Ferm KZM1009 Användarmanual

Typ
Användarmanual
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
www.ferm.com 0705-10.2
Art. no. KZM1009
FPCS-45CC
I
N
T
E
R
T
E
K
www.ferm.com
S
FIN
N
DK
LT
LV
BRUKSANVISNING 07
KÄYTTÖOHJE 18
BRUKSANVISNING 29
BRUGERVEJLEDNING 40
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 51
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 62
KASUTUSJUHEND 73
Warning! Avoid inhaling the engine
exhaust from this product as it contains
chemicals which can cause cancer, birth
defects or reproductive harm.
Warning! Read rules for safe operation
and all instructions carefully. Ferm
provides this manual and safety
instructions. Both must be read and
understood for proper and safe operation.
EST
BENSINDRIVEN MOTORSÅG 45CC
Siffrorna i följande text motsvarar bilderna på sida 2 - 6.
Läs denna manual och försäkra dig om att du förstår den innan du hanterar maskinen. Förvara manualen på ett säkert
ställe för framtida bruk. Den innehåller specifikationer och information om hur denna produkt ska manövreras, startas,
stannas, underhållas, förvaras och monteras.
Läs säkerhetsinstruktionerna och försäkra dig om att du förstår dem innan du manövrerar verktyget. Förvara instruktioner-
na på ett säkert ställe för framtida bruk. I instruktionerna förklaras potentiella risker som kan uppstå vid användningen av
denna produkt och vilka åtgärder som bör vidtas för att kunna använda denna produkt på ett säkrare sätt.
NB: Informationen I denna manual har sammanställts för att handleda användaren i manövrering och underhåll av denna motorsåg.
Vissa av illustrationerna i denna manual föreställer detaljer som kan skilja sig från detaljerna på din motorsåg.
Inledning
Denna produkt är konstruerad och tillverkad för lång livslängd och hög driftsäkerhet samt pålitlighet i användningen. Läs denna
manual och försäkra dig om att du förstår den. Den är enkel att använda och full av säkerhetsmeddelanden samt nyttiga råd gällande
manövreringen. Specifikationer, beskrivningar och illustrerande material i denna text följer den vid publiceringstillfället kända nog-
grannheten, men kan underkastas förändringar utan förvarning. Illustrationerna kan inkludera extra utrustning och tillbehör, och inklu-
derar inte nödvändigtvis all standardutrustning.
Fastslaget bruksändamål
Denna motorsåg är konstruerad för sporadisk användning av husägare eller trädgårdsmästare och avsedd för följande användnings-
områden i allmänhet:
Röjning;
Beskärning;
Vedhuggning.
Den är inte avsedd för professionellt (industriellt) bruk. På grund av vibrationer kan långvarig användning orsaka cirkulations- eller
nervproblem i användarens fingrar, händer och handleder. Det kan uppstå stickande smärta i olika kroppsdelar, klåda, sveda, smärta
och hudförändringar. I sådana fall rekommenderas läkarundersökning.
Innehåll
1. Maskininformation
2. Säkerhet
3. Monteringsinstruktioner
4. Manövreringsinstruktioner
5. Arbetsinstruktioner
6. Underhåll
1. MASKININFORMATION
Tekniska specifikationer
Total slagvolym 45 cm
3
Maximal effekt 1,8 kW
Tillgänglig såglängd 44,5 cm
Sågkedja (Oregon
®
) 0.325“
Kugghjul 0.325“
Antal sågtänder 6 z
Varvtal på tomgång 3000 min
-1
Maximalt varvtal (med sågsvärdet och kedjan) 10000 min
-1
Bränsletankens volym 0,6 l
Kedjeoljetankens volym 0,26 l
Blandningsproportion 35:1
Vikt 6,4 kg (Gross)
6,0 kg (Net)
Bränsleförbrukning ca 560 g/kWh
Ljudtrycksnivå Lpa 102,4 dB (A)
Vibrationsacceleration avhw 9,58 m/s
2
Ljudeffektnivå Lpa 111,6 dB (A)
Sågsvärdets längd (Oregon
®
) 18“ (SD)
Ferm 07
S
D
NL
F
E
P
Sisemise ketiratta puhastamine
Joonised 2a - 2b
Peale mistahes kettsae kasutust puhasta saag korralikult.
Eemalda summuti kate (vaata joonist 1).
Puhasta sisemine interjöör väikese harjaga.
Keera ketipinguldamise kruvi (2/1) vasakule kuni seiskumiseni.
Eemalda saekett ja juhtplaat.
Puhasta latil olev soon ja õli juurdevooluava.
Juhtplaat
Joonised 10a - 10b
Et vältida ühepoolset kulumist, pööra juhtplaati peale igat teritamist ja ketivahetust. Kontrolli regulaarselt, kas juhtplaat ei ole kahjusta-
tud. Eemalda mistahes võimalik pinnakate.
Puhasta korralikult lati sooned (1) ja õli juurdevooluava (2).
Puhasta korralikult juhtplaadi lõpus olev määrdeava (1) (mõlemalt poolt).
Pane määrdepritsi abil mõlemalt poolt määret määrdeavadesse, kuni see hakkab otsatähiku tippudest võrdselt välja voolama.
Samal ajal pööra otsatähikut.
Õhupuhasti
Joonis 11a - 11b
Hoia õhupuhastit puhtana!
Eemalda pealmine kate (2).
Ettevaatlikult eemalda õhupuhasti (1) ja pese seda soojas, seebises vees. Kuivata see täielikult (õhuga) ja seejärel paigalda see
uuesti.
Mitte kunagi ära pese filtrit bensiiniga. Vaheta kahjustatud filtrid välja.
Kütusefilter
Fig. 12
Kütusefiltrit tuleks vahetada peale igat 20-tunnist kasutust.
Eemalda kütusepaagi kork koos ohutuslukuga.
Tõsta filter (2) ettevaatlikult paagist välja, kasutades väikest konksu (1).
Süüteküünla asendamine
Joonis 13
Defektsed ja läbipõlenud süüteküünlad tuleb välja vahetada. Kasuta ainult originaal süüteküünlaid.
Alternatiivselt võid sa kasutada ka seda tüüpi süüteküünalt: CHAMPION RDJ 6Y
Ühenda lahti süüteküünla ühenduspistik (2).
Eemalda süüteküünal (24/1), keerates see näpitsatega lahti.
Kontrolli süüteküünla elektroodidevahelist kaugust, see peab olema (E) (E=0.65 mm).
Summuti
Joonised 2a, 14
Summuti on varustatud spetsiaalse ohutus-sädemepüüduri sõelaga. Sõela peab regulaarselt puhastama.
Määrdunud ohutus-sädemepüüduri sõel alandab mootori funktsioonivõimet.
Kuumad põlemissaadused võivad sisaldada leeke, mis kahjustatud ohutus-sädemepüüduri sõela puhul võivad põhjustada
põlemise, näiteks kuivanud rohu põlemine. Kahjustatud ohutus-sädemepüüduri sõel tuleb välja vahetada.
Eemalda summuti kate.
Keera summuti lahti (1). Keera lahti kolm kruvi (2) ja eemalda kogu summuti.
Laota summuti laiali ja puhasta ohutus-sädemepüüduri sõel (3), kui see on kahjustatud, vaheta see välja.
Tagasipaigaldamine sooritatakse vastupidises järjekorras.
Karburaator
Karburaator on seadistatud optimaalse funktsioonivõimega töötamiseks tootja poolt.
Võimalikud lisaseadistused tuleb sooritada volitatud teeninduspunktis.
Saekett ei pea ringi liikuma, kui mootor töötab tühikäigul.
82 Ferm
EST
D
NL
F
E
P
Mistahes teised rikked, mida ei saa parandada vastavalt sellele tabelile, tuleb parandada ainult volitatud teeninduse poolt.
Saeketi teritamine
Joonised 9a - 9b
Kettsae kogenematutele kasutajatele soovitame lasta kett teritada spetsialisti poolt mistahes volitatud teenidusest.
Mitte kunagi ära tööta nürida või kahjustatud saeketiga. Nürida või kahjustatud saeketiga töötamise tulemusena võib ilmneda tugev
füüsiline kurnatus, ebakorrektsed lõiked ja keti kiire kulumine.
Saeketi teritamiseks kasuta sobivaid teritamistööriistu:
Saeketi ümarviil Ø =4,0 mm,
Viili juhik
Keti mõõtmise nihkkaliiber.
Neid tööriistu saab osta mistahes spetsiaalsetest tööriistapoodidest.
Korrapärase suurusega saepuru osakeste saavutamiseks kasuta teravat ketti. Kui nähtavale ilmub puutolm, pead sa sae-
ketti teritama.
Kõik lõikehambad peavad olema ühepikkused. Hammaste erinev pikkus võib tekitada keti ebatasase jooksmise või selle
katkemise.
Minimaalne hamba pikkus peab olema 4 mm. Kui need on lühemad, eemalda saekett.
Pea kinni määratud hammastevahelistest nurkadest.
Soovitatavate teritamistööriistade kasutamisel ja õigel käsitsemisel seadistuvad nurkade A ja B soovitatavad suurused
automaatselt.
Elementaarseks keti teritamiseks tee 2-3 viili lüket seestpoolt väljapoole, vastavalt joonisele 9b.
Kasutades ebakorrektselt teritatud ketti võib esineda suurem risk tagasilöögiks.
Peale lõikehammaste teritamist 3 või 4 korda lase saekett teritada mistahes volitatud teeninduses.
Nemad teritavad ära ka sügavuse piiraja, mis tagab vahemaa D.
Probleem
Võimalik põhjus Parandus
Mootor ei käivitu. Bensiin on otsa saanud Täida paak bensiiniga.
Vale käivitamise protseduur Järgi käivitusinstruktsioone.
Tahmane süüteküünal Kontrolli üle / asenda süüteküünal.
Tahmane õhupuhasti Puhasta õhupuhasti.
Tahmane kütusefilter Kontrolli üle / asenda kütusefilter.
Ebapiisav mootori talitlustoime, ebaühtlane
mootori töötamine.
Vale õhuklapi hoova asend Nihuta õhuklapihoob õigesse asendisse.
Tahmane õhupuhasti Puhasta õhupuhasti.
Tahmane sädemepüüduri sõel Kontrolli üle / asenda sädemepüüduri sõel.
Valed karburaatori seaded Kontrolli karburaatori seadeid –> volitatud
teenindus.
Tahmane / vigane süüteküünal Kontrolli üle / asenda süüteküünal.
Ülemäärane suitsu kogus. Vale kütusesegu Tühjenda kütusepaak ja täida õige kütuse-
seguga.
Valed karburaatori seaded Kontrolli karburaatori seadeid –> volitatud
teenindus.
Keti õlitamine on katkenud. Tühi õlipaak Kontrolli õlipaaki / täida saekettide õliga.
Tahmane juhtplaat Puhasta õlijaotusava / õli juurdevoolutoru.
Ferm 81
EST
D
NL
F
E
P
Allmän Identifikation
Bild 1
Använd endast de ursprungliga reservdelarna och tillbehören.
1. Sågkedja
2. Sågsvärd
3. Främre handtag
4. Starthandtag
5. Luftrenarskydd
6. STOP-knapp
7. Lås
8. Säkerhetsavtryckare
9. Gas
10. Lock till bränsletank
11. Ljuddämparskydd
12. Ljuddämpare
13. Lock till oljetank
14. Stödtapp
15. Bakre handtag
16. Choke-reglage
17. Tändstift
18. Handskydd framtill/Kedjebromsreglage
19. Kedjejusteringsskruv
20. Sågsvärdets hållarmuttrar
21. Startskydd
2. SÄKERHET
Innebörden av symboler utmärkta på produkten
Läs användarmanualen innan du använder maskinen.
I överensstämmelse med centrala tillämpliga säkerhetsstandarder i Europeiska direktiv.
Denna symbol i samband med orden warning! och danger! fäster uppmärksamhet på en handling eller omständighet som
kan leda till allvarliga personskador på användaren eller åskådare.
Eld eller gnistor får ej förekomma nära bränslet.
Varning! Het yta.
Varning! Förgiftningsrisk.
Fara, se upp för kast! Undvik att vidröra sågningsobjektet med sågsvärdets egg.
Vinkel på 20°, uppmätt enligt ISO 9518 norm
Försök inte hålla sågen med bara en hand. Håll sågen med båda händerna.
Håll åskådare på avstånd. Arbeta aldrig då andra människor, speciellt barn eller husdjur, är i närheten.
Närhelst maskinen är i användning måste skyddsglasögon användas som skydd för flygande föremål. Även hörselskydd,
t.ex. en ljudisolerad hjälm, måste användas för att skydda användarens hörsel. Om användaren arbetar på ett område där
det finns risk för fallande föremål måste även en säkerhetshjälm användas.
Använd handskar för att skydda dina händer.
Använd skyddsskor som skydd mot elektriska stötar.
08 Ferm
S
D
NL
F
E
P
Akustisk effektnivå LWA i överensstämmelse med direktiv 2000/14/EC.
Säkerhetsinstruktioner
Läs användarinstruktionerna omsorgsfullt. Bekanta dig med det korrekta användningssättet för apparaten. Förvara användarinstrukti-
onerna på ett säkert ställe för framtida bruk eller för eventuella övriga ägare. Följ alla varningar och säkerhetsinstruktioner på appara-
ten.
Användaren
Barn och ungdomar under 16 år får inte använda apparaten tillsammans med personer som inte är bekanta med användarinstruktio-
nerna, undantaget lärlingar äldre än 16 år med yrkeskunnig övervakare. Personer som är påverkade av alkohol, droger eller medicin
liksom personer som inte bekantat sig med användarinstruktionerna får inte använda apparaten.
Skyddsutrustning
För att undvika huvudskador eller skador på andra kroppsdelar, liksom hörselskador, är det nödvändigt att använda den rekommen-
derade klädseln samt skyddsutrustningen. Kläderna måste vara åtsittande och får inte begränsa rörelsefriheten. Långhåriga personer
bör använda hårnät.
Skyddsutrustningen inkluderar:
Skyddshjälm,
Hörselskydd (t.ex. skyddande öronlappar),
Skyddsglasögon eller hjälm med visir,
Skyddsbyxor med skyddande fyllning i grenen,
Hårda arbetshandskar,
Skyddsskor med halkfria sulor och stålhätta.
Arbetsområdet
Det får inte finnas övriga personer på arbetsområdet. Se upp för barn och djur. Apparatens användare är ansvarig för eventuella olyc-
kor som orsakas andra personer och/eller skador på deras egendom. Avlägsna alla avsågade delar och andra föremål – risk för att
snava.
Manövrering
Använd apparaten först efter fullständig montering.
Inspektera apparatens utseende innan du använder den. Apparaten måste vara i säkert arbetsskick.
Byt omedelbart ut alla delar som är spruckna eller kantstötta.
Använd apparaten endast i det tekniska tillstånd som bemyndigat av tillverkaren..
Avlägsna aldrig säkerhets- eller skyddsdelar från apparaten.
Håll alltid apparaten i ett säkerhetsmässigt gott skick.
Innan du börjar arbeta, avlägsna möjliga främmande föremål från arbetsobjektet för att undvika kast.
Håll alltid motorsågen med båda händerna – håll det bakre handtaget med höger hand och det främre med vänster hand. Använd
aldrig sågen över axelhöjd, eftersom hantering på denna höjd inte är säker.
Håll handtagen torra, rena och fria från olja eller bränsleblandning.
Bär och flytta alltid motorsågen med kedjan avstängd.
Vid transport av motorsågen, försäkra dig om att sågsvärdets skydd är på plats och att motorn är avstängd.
Bär alltid motorsågen i det bakre handtaget, med ljuddämparen riktad bort från dig själv, bakåt.
Stanna alltid motorn vid underhåll, t.ex. byte av kedja eller förflyttning av apparaten.
Om apparaten inte är i användning, täck då alltid sågkedjan med sågsvärdsskyddet.
Skogshuggning och huggande av kvistar med motorsåg kräver omfattande erfarenhet - använd apparaten endast tillsam-
mans med professionella yrkesarbetare.
Tidsbegränsad användning
Iaktta tidsbegränsningarna för arbetet enligt rådande gräsklippningsföreskrifter (bullerskydd), specifikt för varje land. Använd alltid
apparaten i dagsljus eller god belysning.
Drivmedel / olja för sågkedjan
Drivmedel och olja till sågkedjan får transporteras och förvaras endast i för ändamålet tillåtna och avsedda kärl.
Bensin är mycket lättantändligt!
Fyll på bränsle endast utomhus. Rök inte under påfyllningen! Öppna aldrig locket till bränsletanken eller fyll på bränsle medan
motorn är igång eller apparaten är varm.
Använd alltid en tratt eller ett rör då du fyller på bränsle för att undvika att spilla bensin på motorn, höljet eller marken.
Om bränslet rinner över får motorn inte startas. Det är nödvändigt att putsa apparaten. Apparaten får under inga som helts
omständigheter startas innan bensinångorna har skingrats.
Flytta sågen minst 3 m från bränslepåfyllnadsstället innan du startar motorn.
Ferm 09
S
D
NL
F
E
P
Lumi oksadel.
Mitte kunagi ära lõika puud, kui väljas on tuul.
Langetamine
Joonis 8
Langetamine koosneb kahest peamisest lõikamise protsessist: langetussälgu kahe sisselõike tegemine ja ühe langetuslõike tegemi-
ne.
Langetuslõigete ja risti läbilõikamiste puhul peab palgihammas olema ohutult surutud vastu lõigatavat puud.
Langetuslõige (C) peab olema tehtud soovitud langemise suunas (E), nii lähedale maapinnale, kui võimalik.
Kõigepealt tee langetussälgu (C) sisselõige ülaltpoolt põiki, seejärel horisontaalselt.
Lõika langetuslõige (D) horisontaalselt, langetussälgule vastupidises suunas. Langetuslõige peab olema tehtud ca 3-5 cm kõrge-
malt kui horisontaalne langetussälgu lõige.
Langetuslõike ja langetussälgu vahel peab olema pideriba (F), mille laius on ca 1/10 puutüve läbimõõdust.
Kui puu hakkab lõikamise ajal langema, võta kettsaag viivitamatult lõikest välja ja mine mööda taganemisteed ohust eemale. Ole
ettevaatlik langevate oksade suhtes.
Kui puu jääb püsti, langeta see kasutades langetuskiile, mis on langetuslõike vahele aetud. Ole ettevaatlik langevate oksade suh-
tes.
Laasimine
Laasimisel toeta kettsaag vastu puutüve.
Mitte kunagi ära lõika juhtplaadi esiotsaga. Tagasilöögi oht.
Ole ettevaatlik pinge all olevate oksadega.
Mitte lõigata vabalt rippuvaid oksi altpoolt.
Mitte kunagi ära lõika puuoksi puutüve peal seistes.
Tapilõikeid, pikisuunalisi ja südamiku lõiked peaks sooritama ainult vilunud kettsae kasutajad.
Järkamine
Kasuta alati turvalist alust (saepukk).
Mitte hoida puud oma jalaga. Samuti ei tohiks puud hoida ükski teine isik.
Palk peaks olema turvaliselt toetatud.
Isikliku ohutuse tagamiseks ei tohiks kettsae tegevusraadiuses olla ühtegi kehaosa.
6. HOOLDUS
Veaotsing, põhjused ja parandused
Enne mistahes hooldus- ja puhastustöid võta lahti süüteküünla ühenduspistik!
Enne mistahes kettsae hooldustöid:
Seiska mootor ja lase sellel natukene jahtuda,
Võta lahti süüteküünla ühenduspistik
Kanna kaitsekindaid.
80 Ferm
EST
D
NL
F
E
P
Soojenda mootorit üles ca 10 sekundit. Seejärel vajuta ja lase Drosselipäästik lahti "IDLE"-i (tühikäik) peale
Nihuta õhuklapi hoob "RUN"-i peale
Kuumkäivitus
Joonis 5d, 5e, 5h
Pane STOPP lüliti(6) “I” peale
Nihuta õhuklapi hoob(16) "HALF"-i peale
Vajuta fiksaatorit(7) ja hoia seda allavajutatuna
Vajuta Drosselipäästikut(9) ja hoia seda allavajutatuna
Vajuta Ohutuspäästikut(8) küljepealt
Lase Drosselipäästik(9) lahti ja seejärel fiksaator(7). Drosselipäästik ja fiksaator on nüüd blokeeritud.
Võta turvaline ja kindel asend ja aseta kettsaag maapinnale nii, et juhtplaat ei ole mingil määral takistatud.
Pane oma jalanõu ninaosa tagumise käepideme peale.
Tõmba käimatõmbamisenööri(4) kiiresti. Ole ettevaatlik liikuva keti suhtes.
Nihuta õhuklapi hoob "RUN"-i peale
Soojenda mootorit üles ca 10 sekundit. Seejärel vajuta ja lase Drosselipäästik lahti "IDLE"-i (tühikäik) peale
Mootori väljalülitamine
Pane stopplüliti “STOP”-i peale.
Ketipiduri talitlustest
Joonis 6
Testi ketipidurit perioodiliselt, et tagada selle veatu talitlus.
Aseta saag puhtale, kindlale, lamedale pinnale ning seejärel käivita mootor.
Hoia turvaliselt ja kindlalt tagumist käepidet parema käega ja eesmist käepidet vasaku käega.
Lase mootoril töötada keskmiste pööretega.
Suru ketipiduri hooba(1) ettepoole. Saekett peaks järsult seiskuma.
Seejärel vajuta päästik alla "IDLE”-i peale ja lase ketipidur lahti.
Kui kett ei peatu, lülita mootor välja ja vii oma seade lähimasse volitatud teeninduspunkti remonti. Saagi ei tohi kasutada.
5. TÖÖTAMISE INSTRUKTSIOONID
Langetamine nõuab täieulatuslikku töökogemust. Mõlemad, nii langetamine kui ka laasimine, peavad olema sooritatud
ainult väljaõppinud isikute poolt.
Kettsaega töötamise kursusi ja metsalangetamise kursusi pakutakse regulaarselt välja kohalike professionaalsete organi-
satsioonide poolt.
Üldised juhtnöörid metsalangetamiseks
Joonis 7
Metsalangetamise tsoonis ei tohi olla mistahes teisi inimesi või loomi.
Ohutuskaugus puust, mida langetatakse, on minimaalselt 21/2 x puu pikkus.
Mitte kunagi ära lõika juhtplaadi esiotsaga. Tagasilöögi oht.
Langemise suuna reguleerimiseks kasutatakse langetussälku.
Langetamist võib alustada ainult tingimuste juures, mille korral on kindlustatud taganemistee langetatavast puust.
Taganemistee peaks välja viima ca 45°-se põikisuunaga tahapoole.
Puu langemise suuna juures on tähtsad ka järgmised faktorid:
Puu loomulik kalle,
Puu kõrgus,
Oksade suur kogus,
Asukoht lamedal maapinnal või kallakul,
Asümmeetriline kasv, kahjustatud puu,
Tuule suund ja kiirus,
Ferm 79
EST
D
NL
F
E
P
Avgasröret och delar nära det kan vara mycket heta – fara för brännskada.
Kör aldrig förbränningsmotorn i ett slutet rum – förgiftningsrisk!
Av säkerhetsskäl bör bränsletanken och dess lock alltid bytas ut om de skadas.
Olja till kedjan
Använd endast ekologisk och biologiskt sönderfallande högkvalitativ olja för sågkedjor till smörjandet av sågkedjan och sågsvärdet.
Avsluta med mineralbaserad olja för sågkedjor (ISO VG 100).
Använd aldrig begagnad olja! Redan använd olja smörjer inte kedjan tillräckligt bra och är dessutom till skada för naturen.
Fara för kast
Vid arbete med motorsåg kan det förekomma kast. Detta orsakas av att udden på sågsvärdet vidrör trädet eller ett annat solitt objekt.
Då förloras kontrollen över sågen och sågen kastas med våldsam kraft bakåt mot användaren. Detta kan orsaka allvarliga skador.
Fara för kast! Kast kan orsaka dödliga skador.
För att undvika kast, följ dessa instruktioner:
Håll sågen stadigt med båda händerna
Börja såga först när apparaten är igång – såga endast på full prestanda.
Såga aldrig med udden av sågsvärdet.
Se alltid efter ändan på sågsvärdet.
Såga aldrig med armarna utsträckta.
Såga aldrig stående på en stege eller med sågen ovanför axelnivå.
Var försiktig då du arbetar vidare på ett nygjort hack.
Undvik att arbeta framåtlutad.
Såga aldrig mer än en gren i taget.
Arbeta alltid med en rätt vässad och stram sågkedja.
Tag bort sågen från hacket endast då den är igång.
3. MONTERINGSINSTRUKTIONER
Förpackningen är gjord av återvinnbart material. Vänligen förstör förpackningsmaterialet på rätt sätt.
Sågsvärdsmontering
Bild 2a - 2c
Vrid med hjälp av en skruvmejsel justeringsskruven (A) på höljet MOTSOLS tills tungan (som stöder spetsen) har nått slutet på
sin väg mot kopplingstrumman och kugghjulet.
Lossa kedjebromsen. Dra kedjebromsreglaget (1) mot det främre handtaget.
Lossa fasthållningsmuttrarna (2) och skruvarna (3) på ljuddämparskyddet och avlägsna därefter höljet.
Placera den räfflade ändan av sågsvärdet över de 2 bultarna (1). Placera sågsvärdet så att justeringstungan på höljet passar i
det lägre hålet (2) på sågsvärdet (2).
Montering av kedjan
Bild 2a- 2b, 3a- 3c
Innan du börjar arbeta på sågsvärdet och sågkedjan:
Stäng av motorn,
Koppla ur tändstiftets anslutning,
Sätt på skyddshandskar.
Observera sågkedjans rotationsriktning.
Eggarna på sågtänderna på översidan av sågsvärdet leder till framsidan av kedjehjulet. (sågsvärdets ända).
För på kedjan runt kugghjulet (1) (bakom kopplingen) (3) och in i fåran på sågsvärdet.
Styr kedjan runt kedjehjulet och dra samtidigt kedjan en aning i pilens riktning.
Kedjan kan sloka en aning vid den lägre delen av sågsvärdet.
Installera ljuddämparskyddet. Spänn inte skruvarna (3) och muttrarna (2) för mycket.
Spänn kedjespänningsskruven (1) tills kedjan kantar den lägre delen av sågsvärdet. Skruva åt höger.
10 Ferm
S
D
NL
F
E
P
Då du spänner kedjespänningsskruven, se upp så inte spännarkroken (2)halkar ur hålet i sågsvärdet.
Kedjespänningsjustering
Bild 3d
För att vara säker bör man snurra kedjan för hand så att kedjan passar i kugghjulet och sågsvärdet.
Lyft upp sågsvärdet vid kedjehjulet och vrid justeringsskruven (A) MEDSOLS tills kedjan ligger jämsides med kanten på den
nedre delen av svärdet.
Spänn svärdhållarmuttrarna (B) ordentligt efter justeringen.
Sågkedjan har rätt spänning när den kan lyftas ca 3 – 4 mm ovanför mitten på sågsvärdet och roteras problemfritt för hand (med
handske).
Kedjeförlängningskontroll
Kontrollera kedjeförlängningen ofta då nya kedjor förlängs under användning. Då sågen är ouppvärmd ska kedjan fästa vid den nedre
sidan av sågsvärdet, men den ska kunna roteras problemfritt för hand (med handske). Vid driftstemperaturen blir kedjan längre och
slaknar.
Delar av kedjan får inte resa sig ur fåran på sågsvärdets undersida – kedjan kunde hoppa ur. Spänn kedjan ytterligare.
Sågsvärdet
Om du vill undvika slitage på ena sidan av sågsvärdet kan du svänga det vid varje kedjebyte.
Kedjebromsen
Bild 4a - 4b
Motorsågen är försedd med en kedjebroms som minskar risken för skador i händelse av kast. Bromsen aktiveras om bromsreglaget
utsätts för tryck, t.ex. i fall av kast när användarens hand träffar reglaget. När bromsen aktiveras stannar kedjan abrupt.
Syftet med kedjebromsen är att minska risken för skador i händelse av kast; den erbjuder likväl inte det skydd som avsetts
om sågen hanteras vårdslöst.
Testa alltid kedjebromsen innan du använder sågen och regelbundet medan du arbetar.
Mekaniskt kedjebromstest med motorn avstängd
Kedjebromsen är LÖS (kedjan kan röra sig) då BROMSREGLAGET DRAS BAKÅT OCH LÅSES till det främre handtaget
Kedjebromsen är AKTIV (kedjan är låst) när bromsreglaget befinner sig i ett framåtriktat läge. Kedjan bör inte kunna roteras.
Kedjebromstest med motorn igång
Testa alltid sågens funktionsduglighet med motorn igång innan du inleder någon form av arbete.
Tryck säkerhetsskyddet framåt (kedjan är blockerad).
Starta motorn och ge full gas en stund (max. 3 sekunder). Kedjan ska inte röra sig.
Kör aldrig sågen när kedjebromsen är aktiverad eftersom det snabbt kan orsaka stora skador på apparaten.
Bränsle
Bränsleblandning
Motorsågen har en tvåtaktsmotor som kräver att man använder en blandning av bensin och speciell tvåtaktsmotorolja I förhållandet
35:1 för bästa resultat.
Bensin:
Normaloktanig blyfri bensin (min. oktannummer 90)
Olja för tvåtaktsmotorer:
Kvalitetsolja för tvåtaktsmotorer
Bränsleblandningstabell
Bensin Tvåtaktsmotorolja 40 : 1 förhållande
1 liter (1000 cm
3
) 0,025 l (25 cm
3
)
3 liter (3000 cm
3
) 0,075 l (75 cm
3
)
5 liter (5000 cm
3
) 0,125 l (125 cm
3
)
Ferm 11
S
D
NL
F
E
P
Segamise Protseduur:
40 Osa Bensiini 1-le määrdeõli osale
1ml = 1cm
3
Kütuse Segamine
Alati sega bensiini ja 2-taktilise mootori õli ainult mahutis, mis on selleks otstarbeks spetsiaalselt määratud.
Sega terve kogus õli poole koguse bensiiniga.
Seejärel lisa ülejäänud bensiinikogus ja sega kõik korralikult.
Loksuta segu korralikult, enne kui valad selle kütusepaaki.
Kütuse Hoidmine
Kütust saab säilitada ainult teatud ajaperioodiks. Kütus ja segud vananevad. Vana kütusesegu võib tekitada probleeme kettsae käivi-
tamise ajal. Sega ainult niipalju segu, kui sa vajad järgnevaks 4 nädala perioodiks.
Saeketi õli
Et võimaldada küllaldast saeketi õlitamist, peab paagis olema piisav kogus õli.
Iga kord kui täidad paaki kütuseseguga, lisa juurde ka saeketi õli.
Et õlitada saeketti ja juhtplaati, kasuta ainult ökoloogilist, biolagundatavat kvaliteetset saekettide õli ning viimaks mineraalõlide (ISO
VG 100) alusel valmistatud saekettide õli.
Kui saekettide õli ei kasutata kaua aega, muutub see kleepuvaks. See võib tekitada kahju õlipumbale või osadele, mis
kasutavad õli.
Kuidas seda vältida:
Vala saekettide õli kettsae õlipaagist välja.
Täida paak väikese koguse mootoriõliga.
Lase kettsael natukene aega töötada, et õli saaks ringi voolata ja õlipumba ära puhastada.
Enne edasist kettsae kasutamist täida paak uuesti saekettide õliga.
4. KASUTAMISE INSTRUKTSIOONID
Mootori käivitus
Enne sae käivitust ole kindel, et võtad ketipiduri maha. Ohutuskäekaitse peab olema tõmmatud eesmise käepideme
poole.
Õhuklapi nupu positsioonid:
A = RUN (käib)
B = HALF (pool) – kuumkäivitus
C = CHOKE (summuta) – külm käivitus
Külmkäivitus
Joonis 5a - 5h
Pane STOPP lüliti(6) “I” peale
Nihuta õhuklapi hoob(16) külmkäivituse “CHOKE”-i peale
Vajuta fiksaatorit(7) ja hoia seda allavajutatuna
Vajuta Drosselipäästikut(9) ja hoia seda allavajutatuna
Vajuta Ohutuspäästikut(8) küljepealt
Lase Drosselipäästik(9) lahti ja seejärel fiksaator(7). Drosselipäästik ja fiksaator on nüüd blokeeritud.
Võta turvaline ja kindel asend ja aseta kettsaag maapinnale nii, et juhtplaat ei ole mingil määral takistatud.
Pane oma jalanõu ninaosa tagumise käepideme peale.
Tõmba käimatõmbamisenööri(4) kiiresti. Ole ettevaatlik liikuva keti suhtes.
Nihuta õhuklapi hoob “ HALF”-i peale
Tõmba käimatõmbamisenööri kiiresti, kuni mootor tööle hakkab.
78 Ferm
EST
D
NL
F
E
P
Ketipingutuskruvi pinguldamisel ole ettevaatlik, et pingutuskonks (2) ei libiseks juhtplaadis asuvast august välja.
Saeketi pinguloleku reguleerimine
Joonis 3d
Et kindlaks teha, pööra saeketti käsitsi, et sobitada see ketiratta- ja juhtplaadiga.
Tõsta juhtplaat üles pööratava tähiku juurest ja keera reguleerimiskruvi (A) PÄRIPÄEVA, kuni saekett ääristab juhtplaadi alumist osa.
Peale reguleerimise lõpetamist pingulda korralikult lati kinnihoidmismutrid (B).
Saeketi pingulolek on õige, kui seda saab ülespoole kergitada 3 – 4 mm juhtplaadi keskosast ja kui seda saab ringi tõmmata kinna-
statud käega.
Keti väljavenivuse kontroll
Kontrolli keti väljavenivust tihti, kuna uued saeketid venivad kasutuse ajal välja. Külmas seisundis peab saekett olema surutud vastu
juhtplaadi alumist poolt, aga seda peab olema võimalik ringi tõmmata kinnastatud käega. Töötemperatuuri juures saekett pikeneb ja
on lõtv.
Saeketi osad ei tohi välja kerkida juhtplaadi alumise poole soonest – saekett võib välja hüpata. Pingulda saeketti täienda-
valt.
Juhtplaat
Kui sa ei taha, et juhtplaat ära kulub, pööra see ümber iga ketivahetuse korral.
Ketipidur
Joonised 4a - 4b
Sinu kettsaag on varustatud KETIPIDURIGA, mis vähendab tagasilöögi tõttu saadava vigastuse võimalust. Pidur aktiveerub, kui piduri-
hoovale avaldatakse survet, nii nagu tagasilöögi korral põrkab töötaja käsi vastu hooba. Kui pidur aktiveeritakse, jääb kett järsult seisma.
Ketipiduri eesmärk on vähendada tagasilöögi tõttu saadava vigastuse võimalust; kuid siiski ei saa see tagada ettenähtud
piisavat kaitset, kui saagi käsitletakse ettevaatamatult.
Testi alati ketipidurit enne sae kasutamist ja aeg-ajalt ka saega töötamise ajal.
Ketipiduri Mehaaniline Test Väljalülitatud Mootoriga
Ketipidur on VÄLJALÜLITATUD (kett saab liikuda), kui PIDURIHOOB ON TÕMMATUD TAHAPOOLE JA FIKSEERITUD, eesmise
käepideme suunas.
Ketipidur on SISSELÜLITATUD (kett on lukustatud), kui pidurihoob on ettepoole asendis. Sa ei tohiks olla võimeline ketti liigutama.
Ketipiduri Test Töötava Mootoriga
Enne kui alustad mistahes tüüpi tööd, testi alati funktsionaalsust, kui mootor on töörežiimis.
Suru käekaitse ettepoole (saekett on blokeeritud).
Käivita mootor ja lase drossel natukeseks ajaks (max 3 sekundit) kuni maksimumini järele. Saekett ei tohi liikuda.
Mitte kunagi ära lase sael töötada, kui ketipidur on aktiveeritud (blokeeritud), kuna see võib seadmele tekitada väga kii-
resti suure hulga kahju.
Kütus
Küttesegu
Kettsael on 2-taktiline mootor ja see eeldab bensiinisegu kasutamist, mis on segatud spetsiaalselt seguneva 2-taktilise mootori õliga,
parima tulemuse saavutamiseks on segusuhe 35:1.
Bensiin:
Tavaline pliivaba bensiin (minimaalne oktaaniarv 90)
Õli 2-taktilistele mootoritele:
Kvaliteetne 2-taktiliste mootorite õli
Kütusesegamise Tabel
Bensiin 2-Taktilise Mootori Õli 40 : 1 Suhe
1 liiter (1000 cm
3
) 0,025 l (25 cm
3
)
3 liitrit (3000 cm
3
) 0,075 l (75 cm
3
)
5 liitrit (5000 cm
3
) 0,125 l (125 cm
3
)
Ferm 77
EST
D
NL
F
E
P
Blandningsmetod:
40 delar bensin och en del smörjmedel
1ml = 1cm
3
Blandande av bränsle
Blanda alltid bensin och tvåtaktsmotorolja i ett kärl avsett för ändamålet.
Blanda hela mängden olja med halva mängden bensin
Tillsätt resten av bensinen och blanda allting korrekt.
Skaka blandningen korrekt innan du häller den i bränsletanken.
Bränsleförvaring
Bränsle kan förvaras endast en begränsad period. Bränsle och bränsleblandningar blir gamla. Gamla bränsleblandningar kan orsaka
problem vid startandet av motorsågens motor. Blanda endast så mycket bränsle som du behöver under en fyraveckors period.
Kedjeolja
För att hålla kedjan tillräckligt väl insmord måste det finnas en tillräcklig mängd olja i tanken.
När du fyller på bränsle i bränsletanken, fyll också på oljan för sågkedjan.
Använd endast ekologisk och biologiskt sönderfallande högkvalitativ olja för sågkedjor till smörjandet av sågkedjan och sågsvärdet.
Avsluta med mineralbaserad olja för sågkedjor (ISO VG 100).
Oljor för sågkedjor klibbar ihop då de inte används på en lång tid. Detta kan orsaka skador på oljepumpen eller andra
delar som kommer i beröring med oljan.
Hur undvika detta:
Töm ut oljan för kedjan ur sågens oljetank.
Fyll på tanken med litet motorolja.
Låt sågen gå en stund så att oljan får flyta och rengöra oljepumpen.
Före vidare bruk av sågen bör oljetanken igen fyllas på med olja för sågkedjor.
4. MANÖVRERINGSINSTRUKTIONER
Start av motorn
Se till att lossa på kedjebromsen innan du startar sågen. Skyddshöljet ska dras mot det främre handtaget.
Strypreglagenivåer:
A = RUN
B = HALF – varmstart
C = CHOKE – kallstart
Kallstart
Bild 5a - 5h
Ställ in STOP-knappen (6) på “I”
Flytta CHOKE-reglaget (16) till kallstart “CHOKE”
Tryck på låsmekanismen (7) och håll den nedtryckt
Tryck på gasen (9) och håll den nedtryckt
Tryck på säkerhetsavtryckaren (8) från sidan
Släpp gasen (9) och sedan låssystemet (7). Gasen och låsningen är nu blockerade.
Inta en säker och stadig position och ställ sågen på marken så att sågsvärdet inte vidrör någonting.
Placera din tåspets på det bakre handtaget
Dra i starthandtaget (4) snabbt. Se upp för kedjan som rör sig.
Flytta CHOKE-reglaget till “HALF”
Dra i startrepet snabbt tills motorn startar.
Låt motorn värmas upp 10 sekunder. Tryck därefter på gasen och frigör den till “IDLE”-läge
12 Ferm
S
D
NL
F
E
P
Flytta CHOKE-reglaget till “ RUN”
Varmstart
Bild 5d, 5e, 5h
Ställ in STOP-knappen (6) på “I”
Flytta CHOKE-reglaget (16) till “HALF”
Tryck in låsmekanismen (7) och håll den nedtryckt
Tryck in gasen (9) och håll den nedtryckt
Tryck på säkerhetsavtryckaren (8) från sidan
Släpp gasen (9) och sedan låsmekanismen (1). Gasen och låsningen är nu blockerade.
Inta en säker och stadig position och ställ sågen på marken så att sågsvärdet inte vidrör någonting.
Placera din tåspets på det bakre handtaget
Dra i starthandtaget (4) snabbt. Se upp för kedjan som rör sig.
Flytta CHOKE-reglaget till “ RUN”
Låt motorn värmas upp 10 sekunder . Tryck därefter på gasen och frigör den till “IDLE”-läge
Avstängning av motorn
Ställ in STOP-knappen på “STOP”.
Kedjebromstest
Bild 6
Testa kedjebromsen regelbundet för att försäkra dig om att den fungerar korrekt.
Placera sågen på en ren, stadig, platt yta och starta motorn.
Greppa det bakre handtaget med din högra hand och håll det främre handtaget säkert och stadigt med din vänstra hand.
Låt motorn gå på halva varvtalet.
Tryck kedjebromsen (1) framåt. Sågkedjan bör stanna plötsligt.
Tryck ner gasen till “IDLE” och släpp kedjebromsen.
Om kedjan inte stannar, stäng av motorn och lämna in din apparat för service hos närmaste bemyndigade servicepunkt.
Sågen får inte användas.
5. ARBETSINSTRUKTIONER
Avverkning kräver omfattande erfarenhet. Både avverkning och avkvistning får utföras endast av personer med rätt utbild-
ning.
Kurser för motorsågsarbete och avverkningskurser ordnas regelbundet av lokala professionella organisationer.
Allmänna riktlinjer för avverkning
Bild 7
På avverkningsområdet får det inte finnas några andra personer eller djur.
Säkerhetsavståndet till ett träd som fälls är minst 21/2 x trädets höjd.
Såga aldrig med udden av sågsvärdet. Fara för kast.
Trädets fallriktning kan kontrolleras genom riktskäret.
Fällandet av ett träd kan börja enbart på villkor att en flyktväg från det fallande trädet finns tillgänglig.
Flyktvägen ska vara riktad ca 45° snett bakåt.
Följande faktorer påverkar trädets fallriktning:
Trädets naturliga lutning,
Trädets höjd,
Mängden kvistar,
Placering på platt eller kuperad terräng,
Asymmetrisk växt, skadat trä,
Vindens riktning och hastighet,
Snö på grenarna.
Ferm 13
S
D
NL
F
E
P
Summutitoru ja selle läheduses asuvad osad võivad olla väga kuumad – põlemisoht.
Mitte kunagi ära lase sisepõlemismootoril töötada suletud ruumis – mürgituse risk!
Turvalisuse tagamiseks vaheta alati kütusepaak ja selle kork välja, kui need on kahjustatud.
Saekettide õli
Et õlitada saeketti ja juhtplaati, kasuta ainult ökoloogilist, biolagundatavat kvaliteetset saekettide õli ning viimaks mineraalõlide (ISO
VG 100) alusel valmistatud saekettide õli.
Mitte kunagi ära kasuta õli, mida on juba eelnevalt kasutatud! Eelnevalt kasutatud õli ei määri ketti piisavalt ja lisaks selle-
le võib kahjustada keskkonda.
Tagasilöögi oht
Töötades kettsaega võib esineda tagasilööke. Tagasilöök võib tekkida juhul, kui juhtplaadi tipposa puutub kokku puuga või mõne teise
tahke objektiga. Sel momendil väljub kettsaag kontrolli alt ja toimub suure kiirusega tagasilöök kettsae kasutaja suunas. See võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Tagasilöögi oht. Tagasilöök võib põhjustada surmava vigastuse.
Tagasilöökide vältimiseks järgi neid instruktsioone:
Hoia kettsaagi kindlalt kahe käega.
Alusta lõikamist, kui seade juba käib – lõika ainult täieliku talitlustoime korral.
Mitte kunagi ära lõika, kasutades juhtplaadi tipposa.
Alati jälgi juhtplaadi otsa.
Mitte kunagi ära kasuta kettsaagi väljasirutatud kätega.
Mitte kunagi ära lõika redelil olles või kõrgemalt, kui õlapiirkond.
Ole ettevaatlik, kui jätkad eelnevalt alustatud lõiget.
Mitte kunagi ära tööta liiga palju, kui oled ettepoole kaldes.
Mitte kunagi ära lõika rohkem, kui üks oks korraga.
Alati tööta korralikult teritatud ja pinguldatud saeketiga.
Võta kettsaag lõikest välja ainult siis, kui saekett töötab.
3. KOKKUPANEKU INSTRUKTSIOONID
Pakend on valmistatud retsükleeritavast materjalist. Palun likvideeri pakendmaterjal korrektselt.
Juhtplaadi kokkupanek
Joonised 2a - 2c
Kasutades kruvikeerajat, keera katte peal asuvat reguleermiskruvi (A) VASTUPÄEVA, kuni rood (väljaulatuv teravik) läheb lõpuni
siduritrumli ja ketiratta suunas.
Lase ketipidur lahti. Tõmba ketipiduri hoob (1) eesmise käepideme poole.
Keera lati kinnihoidmismutrid (2) ja summuti kaitsekilbi peal olevad kruvid (3) lahti ning seejärel eemalda kate.
Pane piluga varustatud juhtplaadi ots läbi kahe latipoldi (1). Aseta latt niimoodi, et katte peal asuv reguleerimisrood istub juht-
plaadi (2) alumisse auku (2).
Saeketi kokkupanek
Joonised 2a- 2b, 3a- 3c
Enne juhtplaadi ja saeketi kallal mistahes töö alustamist:
Seiska mootor,
Võta lahti süüteküünla ühenduspistik,
Pane kaitsekindad kätte,
Tähelda saeketi töötamise suund,
Juhtplaadi ülemisel poolel olevad saehammaste lõikeservad on suunaga ettepoole, pööratava tähiku poole (lati ots).
Libista kett ümber ketiratta (1) (siduri taga) (3) ja juhtplaadil oleva soone sisse.
Juhi saekett ümber pööratava tähiku ja samaaegselt tõmba saeketti kergelt noole suunas.
Saekett võib lati alumise osa peal kergelt longu vajuda.
Paigalda summuti kaitsekilp. Mitte pinguldada kruvisid (3) ja mutreid(2) liiga tugevalt.
Pingulda ketipingutuskruvi (1) kuni saekett ääristab juhtplaadi alumist osa. Kruvi paremale.
76 Ferm
EST
D
NL
F
E
P
Helivõimsuse tase vastavalt direktiivile 2000/14/EC.
Tööohutusjuhend
Loe kasutusjuhendit hoolikalt. Tutvu põhjalikult seadme korrektse kasutamisviisiga. Hoia kasutusjuhendit turvalises kohas, edasiseks
kasutuseks või teise omaniku tarbeks. Järgi kõiki seadme peal olevaid hoiatusi ja tööohutuseeskirju.
Kasutaja
Lapsed ja alla 16-aastased teismelised ei tohi seadet kasutada mistahes isikuga, kes ei ole põhjalikult tutvunud kasutusjuhendiga,
erandjuhul üle 16-aastased praktikandid, kes on kvalifitseeritud järelevalve all. Isikud, kes on alkoholi, uimastite või medikamentide
mõju all ja isikud, kes ei ole põhjalikult tutvunud kasutusjuhendiga, ei tohi seadet kasutada.
Personaalne Kaitsevarustus
Et vältida vigastusi pea piirkonda või jäsemetele ja mistahes kuulmise kahjustusi, on vajalik kanda soovituslikku riietust ja kaitseva-
rustust. Riietus peab olema liibuv ja ei tohi takistada sinu liikumist. Kui sul on pikad juuksed, kanna juuksevõrku.
Personaalne kaitsevarustus sisaldab:
Kaitsekiivrit,
Kuulmiskaitseid (näiteks kõrvaklapid),
Kaitseprille või kaitsekiivri näokaitset,
Kaitsepükse, millel on lisakaitsevooder jalgevahes,
Tugevaid töökindaid,
Ohutusjalanõusid mitte-libisevate taldadega ja metallist turvaninadega.
Töötsoon
Töötsoonis ei tohi olla mistahes teisi isikuid. Samuti ole ettevaatlik laste ja loomade suhtes. Seadme kasutaja on vastutav teistele isi-
kutele põhjustatud mistahes õnnetuste ja/või materiaalse kahju eest. Korista kõik mahalõigatud osad ja teised objektid – kukkumise
oht.
Töötamine
Tööta seadmega ainult peale selle täielikku kokkupanekut.
Kontrolli seadme välimust enne sellega tööle asumist. Seade peab olema vigastamata töökorras.
Viivitamatult vaheta välja mistahes osad, mis on mõranenud või lahti murdunud.
Tööta seadmega ainult tehniliste tingimuste juures, mis on tootja poolt kinnitatud.
Mitte kunagi ära eemalda seadme mistahes ohutus- ja kaitseseadmeid.
Hoia seadet alati turvalises kohas.
Enne kui sa alustad töötamist, eralda mistahes võimalikud võõrobjektid lõikeobjektist, see väldib tagasilöökide tekkimist.
Hoia kettsaagi alati kahe käega – hoia tagumist käepidet parema käega, eesmist käepidet vasaku käega. Mitte kunagi ära kasuta
kettsaagi kõrgemal kui õlapiirkond, kuna sellel kõrgusel on sae käsitsemine ohtlik.
Hoia käepidemed kuivad, puhtad ning puhtad õlist või kütusesegust.
Alati kanna ja vaheta kettsae asupaika seiskunud ketiga.
Kui sa transpordid oma kettsaagi, tee kindlaks, et asjakohane juhtplaadi kate on paigaldatud ja mootor seisatatud.
Alati kanna kettsaagi, hoides tagumisest käepidemest, nii et summuti on sinu kehast eemal, suunatud tahapoole.
Kõigi hooldustööde ajal (näiteks saeketi vahetus) või seadme transportimisel, seiska alati mootor.
Kui sa seadet ei kasuta, pane saeketile alati juhtplaadi kate peale.
Kettsaega töötamine puude ja okste mahalõikamisel nõuab laiahaardelist töökogemust – tööta seadmega ainult professio-
naalselt kvalifitseeritud personali kaasabiga.
Tööajapiirangud
Pea kinni tööajapiirangutest vastavalt muruniitmise määrustele (mürakaitse) ja eri maadele. Kasuta alati seadet päevavalguses või
piisavas kunstlikus valguses.
Mootorikütused / saekettide õli
Mootorikütuseid ja saekettide õlisid peab transportima ja säilitama ainult selleks lubatud ja selleks eesmärgiks näidustatud konteineri-
tes.
Bensiin on kergestisüttiv!
Lisa kütust ainult väljas (vabas õhus). Kütuse lisamise juures mitte suitsetada! Mitte kunagi ära ava kütusepaagi korki ega lisa
kütust, kui mootor töötab või kui seade on kuum.
Kütuse lisamiseks kasuta alati lehtrit või täitetoru, et ära hoida kütuse loksumist mootorile, kattele või maha.
Kui kütus voolab üle, ei tohi mootorit käivitada. On vajalik seadme puhastamine. Mitte mingil juhul ei tohi seadet käivitada enne,
kui bensiiniaurud on laiali hajunud.
Tõsta kettsaag kütuselisamiskohast vähemalt 3 meetrit edasi, enne kui käivitad mootori.
Ferm 75
EST
D
NL
F
E
P
Fäll aldrig träd då det blåser.
Avverkning
Bild 8
Trädfällandet består av två huvudingrepp: sågandet av 2 riktskär och sågandet av ett fällskär.
För fällskär och kapsnitt måste stödtappen fästa vid trädet på ett säkert sätt.
Fällskäret (C) måste göras i önskad fallriktning (E) så nära marken som möjligt.
Skär först ett riktskär (C) snett ovanifrån, sedan vågrätt.
Skär fällskäret (D) vågrätt i motsatt riktning mot riktskäret. Fällskäret måste sågas ca 3-5 cm högre än den horisontella delen av
riktskäret.
Det måste finnas en brytmån (F) mellan riktskäret och fällskäret, dess bredd ska vara ca 1/10 av stammens diameter.
Om trädet börjar falla under sågningen, tag genast bort sågen ur skäret och avlägsna dig via flyktvägen. Se upp för fallande
kvistar.
Om trädet förblir stående, fäll det genom att använda kilar som kilas in i fällskäret. Se upp för fallande grenar.
Avkvistning
Luta sågen mot trädstammen vid avkvistning.
Såga aldrig med eggen av sågsvärdet. Fara för kast.
Se upp för kvistar under spänning.
Såga inte av fritt hängande kvistar underifrån.
Såga aldrig kvistar stående på en trädstam.
Sticksågning, klyvning på längden och sågning i trädets hjärta får utföras endast av yrkeskunniga motorsågsanvändare.
Kapning
Använd alltid ett underlag (sågbock).
Håll inte fast träet med benet. Ingen annan person får heller hålla i träet.
Stocken ska vara stabilt stödd.
Ingen kroppsdel bör vara inom omkretsen för sågkedjans rörelse för att garantera säkerheten.
6. UNDERHÅLL
Problemlösning, orsaker och åtgärder
Före allt underhålls- och putsningsarbete måste tändstiften kopplas ur!
Före underhållsarbete på motorsågen:
Stanna motorn och låt den svalna litet,
Koppla ur anslutningen för tändstiften,
Använd skyddshandskar.
14 Ferm
S
D
NL
F
E
P
Alla övriga problem och fel som inte kan åtgärdas enligt denna tabell får repareras endast av legitimerad servicepersonal.
Vässning av kedjan
Bild 9a - 9b
Vi rekommenderar oerfarna motorsågsanvändare att vända sig till en legitimerad specialist för att få kedjan vässad.
Jobba aldrig med en slö eller skadad motorsåg. Arbete med en slö eller skadad såg leder till stor fysisk utmattning, felaktiga sågnin-
gar och hög belastning av kedjan.
Använd ändamålsenliga vässningsverktyg till att vässa kedjan:
Rundfil för kedja Ø =4,0 mm,
Styrdon för fil
Mätverktyg för kedjan
Dessa verktyg kan köpas i alla specialaffärer.
Använd en vass kedja för att få rätt form på sågspånen. Om det bildas trästoft måste kedjan vässas.
Alla sågtänder måste vara lika långa. Olika långa tänder kan leda till att kedjan går ojämnt eller att den slits sönder.
Minimilängden på sågtänderna är 4 mm. Avlägsna kedjan om de är kortare.
Vinklarna som tänderna befinner sig under måste följas.
Vid användning av rekommenderade vässningsverktyg och korrekt hantering kommer de rekommenderade värdena på
vinkarna A och B att ställas in automatiskt.
Gör en grundvässning genom att dra 2 eller 3 drag med filen från insidan utåt enligt bild 9b.
Vid användning av en felaktigt filad kedja kan risken för kast öka.
Efter att ha vässat sågtänderna 3 eller 4 gånger bör du lämna in sågen för vässning till en legitimerad servicepunkt. De
vässar även djupbegränsaren, vilket ger avståndet D.
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
Motorn startar inte. Ingen bensin Fyll på bensin.
Fel startprocedur Följ startinstruktionerna.
Sotigt tändstift Kontrollera/byt ut tändstiften.
Sotigt luftfilter Putsa luftfiltret.
Sotigt bränslefilter Kontrollera/byt ut bränslefiltret.
Otillräcklig prestanda från motorn, motorn
går ojämnt.
Choke-reglage i fel position Flytta chokereglaget till rätt position.
Sotigt luftfilter Putsa luftfiltret.
Sotig gnistfångarskärm Kontrollera/byt ut gnistfångarskärmen.
Fel karburatorinställningar Kontrollera karburatorinställningarna –>
legitimerad service.
Sotig/defekt tändstift Kontrollera/byt ut tändstiften.
Stora mängder rök. Fel bränsleblandning Töm bränsletanken och fyll på med rätt
bränsleblandning.
Fel karburatorinställningar Kontrollera karburatorinställningarna –>
legitimerad service.
Kedjan oljas inte. Tom oljetank Kontrollera oljetanken/Fyll på olja för såg-
kedjor
Sotigt sågsvärd Putsa hålet för oljefördelning/oljans avlopp-
söppning.
Ferm 15
S
D
NL
F
E
P
Üldine identifitseerimine
Joonis 1
Kasuta ainult originaalvaruosi ja -abiseadiseid.
1. Saekett
2. Juhtplaat
3. Eesmine käepide
4. Käimatõmbamise nöör
5. Õhupuhasti kate
6. STOPP lüliti
7. Fiksaator
8. Ohutuspäästik
9. Drosseli päästik
10. Kütusepaagi kork
11. Summuti kate
12. Summuti
13. Õlipaagi kork
14. Palgihammas
15. Tagumine käepide
16. Õhuklapi hoob
17. Süüteküünal
18. Eesmine käekaitse/Ketipiduri hoob
19. Saeketi reguleerimiskruvi
20. Lati kinnihoidmismutrid
21. Starteri kate
2. OHUTUS
Toote peal märgistatud sümbolite tähendus.
Loe kasutaja juhendit enne masina kasutamist.
Kooskõlas Euroopa direktiivide oluliste kohaldatavate ohutusstandarditega.
See sümbol koos kaasasolevate sõnadega hoiatus! ja oht! juhib tähelepanu toimingule või tingimustele, mis võivad kaasa
tuua tõsise personaalse vigastuse töötajale ja kõrvalseisjatele.
Mitte lubada leeke või sädemeid kütuse lähedusse.
Ettevaatust! Kuum pind.
Ettevaatust! Mürgituse risk.
Oht, ole ettevaatlik tagasilöökide suhtes! Väldi lati otsa kontakti saagimisobjektiga.
Nurk 20° all, mõõdetud ISO 9518 standardi järgi.
Mitte üritada hoida saagi ainult ühe käega. Hoia saagi mõlema käega.
Hoia kõrvalseisjad eemale. Mitte kunagi ära tööta, kui inimesed, eriti lapsed või lemmikloomad, on läheduses.
Millal iganes masinat kasutatakse, peab kandma kaitseprille, et kaitsta ennast lendavate objektide eest, samuti peab
kandma kõrvakaitseid, nagu näiteks helikindel kiiver, et kaitsta töötaja kuulmist. Kui töötaja töötab piirkonnas, kus on risk
langevate objektide suhtes, peab samuti kandma ka ohutuskiivrit.
Kanna kindaid, et kaitsta oma käsi.
Kanna ohutusjalanõusid, et kaitsta ennast elektrilöökide eest.
74 Ferm
EST
D
NL
F
E
P
BENSIINIMOOTORIGA KETTSAAG 45CC
Järgneva teksti numbrid vastavad joonistele leheküljel 2 - 6.
Palun loe ja tee kindlaks, et sa saad aru sellest kasutamisjuhendist enne tööoperatsiooni. Hoia seda turvalises kohas,
tulevikus järelevaatamiseks. See sisaldab spetsifikatsioone ja informatsiooni tööoperatsiooniks, käivitamiseks, seiskami-
seks, hoolduseks, hoidmiseks ja kokkupanekuks, spetsiifiliselt selle toote jaoks.
Palun loe ja tee kindlaks, et sa saad aru sellest tööohutusjuhendist enne tööoperatsiooni. Hoia seda turvalises kohas, tule-
vikus järelevaatamiseks. Selles seletatakse võimalikest ohtudest, mis on seotud selle toote kasutamisega ja milliseid abi-
nõusid peaksid sa kasutama, et teha selle toote kasutamine ohutumaks.
NB: Informatsioon, millle sa selles kasutamisjuhendis leiad, on üles kirjutatud selleks, et abistada töötajat kettsae kasutamisel ja hool-
dusel. Osad illustratsioonid selles kasutamisjuhendis näitavad detaile, mis võivad erineda sinu kettsae omadest.
Sissejuhatus
See toode on kujundatud ja valmistatud eesmärgiga, et kindlustada selle pikk tööiga ja töökindlus. Palun loe ja tee kindlaks, et sa
saad aru sellest kasutamisjuhendist. Sa leiad, et seda on lihtne kasutada ja selles on palju kasulikke käsitsemise näpunäiteid ja ohu-
tussõnumeid. Spetsifikatsioonid, kirjeldused ja illustratiivsed materjalid selles kirjavaras on nii korrektsed, kui on teada selle avaldami-
se ajal, kuid võivad muutuda ilma ette teatamata. Illustratsioonid võivad sisaldada lisavarustust ja abiseadmeid ning võivad mitte
sisaldada kõiki standardsead.
Kindlaksmääratud kasutus
See kettsaag on kujundatud ebakorrapäraseks kasutamiseks majaomanike ja aednike poolt ja on mõeldud sellisteks üldisteks tarvita-
misteks nagu:
Harvendamine;
Laasimine;
Küttepuude saagimine.
See ei ole mõeldud professionaalseks (tööstuslikuks) kasutuseks. Vibratsiooni tõttu võivad pikemaajalised kasutusperioodid põhjusta-
da vereringe- või närvisüsteemi probleeme kasutaja sõrmedes, kätes ja käte iigestes. Võib esineda kehaosade kihelemine, sügelus,
valunäpistus, valuhood ja nahamuutused. Sellisel juhul on soovitatav arstlik läbivaatus.
Sisukord
1. Masina andmed
2. Ohutus
3. Kokkupaneku instruktsioonid
4. Kasutamise instruktsioonid
5. Töötamise instruktsioonid
6. Hooldus
1. MASINA ANDMED
Tehnilised spetsifikatsioonid
Silindri töömaht 45 cm
3
Max võimsus 1,8 kW
Kasutatav lõikepikkus 44,5 cm
Saekett (Oregon
®
) 0.325“
Ketiratas 0.325“
Ketipidur Yes
Tühikäigu pöörete arv 3000 min
-1
Max pöörete arv (juhiku ja ketiga) 10000 min
-1
Kütusepaagi maht 0.6 l
Ketiõlipaagi maht 0,26 l
Segusuhe 35:1
Kaal 6,4 kg (Bruto)
6,0 kg (Neto)
Kütusetarbimine ca. 560 g/kWh
Helirõhutase 102,4 dB (A)
Vibratsiooni kiirendus avhw 9,58 m/s
2
Helivõimsuse tase 111,6 dB (A)
Juhtplaadi pikkus (Oregon
®
) 18“ (SD)
Ferm 73
EST
D
NL
F
E
P
Putsning av inre kugghjulet
Bild 2a - 2b
Putsa sågen efter varje användning.
Lossa på ljuddämparhöljet (se bild 1).
Putsa innandömet med den lilla borsten.
Vrid kedjespännarskruven (2/1) åt vänster till stopp.
Ta bort sågkedjan och sågsvärdet.
Rengör fåran på sågsvärdet och hålet för oljetillförsel.
Sågsvärdet
Bild 10a - 10b
Sväng på sågsvärdet efter varje vässning och kedjebyte för att undvika ensidigt slitage. Kontrollera regelbundet att sågsvärdet inte är
skadat. Avlägsna eventuell beläggning.
Rengör ordentligt fårorna på sågsvärdet (1) och hålet för oljetillförsel (2).
Rengör ordentligt hålet för smörjmedel (1) på ändan av sågsvärdet (från båda sidorna).
Tryck in smörjmedel i hålen med smörjmedelsknappen på båda sidorna tills smörjmedlet fördelas jämnt ut över spetsarna på den
roterande delen. Snurra på den roterande delen samtidigt.
Luftfilter
Bild 11a - 11b
Håll luftfiltret rent!
Avlägsna övre locket (2).
Tag försiktigt ut luftfiltret (1) och tvätta det i rent, varmt tvålvatten. Låt lufttorka tills det är torrt och sätt tillbaka det på sin plats.
Tvätta aldrig filtret med bensin. Byt ut skadade filter.
Bränslefilter
Bild 12
Bränslefiltret bör bytas ut efter 20 timmars användning.
Avlägsna bränsletankens lock samt skyddslocket.
Lyft ut filtret (2) ur tanken försiktigt med den lilla kroken (1).
Byte av tändstift
Bild 13
Defekta och utbrända tändstift måste bytas ut. Använd endast originaltändstift. Alternativt kan typen CHAMPION RDJ 6Y också
användas.
Koppla loss anslutningen till tändstiftet (2).
Avlägsna tändstiftet (24/1) genom att skruva loss det med en tång.
Kotrollera tomrummet mellan tändstiftselektroderna, det måste vara (E) (E=0,65 mm).
Ljuddämpare
Bild 2a, 14
Ljuddämparen är utrustad med en särskild skyddande gnistfångarskärm. Skärmen måste rengöras regelbundet.
En smutsig skyddsgnistfångarskärm drar ner på motorns prestanda.
Heta sönderfallsprodukter kan innehålla gnistor, som kan orsaka skogsbrand om gnistfångarskärmen är skadad. En trasig
gnistfångarskärm måste bytas ut.
Ta bort ljuddämparens skal.
Skruva loss ljuddämparen (1). Skruva loss de tre skruvarna (2) och avlägsna hela ljuddämparen.
Bred ut ljuddämparen och rengör gnistfångarskärmen (3), byt ut den om den är trasig.
Återmontering sker i omvänd ordning.
Karburator
Karburatorn är inställd för optimal prestanda av tillverkaren.
Eventuella tilläggsinställningar måste utföras på en legitimerad servicestation.
Motorsågen får inte användas när motorn går på tomgång.
16 Ferm
S
D
NL
F
E
P
Lagring av motorsågen
Rengör sågen ordentligt efter varje användning.
Lagra aldrig sågen mer än 30 dagar utan att utföra följande åtgärder:
Töm motorsågsoljan ur oljetanken.
Häll litet motorolja i den.
Låt motorn gå en stund så att oljeledningarna och oljepumpen rengörs.
Töm bränsletanken.
Starta motorn och låt den gå på tomgång tills den stannar av bränslebrist.
Tag bort kedjan och sågsvärdet, rengör dem och bespruta dem med skddande olja.
Rengör motorsågen ordentligt och förvara den på ett torrt ställe.
Fel
Om ett fel skulle uppstå t.ex. på grund av att en del slits ut, vänligen kontakta serviceadressen på garantikortet. På baksidan av
denna manual finns en sprängskiss med de delar som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras sågen i mycket hållfast förpackningsmaterial. Där det är möjligt har återvinnbart material
använts. Återvinn därför vänligen förpackningsmaterialet.
Garanti
På garantikortet på baksidan av denna instruktionsmanual finns information om garantivillkoren.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna
FPCS-45CC
uppfyller följande normer och standardiserade dokument:
EN ISO11681-1, EN ISO14982
enl. bestämmelser och riktlinjema:
89/336/EEC, 2000/14/EC, 98/37/EC
Från 01-04-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan
föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
Ferm 17
S
D
NL
F
E
P
Zāģa ķēde nedrīkst kustēties, kad dzinējs darbojas tukšgaitā.
Zāģa ķēdes glabāšana
Pēc ekspluatācijas iztīriet motorzāģi rūpīgi.
Nekad neglabājiet motorzāģi ilgāk par 30 dienām, neveicot šādas procedūras:
No eļļas tvertnes izteciniet motorzāģa eļļu.
Iepildiet tajā nedaudz dzinēja eļļas.
Ļaujiet dzinējam kādu laiku darboties, lai iztīrītu eļļas pievadus un eļļas sūkni.
Iztukšojiet degvielas tvertni.
Iedarbiniet dzinēju un darbiniet to tukšgaitā, kamēr tas apstājas degvielas trūkuma dēļ.
Noņemiet zāģa ķēdi un virzošo stieni; iztīriet tos un apslakiet ar aizsargeļļu.
Rūpīgi notīriet motorzāģi un glabājiet to sausā vietā.
Bojājumi
Ja rodas bojājums, piemēram, pēc detaļas nolietošanās, lūdzu sazinieties ar garantijas kartē norādīto apkalpošanas dienestu. Šīs
rokasgrāmatas beigās jūs varat atrast pasūtāmās detaļas.
Apkārtējā vide
Lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā, aparāts tiek piegādāts ciešā iepakojumā, ko galvenokārt veido atkārtoti izmantoja-
mi materiāli. Tādēļ, lūdzu, izmantojiet iepakojuma atkārtotās pārstrādes iespējas.
Garantija
Garantijas nosacījumi ir aprakstīti uz atsevišķi pievienotas garantijas kartes.
CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (LV)
Apliecinām, ka šis izstrādājums
FPCS-45CC
atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem:
EN ISO11681-1, EN ISO14982
saskaņā ar noteikumiem:
89/336/EEC, 2000/14/EC, 98/37/EC
no 01-04-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Nemitīga izstrādājumu pilnveidošana ir mūsu politika, tādēļ mēs saglabājam tiesības mainīt izstrādājumu specifikāciju bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nīderlande
72 Ferm
LV
D
NL
F
E
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ferm KZM1009 Användarmanual

Typ
Användarmanual