Exido 243-026 Användarmanual

Kategori
Våffeljärn
Typ
Användarmanual
DK Vaffeljern ................................................................ 2
SE Våffeljärn ................................................................. 5
NO Vaffeljern ................................................................. 8
FI Vohvelirauta ........................................................... 11
UK Wafflemaker .......................................................... 14
DE Waffeleisen ............................................................ 16
PL Gofrownica ............................................................ 19
www.adexi.eu
243-051 / 243-052
For at De kan få mest glæde af Deres Vaffeljern,
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før de tager Vaffeljernet i brug. Vi
anbefaler Dem yderligere at gemme
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
skulle få brug for at opfriske Vaffeljernets
funktioner.
Almindelige sikkerhedsforanstaltninger.
1. Anvend kun vaffeljernet til det, det er
beregnet til.
2. Vaffeljernet må kun tilsluttes 230 V
3. Berør aldrig metaldelene på vaffeljernet,
mens det er i brug. Metaldelene bliver meget
varme ved brug.
4. Selve vaffeljernet må ikke nedsænkes i
nogen former for væske.
5. Efter endt brug skal stikket tages ud af
stikkontakten.
6. Før rengøring skal stikket tages ud af
stikkontakten og vaffeljernet skal være helt
nedkølet.
7. Anvend ALDRIG metalredskaber på de
specialbehandlede varmeplader.
8. Undlad at trække i ledningen, når De tager
stikket ud af stikkontakten.
9. Lad ikke ledningen hænge ud over en
bordkant eller lignende og sørg for at ledning
ikke kommer i klemme i skuffe eller lign.
10. Anbring aldrig vaffeljernet på eller nær
komfur eller i ovnen.
11. Anvend kun vaffeljernet indendørs.
12. Når vaffeljernet er i brug, bør det holdes
under konstant opsyn.
13. Små børn bør holdes under opsyn, såfremt
de befinder sig i nærheden af vaffeljernet,
mens det er i brug.
14. Vaffeljernet bør opbevares utilgængeligt for
børn.
15. Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive
beskadiget, undlad da at benytte apparatet.
Indlever det til en fagmand for reparation.
Før anvendelse
Før De begynder at bage vafler første gang bør
varmepladerne aftørres med en let fugtig klud.
Smør derefter varmepladerne med en smule
smør, margarine eller madolie.
Almindeligt brug
1. Anbring Vaffeljernet på et hårdt, vandret
underlag.
2. Tilslut vaffeljernet 220-240V og tænd for
stikkontakten. Lampen vil lyse. Der vil første
gang forekomme lidt røg, dette er helt
normalt.
3. Luk låget på vaffeljernet og vent til lampen
slukker. Nu er vaffeljernet klar til brug.
4. Åbn Vaffeljernet, hæld dejmassen i midten på
den nederste plade, når låget lukkes vil dejen
blive fordelt på hele pladen.
5. Luk vaffeljernet igen. Mens bagningen
foregår vil lampen tænde og slukke flere
gange. Dette indikerer at termostaten sørger
for at pladerne hele tiden har den rigtige
temperatur.
6. Låget vil løfte sig lidt under bagning da dejen
hæver lidt under tilberedningen. Åbn ikke
vaffeljernet det første minut under
bagningen, det vil forlænge
tilberedningstiden.
7. Åbn forsigtig vaffeljernet. Løsn forsigtig
vaflen med en varmebestandig plastpalet
eller træpalet. Brug ALDRIG metal redskaber
såsom kniv, gaffel, ske eller metalpalet til at
løsne vaflen med, da dette kan skade
belægningen på varmepladerne. Hvis der har
været anvendt metalredskaber på
vaffeljernet, bortfalder garantien.
8. Når De er færdig med at bage, lader De
vaffeljernet stå åbent og tager stikket ud af
stikkontakten. Lad vaffeljernet køle helt af, før
De børster krummerne fra pladerne og
rengør den med en tør klud. Brug aldrig vand
med rengøringsmidler eller lignende.
2
DK
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 2
OPSKRIFTER PÅ VAFLER:
Vanillevafler
150 g smør el margarine
200 g sukker
4 æg
Vanillesukker
1/2 tsk salt
250 g hvedemel
1 tsk bagepulver
1-2 spsk mælk ell. piskefløde
Bland smør, sukker, æg, vanillesukker, salt, mel
og bagepulver sammen. Rør godt, tilsæt fløden
eller mælken til sidst sukker efter behag drysses
over som pynt.
Ostevafler
200 g smør eller margarine
4 æg
1/2 tsk salt
200 g mel
1/2 tsk bagepulver
1/2 dl lunkent vand
2 spsk reven ost
Paprika
Rør smør, æg og salt godt sammen. Kom
skiftevis bagepulver, mel og lunkent vand i.
Tilsæt til sidst reven ost og smag til med paprika.
Kiksvafler:
5 æggeblommer
5 spsk varmt vand
1oo g sukker
reven citron
150 g mel
1/2 tsk bagepulver
1 spsk rom
5 stiftpiskede æggehvider
Pynt: melis
Pisk æggeblommer, vand sukker og citronskal til
skum. Tilsæt bagepulver, mel og rom og til sidst
de stiftpiskede æggehvider. Bag vaflerne med
det samme.
Æblevafler
150 g smør eller margarine
200 g sukker
4 æg
1/2 tsk salt
250 g mel
1 tsk bagepulver
1 tsk kanel
1 knivspids nellike
2 revne æbler
Pynt: melis
Alle ingredienser blandes grundigt.
Kagevafler
200 g smør eller margarine
165 g sukker
4 æg
350 g mel
Vanillesukker
3 spsk bagepulver
Ca. 1 dl. Vand
Pisk sukker og æg, tilsæt de øvrige ingredienser.
Dejen skal være tyk.
Rengøring
-Tag stikket ud af stikkontakten og lad
vaffeljernet køle af.
- Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig
klud til at aftørre varmepladerne med.
- Brug evt.en let fugtig blød svamp til
rengøring.
- Hvis der skulle sidde en smule dejrester
tilbage på varmepladerne kan dette løsnes
ved at komme en anelse madolie på. Lad
olien sidde i 5 minutter, og aftør
varmepladerne med et stykke køkkenrulle.
Vaffeljernet skal vær fuldstændigt afkølet,
før denne procedure foretages.
-Brug INGEN former for stærke opløsende
eller slibende rengøringsmidler. Brug IKKE
metalredskaber eller stålbørster ved
rengøring. Apparatet eller ledning må IKKE
nedsænkes i nogen former for væske.
3
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 3
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU kan gratis
aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
- hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
www.adexi.dk
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
4
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 4
För att du ska få största möjliga glädje av ditt
våffeljärn, ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning, innan du använder våffeljärnet
första gången. Vi rekommenderar att du spar
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle
skulle vilja informera dig om våffeljärnets
funktioner.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
1. Använd våffeljärnet endast till det som det
är avsett for.
2. Våffeljärnet får endast anslutas till 230 V
3. Tag aldrig i metalldelarna på våffeljärnet
medan det används, eftersom metalldelarna
blir mycket warma.
4. Själva våffeljärnet får aldrig sänkas ner i
någon form av vätska.
5. Dra ur sladden när du använt våffeljärnet
färdigt.
6. Dra ut sladden och låt våffeljärnet bli helt
kallt innan du rengör det.
7. Använd ALDRIG metallredskap på de
specialbehandlade laggarna.
8. Undvik att dra i sladden när du tar ut den ur
kontakten.
9. Låt inte sladden hänga ut över en bordskant
eller liknande och se till att sladden inte
kommer i kläm i en låda eller liknande.
10. Placera aldrig våffeljärnet på, eller i närheten
av en spis eller i ugnen.
11. Våffeljärnet används endast inomhus.
12. Håll våffeljärnet under uppsyn vid
användande.
13. Små barn, som befinner sig i närheten av
våffeljärnet när det används, ska hållas
under uppsyn.
14. Våffeljärnet bör förvaras oåtkomligt för barn.
15. Använd inte våffeljärnet om det eller
sladden skadats. Indlever det til en fagmand
for reparation. Reparation ska utföras av
auktoriserad personal. Lyft alltid våffeljärnet
i handtaget.
Före första användandet
Innan du gräddar våfflor första gången, bör
laggarna torkas av med en lätt fuktad trasa.
Smörj därefter laggarna med en aning smör,
margarin eller matolja.
Allmänt bruk
1. Ställ våffeljärnet på ett hårt, vågrätt
underlag.
2. Anslut våffeljärnet till ett uttag på 220-240 V.
Lampan tänds.Under första uppvärmingen
kan en del rök uppstå, vilket är helt normalt.
3. Stäng locket och vänta tills lampan
slocknar. Nu har våffeljärnet uppnått rätt
temperatur.
4. Öppna våffeljärnet och häll smeten i mitten
på den nedre laggen. När locket stängs,
fördelas smeten över hela plåten.
5. Stäng locket. Lampan tänds och släcks
under användning, vilket visar att
termostaten ser till att plattorna har rätt
temperatur.
6. Locket lyfts en aning under gräddningen
eftersom smeten jäser något under
tillagningen. Öppna inte våffeljärnet den
första minuten av gräddningen.
7 Öppna våffeljärnet försiktigt. Lossa våfflan
försiktigt med en plast- eller träspade som
tål värme. Använd ALDRIG metallredskap
som kniv, gaffel, sked eller metallspade för
att lossa våfflan. Det kan skada
beläggningen på laggarna. Om
metallredskap har använts, bortfaller
garantin på våffeljärnet.
8. Låt våffeljärnet stå öppet när du är färdig
och dra ur sladden. Låt våffeljärnet svalna
helt innan du borstar bort ev. smulor från
laggarna. Rengör det med en torr trasa.
Använd aldrig vatten med rengöringsmedel
eller liknande.
5
SE
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 5
RECEPT PÅ VÅFFLOR:
Vaniljvåfflor
150 g smör eller margarin
200 g socker
4 ägg
vaniljsocker
1/2 tsk salt
250 g vetemjöl
1 tsk bakpulver
1-2 msk mjölk eller vispgrädde
Blanda smör, socker, ägg, vaniljsocker, salt, mjöl
och bakpulver. Rör smeten slät och jämn. Tillsätt
grädde eller mjölk sist. Pudra eventuellt över med
socker.
Ostvåfflor
200 g smör eller margarin
4 ägg
1/2 tsk salt
200 g mjöl
1/2 tsk bakpulver
1/2 dl ljummet vatten
2 msk riven ost
paprika
Rör smör, ägg och salt. Tillsätt bakpulver, mjöl
och ljummet vatten. Riven ost blandas i sist och
smeten smakas av med paprika.
Frasvåfflor:
5 äggulor
5 msk varmt vatten
100 g socker
riven citron
150 g mjöl
1/2 tsk bakpulver
1 msk rom
5 hårt vispade äggvitor
Dekoration: florsocker
Vispa äggulor, vatten, socker och citronskal till
skum. Tillsätt bakpulver, mjöl, rom och vänd ner
äggvitorna. Grädda våfflorna omedelbart.
Äppelvåfflor
150 g smör eller margarin
200 g socker
4 ägg
1/2 tsk salt
250 g mjöl
1 tsk bakpulver
1 tsk kanel
1 knivsudd nejlika
2 rivna äpplen
Dekoration: florsocker
Rör ihop alla ingredienser ordentligt.
Kakvåfflor
200 g smör eller margarin
165 g socker
4 ägg
350 g mjöl
vaniljsocker
3 msk bakpulver
ca 1 dl vatten
Vispa ihop socker och ägg. Rör ner de övriga
ingredienserna. Smeten ska vara tjock.
Rengöring
- Dra ur sladden och låt våffeljärnet svalna.
- Använd hushållspapper eller fuktad trasa för
avtorkning av laggarna.
- Använd ev. en lätt fuktad mjuk svamp till
rengöring.
- Om det finns smetrester kvar på laggarna,
kan detta avlägsnas med hjälp av litet
matolja. Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och
torka därefter av laggarna med
hushållspapper. Våffeljärnet ska vara helt
kallt innan detta görs.
- Använd INGA slags starka, upplösande eller
slipande rengöringsmedel. Använd INTE
metallredskap eller stålborstar vid rengöring.
Våffeljärnet eller sladden får INTE sänkas ner
i någon form av vätska.
6
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 6
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt
insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.
I en del medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter.
GARANTIN GÄLLER INTE
- om ovanstående inte följs.
- om det företagits oauktoriserade ingrepp i
apparaten.
- om apparaten misskötts, varit utsatt för våld
eller tagit annan form av skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi Group
www.adexi.se
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
7
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 7
For at du kan få mest mulig glede av vaffeljernet
ditt, vil vi be deg lese gjennom denne
bruksanvisningen før det tas i bruk. Dessuten
anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen, i
tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få bruk for
å gjenoppfriske vaffeljernets funksjoner.
Alminnelige sikkerhetsregler.
1. Bruk vaffeljernet kun til det den er beregnet
til.
2. Vaffeljernet må kun tilkobles 230 V.
3. Rør aldri metalldelene på vaffeljernet mens
det er i bruk. Metalldelene blir meget varme
ved bruk.
4. Selve vaffeljernet må ikke dyppes i vann eller
annen væske.
5. Trekk støpselet ut av kontakten etter bruk.
6. Før rengjøring skal støpselet tas ut av
stikkontakten og vaffeljernet skal være helt
avkjølt.
7. Bruk ALDRI metallredskaper på de
spesialbehandlede varmeplatene.
8. Trekk ikke i ledningen for å ta støpselet ut av
stikkontakten.
9. La ikke ledningen henge ut over bordkanten
e.l. Sørg for at ledningen ikke kommer i klem
i skuffer e.l.
10. Sett aldri vaffeljernet på eller i nærheten av
en komfyr eller i en ovn.
11. Bruk vaffeljernet kun innendørs.
12. Hold vaffeljernet under konstant oppsyn så
lenge det er i bruk.
13. Ha tilsyn med små barn dersom de er i
nærheten av vaffeljernet mens det er i bruk.
14. Vaffeljernet bør oppbevares utilgjengelig for
barn.
15. Dersom apparatet eller ledningen blir ødelagt
må apparatet ikke brukes. Levér det til en
fagmann til reparasjon.
16. Løft vaffeljernet alltid etter håndtaket.
Før bruk
Før du begynner å steke vafler for første gang,
bør varmeplatene tørkes av med en lett fuktet
klut. Smør deretter varmeplatene med litt smør,
margarin eller matolje.
Alminnelig bruk.
1. Legg vaffeljernet på et hardt, vannrett
underlag.
2. Koble vaffeljernet til 220–240 V via støpselet.
Lampen vil lyse. Første gang vil det
forekomme litt røyk. Dette er helt normalt.
3. Lukk lokket og vent til lampen slukkes. Nå er
vaffeljernet klart til bruk.
4. Åpne vaffeljernet og hell røren midt på den
nederste platen. Når lokket legges ned, vil
røren bli fordelt over hele platen.
5. Lukk vaffeljernet. Lampen tennes og slukkes
flere ganger under stekingen. Dette indikerer
at termostaten sørger for at platene hele
tiden har den riktige temperaturen.
6. Lokket vil løfte seg litt under steking, da
røren hever seg litt under tilberedningen.
Åpne ikke vaffeljernet det første minuttet
under stekingen.
7. Åpne vaffeljernet forsiktig. Løsne vaffelen
forsiktig med en varmebestandig plast- eller
trespatel. Bruk ALDRI metallredskaper som
for eksempel kniv, gaffel, skje eller
metallspatel til å løsne vaflene med, da dette
kan skade belegget på varmeplatene. Hvis
det har vært brukt metallredskaper på
vaffeljernet, bortfaller garantien.
8. Når du er ferdig med å steke, lar du
vaffeljernet stå åpent og tar stikkontakten ut
av strømuttaket. La vaffeljernet kjøle helt ned
før du børster smulene fra platene og rengjør
dem med en tørr klut. Bruk aldri vann med
rengjøringsmidler eller lignende.
8
NO
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 8
OPPSKRIFTER PÅ VAFLER:
Vaniljevafler
150 g smør eller margarin
200 g sukker
4 egg
Vaniljesukker
1/2 ts salt
250 g hvetemel
1 ts bakepulver
1-2 ss melk eller kremfløte
Bland smør, sukker, egg, vaniljesukker, salt, mel
og bakpulver. Rør godt, tilsett fløten eller melken
til slutt.
Sukker etter smak drysses over som pynt.
Ostevafler
200 g smør eller margarin
4 egg
1/2 ts salt
200 g mel
1/2 ts bakepulver
1/2 dl lunkent vann
2 ss revet ost
Paprika
Rør smør, egg og salt godt sammen. Ha i
vekselsvis bakepulver, mel og lunkent vann.
Tilsett til slutt revet ost og smak til med paprika.
Kjeksvafler:
5 eggeplommer
5 ss varmt vann
100 g sukker
revet sitron
150 g mel
1/2 ts bakepulver
1 ss rom
5 stivpiskede eggehviter
Pynt: melis
Pisk eggeplommer, vann, sukker og sitronskal til
skum. Tilsett bakepulver, mel og rom og til slutt
de stivpiskede eggehvitene. Stek vaflene med
det samme.
Eplevafler
150 g smør eller margarin
200 g sukker
4 egg
1/2 ts salt
250 g mel
1 ts bakepulver
1 ts kanel
1 knivsodd nellik
2 revne epler
Pynt: melis
Alle ingredienser blandes grundig.
Kakevafler
200 g smør eller margarin
165 g sukker
4 egg
350 g mel
Vaniljesukker
3 ss bakepulver
Ca. 1 dl. Vann
Pisk sukker og egg og tilsett de andre
ingrediensene. Røren skal være tykk.
Rengjøring
- Ta støpselet ut av stikkontakten og la
vaffeljernet avkjøles.
- Bruk et stykke kjøkkenpapir eller en lett
fuktet klut til å tørke av varmeplatene med.
- Bruk ev. en lett fuktet, bløt svamp til
rengjøring.
- Hvis det skulle bli liggende igjen rester etter
røren på varmeplatene, kan dette løsnes
ved å smøre på litt matolje. La oljen sitte i 5
minutter og tørk av varmeplatene med et
stykke kjøkkenpapir. Vaffeljernet skal være
fullstendig avkjølt før denne prosedyren
utføres.
- Bruk INGEN former for sterke, oppløsende
eller slipende rengjøringsmidler. Bruk IKKE
metallredskaper eller stålbørster ved
rengjøring. Apparatet eller ledningen må
IKKE senkes i noen form for væske.
9
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 9
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket
med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes
separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr
være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren
som solgte det. Ta kontakt med forhandleren,
distributøren eller offentlige myndigheter for
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med
elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIEN GJELDER IKKE
- dersom ovennevnte punkter ikke overholdes
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
på apparatet.
- dersom apparatet ikke er korrekt
vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk
eller er blitt skadet på annen måte
- for feil som måtte oppstå på grunn av feil på
ledningen
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
IIMPORTØR:
Adexi Group
www.adexi.eu
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 10
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin
otat uuden vohveliraudan käyttöösi.
Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöohjeen
mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Yleiset turvatoimenpiteet
1. Käytä vohvelirautaa vain suunnittelua
vastaavaan tarkoitukseen.
2. Vohveliraudan saa liittää vain 230 volttiin.
3. Älä koskaan kosketa vohveliraudan
metallisia osia kun laite on käytössä.
Metalliset osat tulevat erittäin kuumiksi.
4. Vohvelirautaa ei saa upottaa minkäänlaisiin
nesteisiin.
5. Käytön jälkeen pistoke on irrotettava
pistokerasiasta.
6. Ennen puhdistusta pistoke on vedettävä
pistokerasiasta ja vohveliraudan on oltava
täysin jäähtynyt.
7. Älä KOSKAAN käytä metallisia välineitä
erikoiskäsitellyillä lämpöpinnoilla.
8. Älä vedä johdosta, tartu pistokkeeseen ja
vedä se ulos pistokerasiasta.
9. Älä anna johdon roikkua esimerkiksi
pöydänreunan yli. Huolehdi, että johto ei
joudu puristuksiin kaappeihin tai laatikoihin.
10. Älä koskaan aseta vohvelirautaa lieden
päälle, lähettyville tai uuniin.
11. Käytä vohvelirautaa vain sisätiloissa.
12. Kun vohvelirauta on käytössä sitä on
valvottava.
13. Laite on säilytettävä lasten ulottumattomilla.
14. Älä käytä laitetta jos laite tai johto
vahingoittuu. Toimita laite ammattilaisen
korjattavaksi.
Ennen käyttöä
Lämpöpinnat on pyyhittävä kostealla liinalla
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen
pinnat on voideltava kevyesti voilla, margariinilla
tai ruokaöljyllä.
Yleinen käyttö
1. Aseta vohvelirauta tasaiselle, kestävälle
alustalle.
2. Liitä vohveliraudan virtajohto 220–240 V:n
virtapistokkeeseen. Merkkivalo syttyy.
Ensimmäisen käyttökerran aikana saattaa
esiintyä savunhajua, mikä on normaalia.
3. Sulje kansi ja odota merkkivalon
sammumista. Nyt vohvelirauta on oikean
lämpöinen.
4. Avaa vohvelirauta. Kaada taikina alimman
levyn keskelle. Taikina levittyy koko levylle
kun kantta suljetaan.
5. Sulje kansi. Merkkivalo sammuu ja syttyy
käytön aikana. Tämä ilmaisee sitä, että
termostaatti varmistaa levyjen oikean
lämpötilan.
6. Avaa vohvelirautaa varovasti. Irrota vohveli
varovasti lämmönkestävällä muovisella tai
puisella paletilla. Älä KOSKAAN käytä
metallivälineitä kuten haarukoita, veitsia,
lusikoita tai metallista palettia vohvelin
irrottamiseksi. Lämpöpintojen päällystys
saattaisi vahingoittua. Jos vohvelirautaa on
käsitelty metallisilla välineillä takuu
mitätöityy.
7. Anna vohveliraudan olla auki ja vedä pistoke
irti pistorasiasta kun paistaminen on
päättynyt. Anna vohveliraudan jäähtyä
kokonaan ennen kuin harjaat muruset pois
levyiltä ja puhdistat ne kuivalla liinalla. Älä
koskaa käytä vettä johon on lisätty
puhdistusainetta tai muita aineita.
11
FI
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 11
OHJE:
Vaniljavohvelit
150 g voita tai margariinia
200 g sokeria
4 kananmunaa
Vaniljasokeria
1/2 tl suolaa
250 g vehnäjauhoja
1 tl leivinjauhetta
1-2 rkl maitoa tai kermaa
Sekoita voi, sokeri, kananmunat, vaniljasokeri,
suola, jauhot ja leivinjauhe. Sekoita hyvin, lisää
kerma tai maito.
Koristele paistetut vohvelit sokerilla.
Juustovohveli
200 g voita tai margariinia
4 kananmunaa
1/2 tl suolaa
200 g jauhoja
1/2 tl leivinjauhetta
1/2 dl haleaa vettä
2 rkl raastettua juustoa
Paprikajauhetta
Sekoita voi, kananmunat ja suola hyvin. Lisää
vuorotellen leivinjauhe+jauhot ja haalea vesi. Lisää
lopuksi raastettu juusto ja mausta
paprikajauheella.
Rapeat keksivohvelit
5 kananmunan keltuaista
5 rkl lämmintä vettä
1oo g sokeria
1 sitruunan raastettu kuori
150 g jauhoja
1/2 tl leivinjauhetta
1 rkl rommia
5 kovaksi vatkattua kananmunan valkuaista
Koriste: tomusokeri
Vatkaa keltuaiset, vesi, sokeri ja sitruunan kuoret
vaahdoksi. Lisää leivinjauhe, jauhot ja rommi ja
lopuksi koviksi vatkatut valkuaiset. Tarjoa vohvelit
välittömästi.
Omenavohvelit
150 g voita tai margariinia
200 g sokeria
4 kananmunaa
1/2 tl suolaa
250 g jauhoja
1 tl leivinjauhetta
1 tl kanelia
1 maustemitta neilikkaa
2 raastettua omenaa
Koriste: tomusokeri
Kaikki ainekset sekoitetaan huolellisesti.
Kakkuvohvelit
200 g voita tai margariinia
165 g sokeria
4 kananmunaa
350 g jauhoja
Vaniljasokeria
3 rkl leivinjauhetta
noin 1 dl vettä
Vaahdota sokeri ja kananmunat, lisää muut
ainekset. Taikinan tulee olla paksu.
Puhdistus
- Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna
vohveliraudan jäähtyä.
- Pyyhy lämpöpinnat puhtaiksi
talouspyyhkeellä tai kostealla liinalla.
- Puhdista pinnat kostealla sienellä
tarvittaessa.
- Lämpöpintoihin tarttunut taikina on
mahdollista irrottaa jos sen päälle levitetään
hieman ruokaöljyä. Anna öljyn vetäytyä viisi
minuuttia ja pyyhi sen jälkeen pinnat
puhtaiksi talouspyyhkeellä. Vohveliraudan on
oltava kylmä ennen tämän toimenpiteen
suorittamista.
- Älä käytä MINKÄÄNLAISIA voimakkaita,
liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita. ÄLÄ
käytä metallisia välineitä tai harjoja
puhdistukseen. Laitetta tai johtoja EI saa
upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.
12
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 12
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
JA KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa
käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUU EI PÄDE
- Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
- Jos laitetta on käsitelty laittomalla tai ei
valtuutetulla tavalla.
- Jos laitetta on käytetty määräysten
vastaisesti, siihen on käytetty väkivaltaa tai
sitä on vahingoitettu jollain lailla.
- Jos häiriöt sähköjärjestelmässä aiheuttavat
vikoja laitteessa.
Tuotteidemme toimintojen ja suunnittelun
jatkuvasta kehityksestä johtuen pidätämme
oikeuden suorittaa muutoksia ilman
ennakkoilmoituksien antamista.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
13
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 13
Please read this instruction manual carefully and
familiarise yourself with your new Waffle maker
before using for the first time.
Please retain this manual for future reference.
Before first use
Before you take your new Waffle maker in use, the
heating plates must be wiped over with a light
damp cloth. Hereafter you should grease the
heating plates with butter or frying oil.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
risk of fire, electric shock and/or personal injury,
including the following:
- Make sure that the supply voltage in your
home is the same as the voltage marked on
the appliance.
- Only use the appliance on a stable work
surface, away from water.
- Unplug the appliance from the mains supply
when not in use, in case of malfunction and
before and during cleaning the appliance.
- Never place the appliance or parts of it near
a heat source.
- Do not hold your hands near the hole in the
lid during operation.
- Never immerse the appliance, parts of it or
the plug in water.
- Children should never be allowed to operate
the appliance.
- Do not allow the cord to hang down over the
edge of the work surface as it could
accidentally be pulled.
- Never disconnect the plug by pulling on the
supply cord.
- Should the appliance fail to operate or in
case of any damage contact the importer for
repair. Improper repairs can result in
considerable hazards for the user.
- Never use the appliance if the cord has been
damaged or if the appliance has been
dropped and is visibly damaged, or functions
abnormally.
- The waffle maker is intended for domestic
use only and is not designed for commercial
use. The manufacturer accepts no liability if
the appliance is used for commercial
purposes or in manner, which does not
comply with the operating.
Normal Use
1. Place the waffle maker at a plain horizontal
work surface.
2. Connect to 220-240 V via the plug to the
outlet. The lamp will light up. There may
during the first heating, occur some smoke,
which is normal.
3. Close lid and wait until the lamp turns off.
Now the wafflemaker has the right
temperature.
4. Open the waffle maker, poor down the dough
in the middle of the lower heating plate, it will
spread out when you close the lid.
5. Close the lid. The lamp will go on and off
during use, which is indicating that the
thermostat is making sure that the plates has
the right temperature.
6. The lid will go up a little during baking, since
the dough will raise. Do not open the waffle
maker during the first minute of baking.
7. Now gently open the waffle maker, carefully
loosen the waffle with a plastic palette or a
wooden palette. NEVER use any metal on
the baking plates, because this will damage
the surface. In case there is used any metal
on the baking plate, the warranty will not be
valid.
8. When you are done baking, leave the waffle
maker open, remove the plug from the outlet.
Let the Waffle maker cool completely down
before you clean the plates with a damp
cloth. Do never use any water or detergent.
14
UK
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 14
Recipes
Vanilla waffles
150 g butter
200 g sugar
4 eggs
Vanilla sugar
1/2 tsp. Salt
250 g. flour
1 tsp. Baking soda
1-2 tbsp. milk or cream
Topping: sugar
Mix butter, sugar, eggs salt vanilla sugar, flour
and baking soda, mix well – then add milk or
cream.
Cheese waffles
200 g butter
4 eggs
1/2 tsp. salt
200 g flour
1/2 tsp. Baking soda
1/2 dl Luke water
2 tbsp. Shredded cheese
Paprika
Mix butter, eggs and salt well then add baking
soda, flour and luke water in a mix. Finally add
the cheese and paprika for taste.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked
with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must be
disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU
can take used equipment to special recycling
stations free of charge. In some member states
you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or
the municipal authorities for further information
on what you should do with electrical and
electronic waste.
THE WARRANTY DOES NOT COVER
- if the above points have not been observed.
- if the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has damaged in any other way.
- Errors of faults owing to defects in the
distribution system.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi Group
www.adexi.eu
We take reservations for printing errors.
15
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 15
Um möglichst viel Freude an Ihrem Waffeleisen zu
haben, machen Sie sich bitte mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Das Gerät nur bestimmungsgemäß
anwenden.
2. Das Gerät nur an 230 V anschließen.
3. Niemals die Metallteile eines in Betrieb
befindlichen Geräts berühren. Die Metallteile
werden beim Gebrauch sehr heiß.
4. Das Gerät selbst unter keinen Umständen in
Flüssigkeiten tauchen.
5. Nach dem Gebrauch Stecker abziehen.
6. Vor dem Reinigen Stecker abziehen und das
Gerät vollständig abkühlen lassen.
7. NIEMALS Metallgeräte an den speziell
behandelten Wärmepatten benutzen.
8. Beim Abziehen des Steckers nicht am Kabel
ziehen.
9. Kabel nicht von einer Tischkante oder
ähnlichem herunterhängen lassen.
Sicherstellen, daß das Kabel nicht in
Schubladen o.ä. eingeklemmt wird.
10. Das Gerät niemals auf oder in der Nähe von
einem Herd oder im Ofen anbringen.
11. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
12. Ein in Betrieb befindliches Gerät ständig
beaufsichtigen.
13. Kinder, die sich in der Nähe eines in Betrieb
befindlichen Geräts befinden, sind zu
beaufsichtigen.
14. Das Gerät für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
15. Sofern Gerät oder Kabel beschädigt sind,
benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Lassen
Sie es von einem Fachmann reparieren.
Vor dem Erstgebrauch
Bevor Sie das erste Mal Waffeln backen, wischen
Sie die Wärmeplatten bitte mit einem leicht
feuchten Tuch ab und fetten Sie sie anschließend
mit etwas Butter, Margarine oder Speiseöl ein.
Anwendung
1. Das Gerät auf einer harten, waagerechten
Unterlage aufstellen.
2. Den Kabelstecker (220-240 V Spannung) in
die Steckdose einstecken. Daraufhin leuchtet
die Kontrolleuchte. Während des ersten
Aufheizens kann sich leichter Rauch
entwickeln, was völlig normal ist.
3. Deckel schließen und warten, bis die
Kontrollleuchte erlischt. Das Waffeleisen hat
jetzt die richtige Temperatur erreicht.
4. Das Waffeleisen öffnen und die Teigmasse in
die Mitte der unteren Platte gießen. Beim
Schließen des Deckels wird der Teig über die
ganze Platte verteilt.
5. Schließen Sie den Deckel. Während des
Gebrauchs schaltet sich die Kontrollleuchte
an und aus, was anzeigt, dass der
Thermostat dafür sorgt, dass die Platten die
richtige Temperatur haben.
6. Der Deckel hebt sich während des
Backvorgangs ein wenig, da der Teig etwas
aufgeht. Das Waffeleisen während der ersten
Minute der Backzeit nicht öffnen.
7. Das Waffeleisen vorsichtig öffnen. Die
Waffeln mit einer hitzebeständigen
Kunststoffpalette oder einer Holzpalette
vorsichtig lösen. NIEMALS Metallgeräte wie
Messer, Gabel, Löffel oder Metallpalette zum
Lösen der Waffeln benutzen, da dies die
Beschichtung der Wärmeplatten
beschädigen könnte. Werden Metallgeräte
am Waffeleisen benutzt, so entfällt die
Garantie.
16
DE
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 16
8. Nach dem Backen das Gerät offen stehen
lassen und den Stecker abziehen. Das
Waffeleisen vollständig abkühlen lassen,
bevor Sie Krümel von den Platten abbürsten
und sie mit einem trockenen Tuch
abwischen. Niemals Wasser mit
Reinigungsmitteln o.ä. benutzen.
WAFFELREZEPTE:
Vanillewaffeln
150 g Butter oder Margarine
200 g Zucker
4 Eier
Vanillezucker
1/2 TL Salz
250 g Weizenmehl
1 TL Backpulver
1-2 EL Milch oder Schlagsahne
Butter, Zucker, Eier, Vanillezucker, Salz, Mehl und
Backpulver gut verrühren. Sahne oder Milch
zuletzt hinzugeben.
Etwas Zucker als Verzierung auf die Waffeln
streuen.
Käsewaffeln
200 g Butter oder Margarine
4 Eier
1/2 TL Salz
200 g Mehl
1/2 TL Backpulver
50 ml lauwarmes Wasser
2 EL geriebenen Käse
Paprika
Butter, Eier und Salz gut verrühren. Abwechselnd
Backpulver, Mehl und lauwarmes Wasser
hinzugeben. Zuletzt den geriebenen Käse
zugeben und mit Paprika abschmecken.
Kekswaffeln
5 Eigelbe
5 EL warmes Wasser
100 g Zucker
geriebene Zitronenschale
150 g Mehl
1/2 TL Backpulver
1 EL Rum
5 steifgeschlagene Eiweiße
Verzierung: Streuzucker
Eigelbe, Wasser, Zucker und Zitronenschale zu
einem Schaum schlagen. Backpulver, Mehl und
Rum und zuletzt das steifgeschlagene Eiweiß
hinzugeben. Die Waffeln sofort backen.
Apfelwaffeln
150 g Butter oder Margarine
200 g Zucker
4 Eier
1/2 TL Salz
250 g Mehl
1 TL Backpulver
1 TL Zimt
1 Prise Nelken
2 geriebene Äpfel
Verzierung: Streuzucker
Sämtliche Zutaten gründlich vermischen.
Kuchenwaffeln
200 g Butter oder Margarine
165 g Zucker
4 Eier
350 g Mehl
Vanillezucker
3 EL Backpulver
ca. 100 ml Wasser
Zucker und Eier schlagen, die übrigen Zutaten
hinzugeben. Der Teig muß dick sein.
17
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 17
Reinigung
- Stecker abziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
-Die Wärmeplatten mit einem Stück
Küchenpapier oder einem leicht feuchten
Tuch abwischen.
- Eventuell einen leicht feuchten, weichen
Schwamm zur Reinigung benutzen.
- Etwaige Teigreste auf den Wärmeplatten
lassen sich durch Auftragen von etwas
Speiseöl lösen. Das Öl ca. 5 Minuten
einwirken lassen und die Wärmeplatten mit
einem Stück Küchenpapier abwischen. Das
Gerät muß vor diesem Vorgang vollständig
abgekühlt sein.
- KEINE starken, lösenden oder schleifenden
Reinigungsmittel anwenden. KEINE
Metallgeräte oder Stahlbürsten zum Reinigen
benutzen. Gerät und Kabel dürfen unter
KEINEN Umständen in Flüssigkeiten
getaucht werden.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG
UND DAS RECYCLING DIESES
PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert
entsorgt werden muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte
nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht zur Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi Group
www.adexi.eu
Irrtümer und Fehler vorbehalten
243026_IM 10/05/06 12:42 Side 18
18
19
Przed pierwszym użyciem prosimy przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z nowym
urządzeniem.
Instrukcję użytkownika radzimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania gofrownicy.
Przed pierwszym użyciem
Zanim gofrownica zostanie użyta po raz pierwszy,
powierzchnie grzewcze należy przetrzeć delikatną,
wilgotną szmatką. Następnie należy je lekko
nasmarować masłem lub olejem jadalnym.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Korzystając z urządzeń elektrycznych, należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem
i/lub bezpośrednich obrażeń m.in.:
- Przed podłączeniem do zasilania należy upewnić
się, że napięcie w gnieździe sieciowym jest takie
samo jak to, podane na urządzeniu.
- Należy korzystać z urządzenia wyłącznie na
stabilnej powierzchni, z dala od wody.
- W przypadku uszkodzenia oraz przed i podczas
czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
- Nie wolno kłaść urządzenia lub jego elementów
obok źródła ciepła.
- Podczas korzystania z urządzenia nie wolno
trzymać dłoni blisko otworu znajdującego się w
pokrywie.
- Nie wolno zanurzać urządzenia, jego elementów
lub wtyczki w wodzie.
- Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.
- Kabel nie może zwisać luźno z powierzchni, na
której znajduje się urządzenie, ponieważ może
zostać przypadkowo pociągnięty.
- Nigdy nie wolno wyłączać urządzenia poprzez
ciągnięcie za kabel zasilający.
- W przypadku, gdy urządzenie nie działa prawidłowo
lub zostało uszkodzone, należy skontaktow
się z dystrybutorem w celu przeprowadzenia
naprawy. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy
mogą skutkować poważnym zagrożeniem dla
użytkownika.
- Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia, gdy kabel
zasilający jest uszkodzony, urządzenie zostało
upuszczone i jest w sposób widoczny uszkodzone
lub funkcjonuje w sposób nieprawidłowy.
- Gofrownica jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego, a nie komercyjnego. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za przypadki
użycia urządzenia w celach komercyjnych lub
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Użytkowanie gofrownicy
1. Ustaw gofrownicę na płaskiej, poziomej
powierzchni.
2. Kabel zasilający podłącz do źródła zasilania 220-
240 V. Zapali się lampka. Podczas pierwszego
podgrzewania może pojawić się strużka dymu. Jest
to normalne zjawisko.
3. Zamknij pokrywę i poczekaj do momentu, w
którym zgaśnie lampka. Teraz gofrownica osiągnęła
właściwą temperaturę.
4. Otwórz gofrownicę i wlej ciasto na środek dolnej
płyty grzewczej. Ciasto zostanie równomiernie
rozprowadzone po zamknięciu pokrywy.
5. Zamknij pokrywę. Podczas wypieku lampka
będzie się cyklicznie zapalała i gasła, sygnalizując
działanie termostatu, który sprawdza czy płyty
grzewcze mają właściwą temperaturę.
6. Podczas pieczenia pokrywa będzie się podnosić,
ponieważ rośnie ciasto. Nie otwieraj gofrownicy
podczas pierwszej minuty pieczenia.
7. Teraz podnieś delikatnie pokrywę i za pomocą
drewnianej lub plastikowej łopatki wyjmij gofra.
NIGDY nie używaj metalowych przyborów, gdyż
mogą uszkodzić powłokę gofrownicy. W przypadku,
gdy na płycie grzewczej zostanie stwierdzone
użycie metalowego przedmiotu, gwarancja traci
ważność.
8. Po zakończeniu wypiekania, pozostaw urządzenie
otwarte i wyciągnij wtyczkę z sieci. Przed
przystąpieniem do czyszczenia poczekaj aż
urządzenie całkowicie ostygnie. Urządzenie
należy czyścić wilgotną szmatką. Nigdy nie należy
stosować środka czyszczącego lub detergentu.
Przepisy
Gofry waniliowe
150 g masła
250 g cukru
4 jajka
cukier waniliowy
½ łyżeczki soli
250 g mąki
1 łyżeczka proszku do pieczenia
1-2 łyżek stołowych mleka lub śmietany
warstwa dekoracyjna: cukier
Zmiksuj masło, cukier, jajka, sól, cukier waniliowy, mąkę,
proszek do pieczenia, a następnie dodaj mleko lub
śmietanę.
Gofry serowe
200 g masła
4 jajka
½ łyżeczki soli
200 g mąki
½ łyżeczki proszku do pieczenia
50 ml letniej wody
2 łyżki stołowe startego sera
Papryka
PL
20
21
Zmiksuj dokładnie masło, jajka i sól, a następnie dodaj
proszek do pieczenia, mąkę i wodę. Na końcu dodaj ser
i paprykę dla smaku.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych krajach
członkowskich zużyte urządzenia można zwrócić
sprzedawcy, u którego zostało zakupione pod
warunkiem zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NASTĘPUJĄCYCH
PRZYPADKÓW:
- Użytkownik nie zastosował się do powyższej
instrukcji.
- Urządzenie nie było właściwie obsługiwane, została
użyta siła lub zostało uszkodzone w inny sposób.
- Błędy lub uszkodzenia spowodowane defektami
systemu dystrybucji
- Urządzenie zostało naprawione, zmodykowane,
lub zmienione w jakikolwiek sposób przez osobę
nieupoważnioną.
Charakterystyka produktu może ulec zmianie bez
powiadomienia. Zmiany są związane z ciągłymi pracami
nad funkcjonalnością i wyglądem zewnętrznym naszych
produktów.
Importer:
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Exido 243-026 Användarmanual

Kategori
Våffeljärn
Typ
Användarmanual