.
Důležité! Pokud ze spotřebiče nevyczí žádná pára, možná je
spotřebič v režimu spánku. Rozevřením nebo zavřením
ploten opětovně aktivujte funkci napařovaní. Dalším důvodem může
t prázdná nádržka na vodu, která poebuje doplnit.
Umístěte pramen vlasů mezi žehlící plotny blízko ke kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte vlasy od
kořínků ke konečkům.
Postup opakujte pro kdý pramen vlasů.
Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití stiskte a podržte tlačítko ‘ , pro vypnutí, odpojte
spotřebič ze zásuvky a umístěte ochranný tepelný silikonový obal
přes žehlící plotny v zavřené poloze.
Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení teploty zahřátí
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte
nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vyšší teplotu.
Při prvním použitím se doporuje vždy provést test, aby byla
vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty
a teplotu postupně navyšujte, dokud nedocílíte padovaného
sledku.
K dispozici je pět teplotních stupňů, a to 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200
°C a 210 °C.
Hřebenový nástavec pro narovnání vlasů
UPOZORNÉNÍ! Před nasázením nebo sejmutím žehlicích hřebenových
nástavců se ujistěte, že je spotřebič chladný.
Hranu žehlícího hřebenového nástavce zasuňte do drážky na straně
žehlicí plotny tak, aby štětiny směřovaly nahoru.
Hřeben posuňte směrem k opačnému konci spotřebiče, dokud
nezapadne na místo.
Chcete-li rovnací hřebenový nástavec vyjmout, jednoduše ho
vysuňte ze spotřebiče.
Automatické vypnutí
Tento spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí pro zvýšení
bezpečnosti. Pokud je spotřebič nepřetržitě zapnuty déle než 60
minut, automaticky se vypne. Pokud chcete spotřebič i po této době
dále používat, jednoduše ho zapněte stiskem tlačítka .
Teplu odolný ochranný obal
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolným ochranným obalem pro
použití během a po úpravě vlasů. Zapnutý přistroj nepokdejte na
povrch citlivý na teplo, ani když používáte dodaný teplu odolný obal.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Před uskladněním
zařízení ihned zabalte do dodaného teplu odolného obalu a nechte jej
úplně vychladnout. Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí, protože
zůstane horký ještě několik minut.
PÉČE A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby zízení zůstalo v co nejlepším stavu, dodržujte
následující.
Nádržka na vodu po každém použití vypzdněte.
K plnění nádky na vodu je nejlepší používat destilovanou vodu.
Pokud to není možné, zajistěte pravidelné odstrování vodho
kamene.
Přívodní kabel neotáčejte kolem spotřebiče, sviňte jej volně u boku
spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
Po použití vždy odpojte ze zásuvky.
Пожалуйста, предварительно ознакомьтесь с правилами
безопасности.
Внимание: Проследите за тем, чтобы горячая поверхность
прибора не соприкасалась с кожным покровом, особенно вокруг
глаз, на лице и на шее.
До того как приступить к укладке волос, отсоедините резервуар для
воды, нажав на кнопку
в верхней части прибора.
Осторожно откройте резиновую крышку и воспользуйтесь
прилагаемым к прибору приспособлением, чтобы наполнить резервуар
дистиллированной водой.
Установите резервуар на свое место и убедитесь в том, что он хорошо
зафиксирован на приборе.
Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара и прибора полностью
сухая. При необходимости повторного заполнения резервуара
отключите прибор от сети и установите резервуар на свое место сразу
же после наполнения.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к пластинам или металлическим частям
прибора, пока они не остынут.
Волосы должны быть сухими и тщательно расчесанными. Подготовьте
волосы к укладке, разделив их на пряди.
Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку ‘ : прибор автоматически
начнет нагреваться.
Нажмите на кнопку ‘+’ или ‘-‘, чтобы выбрать уровень нагрева,
соответствующий вашему типу волос. Светодиодный индикатор будет
мигать до тех пор, пока не будет достигнута выбранная температура.
Когда температура будет достигнута, светодиодный индикатор будет
гореть постоянно.
В приборе предусмотрены 2 уровня настройки пара: низкий и высокий.
Чтобы активировать функцию парообразования на низком уровне,
нажмите кнопку ‘ . Как только загорится первый светодиодный
индикатор, сомкните пластины, и из прибора начнет выходить
пар. Чтобы активировать функцию парообразования на высоком
уровне, достаточно еще раз нажать кнопку : как только второй
светодиодный индикатор начнет мигать, сомкните пластины, и из
прибора начнет выходить пар.
Обратите внимание: прибор можно использовать без
парообразования. Чтобы отключить данную функцию, нажмите в третий
раз кнопку ‘ , и светодиодные индикаторы погаснут.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Через 5 секунд после включения выпрямителя
кнопки настройки температуры автоматически заблокируются. Чтобы
изменить настройку, удерживайте кнопку «+», «-» или ‘ в нажатом
положении в течение 2 секунд: это отключит режим блокировки и
позволит изменить настройку.
Обратите внимание: пар будет выходить из прибора только тогда,
когда светодиоды горят постоянно, а пластины сомкнуты.
ВНИМАНИЕ! Не направляйте пар прямо на лицо или на шею.
Важная информация! Если пар совсем не поступает из прибора,
то, вероятнее всего, прибор перешел в режим ожидания. Откройте
или закройте пластины, чтобы заново активировать функцию
парообразования; проверьте, была ли данная функция активирована.
Возможно также, что резервуар для воды пуст, и его необходимо снова
наполнить.
Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами, возле
корней волос.
Зажмите прядь между пластинами и скользящим движением
передвигайте прибор по пряди от корней до кончиков волос.
Повторите действия на каждой пряди волос.
Дайте волосам остыть прежде, чем расчесать их.
Закончив пользоваться прибором, выключите его, нажав и удерживая
в нажатом положении кнопку ‘ , отключите прибор от сети и наденьте
теплостойкое силиконовое защитное приспособление на сомкнутые
пластины.
Дайте прибору полностью остыть перед тем, как убрать его на хранение.
Настройка температуры
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные волосы,
выбирайте самый низкий уровень нагрева. Для густых волос выбирайте
более высокий уровень нагрева.
Перед тем как впервые воспользоваться прибором, рекомендуется
проверить, правильно ли подобрана температура нагрева в зависимости
от вашего типа волос. Начните с самого низкого уровня нагрева и
постепенно увеличивайте температуру до тех пор, пока не получите
желаемый результат.
Вы можете выбрать один из 5 уровней нагрева, предусмотренных в
приборе: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C или 210°C.
Гребенчатая насадка для выпрямления
ВНИМАНИЕ! Перед установкой или снятием насадки убедитесь в том, что
прибор остыл.
Вставьте край гребенчатой насадки в прорезь сбоку выпрямляющей
пластины, зубчиками вверх.
Сдвиньте насадку к противоположному концу прибора, пока она не
встанет на место.
Чтобы снять насадку, достаточно сдвинуть ее в обратную сторону.
Автоматическое выключение
Для обеспечения дополнительной безопасности в приборе
предусмотрена функция автоматического выключения. Если прибор
остается включенным дольше 60 минут без перерыва, он автоматически
выключается. Если вы хотите продолжить пользоваться прибором по
истечении это периода, достаточно нажать на кнопку , и прибор снова
включится.
Теплозащитный коврик
Данный прибор поставляется в комплекте с теплозащитным ковриком,
который используется во время и после укладки. Пользуясь прибором,
не кладите его на поверхности, чувствительные к нагреву, даже если
они защищены ковриком. Закончив пользоваться прибором, выключите
его и отключите от сети. Сразу же оберните прибор теплозащитным
ковриком; дайте прибору полностью остыть прежде, чем убрать его на
хранение. Держите прибор в месте, недоступном для детей: он остается
горячим в течение нескольких минут.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном состоянии соблюдайте
следующие рекомендации:
Опорожняйте резервуар для воды после каждого пользования
прибором.
Предпочтительно наполнять резервуар дистиллированной водой. Если
это невозможно, регулярно очищайте прибор от накипи.
Не наматывайте шнур питания на прибор: храните скрученный
свободными кольцами шнур рядом с прибором.
Шнур питания не должен быть натянутым в процессе пользования
прибором.
Каждый раз, закончив пользоваться прибором, отключайте его от сети.
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulak, göz, yüz ve boyun gibi
alanlarda, ciltle doğrudan temas etmesini önleyin.
Şekillendirmeden önce, cihazın üstündeki
işaretli düğmeye basarak su
haznesini çıkarın.
Lastik kapağı dikkatlice açın ve su deposunu damıtılmış suyla doldurmak için
ürünle birlikte gelen damlalığı kullanın.
Su haznesini cihaza yerleştirin ve güvenli bir şekilde yerine kilitlendiğini
kontrol edin.
Su haznesinin ve cihazın dışının tamamen kuru olduğunu kontrol edin. Su
haznesini ikinci kez doldurmanız gerekirse, cihazı şten çekin ve su haznesini
yeniden doldurduktan hemen sonra yeniden takın.
UYARI! Cihazın sıcak plakalarına veya metal parçalarına sıcakken dokunmayın.
Sın dolaşmanı ve karışıklığını gidermek için saçın kuru ve taranmış
olduğundan emin olun. Saçı şekillendirmek için onu bölümlere ayırın.
Cihazı açmak için işaretli düğmeye basın. Cihaz otomatik olarak ısınmaya
başlayacaktır.
Saç tipinize uygun bir ısı ayarı seçmek için, istediğiniz ısı ayanı bulana
kadar «+» veya «-» düğmelerine basın. LED gösterge ışığı, seçilen sıcaklığa
erişilinceye kadar yanıp sönecektir. Sıcaklığa ulaşıldığında, LED ışığı renkli
olarak sabit kalacaktır.
Aralarından seçim yapabileceğiniz 2 buhar ayarı vardır; alçak ve yüksek.
Düşük ayarda buhar teknolojisini etkinleştirmek için işaretli düğmeye
basın. birinci LED ışık yanacak, plakaları kapatacak ve cihazdan buhar
çıkmaya başlayacaktır. Yüksek buhar ayarını seçmek için düğmesine
tekrar basmanız yeterlidir, ikinci LED ışığı yanacak, plakaları kapatacak ve
cihazdan buhar çıkmaya başlayacaktır.
Lütfen aklınızda bulundurun: Buhar, cihazdan yalnızca LED ışıklar sabit
olduğunda ve plakalar kapalıyken yayılacaktır.
UYARI! Buharı yüze ve boyna yönlendirmekten kının.
Lütfen aklınızda bulundurun: Cihaz, buhar fonksiyonu olmadan
kullanılabilir. Buhar işlevinin seçimini kaldırmak için üçüncü kez
düğmesine basın; bundan sonra LED ışık sönecektir.
ÖNEMLİ: Cihazı çalıştırdıktan 5 saniye sonra, sıcaklık düğmeleri otomatik
olarak kilitlenecektir. Ayarları yapmak için, ‘+’ veya ‘-’ ya da ‘ düğmelerine
2 saniye süre ile basın, böylece kilitleme modu devreden çıkacak ve ayarların
değiştirilmesi mümkün olacaktır.
Önemli! Cihazdan buhar çıkmazsa, cihaz bekleme moduna gmiş olabilir.
Açın veya kapatın Buhar teknolojisini yeniden etkinleştirmek ve buhar işlevinin
seçildiğini kontrol etmek için plakaları açın veya kapatın. Alternatif olarak, su
haznesi boş olabilir ve yeniden doldurulması gerekebilir.
Düzleştirme plakalan arasına, köklere yan bir yerden blayarak, bir s
tutamı yerleştirin.
Sı düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve sın uzunluğunu kökten
uca doğru kaydırın.
Sın her bömü için tekrarlayın.
Taramadan önce saçın soğumasını bekleyiniz.
Kullandıktan sonra, kapatmak için düğmesine basıp tutun, cihazı şten
çekin ve ısıya dayanıklı silikon plaka koruyucusunu düzleştirme plakalarının
üzerine kapalı bir konumda yerleştirin. Açın veya kapatın.
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı ayarları
Hassas, ince, ağartılmış veya renkli saçlarınız varsa, düşük ısı ayarlarını
kullanın. Daha kalın slar için daha yüksek ısı ayarlanı kullanın.
Saç tipinde dru sıcaklığın kullanıldığından emin olmak için her zaman ilk
kullanımda bir test yapılması önerilir. En düşük ayardan başlayın ve istenen
sonuca ulana kadar sıcaklığı artırın.
Seçilebilecek 5 ısı ayarı mevcut; 170 ° C, 180 ° C, 190 ° C, 200 ° C ve 210 ° C.
Düzleştirme Tarağın Ek Parçası
UYARI! Düzleştirme tarağı eklerini takmadan veya çıkarmadan önce cihazın
soğuduğundan emin olun.
Düzeltme tarağı ekinin kenarını, kıllar yukarı bakacak şekilde düzleştirme
plakasının yanındaki oluğa yerleştirin.
Tarağı yerine oturana kadar cihazın diğer ucuna doğru kaydırın.
Düzleştirme tarağı ekini çıkarmak için, onu cihazdan kaydırmanız yeterlidir.
Otomatik Kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik sağlamak için otomatik kapanma özelliğine
sahiptir. Cihaz sürekli olarak 60 dakikadan daha uzun süre açık kalırsa,
otomatik olarak kapanacaktır. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam
etmek istiyorsanız, güç kaynağını tekrar açmak için düğmesine basmanız
yeterli olacaktır
Isı Koruma Sargısı
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullalmak üzere bir ısı koruma
sargısıyla birlikte gelir. Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı sargısını
kullanırken bile ısıya duyarlı herhangi bir yüzeye yerleştirmeyin. Kullandıktan
sonra, cihazı kapan ve şini çekin. Cihazı hemen slanan ısı sargısına sarın
ve saklamadan önce tamamen soğumasını bekleyin. Kapattıktan sonra, birkaç
dakika sıcak kalacından çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmaya devam
edin.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmaza yardımcı olmak için lütfen
aşağıdaki adımları izleyin:
Her kullanımdan sonra su tankının boşaltıldığından emin olun.
Su deposunu doldurmak için damılmış su kullanmak en iyisidir. Bunun
mümkün olmadığı yerlerde, cihazın kirecinin düzenli olarak temizlenmesini
sağlayın.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu cihazın yanından
gevşekçe döndürün.
Cihazı güç noktasından uzakta kullanmayın.
Her zaman kullandıktan sonra şini çekin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST595E Användarmanual

Kategori
Plattång
Typ
Användarmanual