Groupe Brandt AD1006W Bruksanvisning

Kategori
Fläktar
Typ
Bruksanvisning
Hotte décorative
Decorative Hood
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Dekorativ emhætte
Decoratieve afzuigkap
Dekorativ Spiskåpa
FR GUIDE D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
SV BRUKSANVISNING
3
FRSOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité _______________________________________ 4
• Respect de l’environnement __________________________________ 5
• Description de votre appareil __________________________________ 6
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation en version évacuation ______________________________ 7
• Utilisation en version recyclage ________________________________ 7
• Raccordement électrique _____________________________________ 8
• Montage de la hotte _________________________________________ 9
• Montage de la cheminée
º Evacuation extérieure _____________________________________ 10
º Recyclage _______________________________________________ 11
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Description des commandes __________________________________ 12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• Nettoyage des  ltres cassettes ________________________________ 13
• Changement du  ltre charbon _________________________________ 13
• Nettoyage de la surface extérieure _____________________________ 14
• Changement de la lampe _____________________________________ 14
• Entretenir votre appareil ______________________________________ 15
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ 16
6 / SERVICE APRES-VENTE
• Interventions ________________________________________________ 17
• Relations consommateurs ____________________________________ 17
6
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
12
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
DESCRIPTION DES COMMANDES
Bouton-poussoir
1. Appuyez sur la touche stop et le moteur
s’arrête.
2. Appuyez sur le bouton basse vitesse,
l’avertisseur sonore retentit une fois et le
moteur tourne à basse vitesse.
3. Appuyez sur le bouton moyenne vitesse,
l’avertisseur sonore retentit une fois et le
moteur tourne à moyenne vitesse.
4. Appuyez sur le bouton vitesse rapide,
l’avertisseur sonore retentit une fois et le
moteur tourne à vitesse rapide.
5. Appuyez sur le bouton éclairage et les
deux lampes s’allument. Appuyez à nouveau
et elles s’éteignent.
17
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS FR
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualité dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez
la référence complète de votre appareil
(modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements  gurent sur la plaque
signalétique (Fig. 1).
• Pour en savoir plus sur tous les
produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente,
les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
• INTERVENTIONS
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien,
demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifi ées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
Nr.
SERVICE :
TYPE :
220-240 V - 50Hz - 260W
220W 40W
REF CARBON FILTER :
MADE IN E.U
419
g. 1
35
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 36
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 37
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 38
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Benutzung in der Absaugfunktion ______________________________ 39
• Benutzung in der Umluftfunktion _______________________________ 39
• Elektrischer Anschluss _______________________________________ 40
• Montage der Dunstabzugshaube ______________________________ 41
• Montage der Rohrabdeckung
º Absaugung nach außen ___________________________________ 42
º Umluft __________________________________________________ 43
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
• Beschreibung der Steuerung __________________________________ 44
4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS
• Reinigung der Modul lter _____________________________________ 45
• Wechsel des Kohle lters _____________________________________ 45
• Reinigung der Ober ächen außen _____________________________ 46
• Lampe austauschen _________________________________________ 46
• Instandhaltung des Geräts ____________________________________ 47
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 48
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 49
38
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
54
1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEIT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
70
1 / MÆRKNINGER TIL BRUGERDK
BESKRIVELSE AF APPARATET
74
2 / INSTALLATION AF APPARATET DK
SAMLING AF VENTILATIONSSKAKTEN
• Udsugning til det fri
Beregn den endelige højde, hvor
aftrækskanalens u-beslag skal fastgøres
(del B Ill. 1).
— Afmærk de to huller herefter.
Bor hullerne med en diameter på 8 mm
og fastgør kanalens støttebeslag, sørg for
at det er fastgjort på samme akse som
emhætten (del B Ill. 1).
Fastgør det  ade beslag bag på kanalens
nedre del. Illu. 6
Fastgør de to kanaler til emhætten. (Ill. 5).
— Tilslut exslangen til luftudtaget til det
fri.
Foretag den elektriske tilslutning til
emhætten med kablet fra el-nettet.
Løft den øvre kanal op til loftet og fastgør
den til beslaget med skruerne.
Illu. 6
Illu. 5
Illu. 4
Illu. 3
75
2 / INSTALLATION AF APPARATET DK
• Recirkulering
Beregn den endelige højde, hvor
aftrækskanalens U-beslag skal fastgøres.
Afmærk de to huller.
Bor hullerne med en diameter på 8 mm
og fastgør kanalens støttebeslag, sørg for
at det er fastgjort på samme akse som
emhætten.
Fastgør det  ade beslag bagpå kanalens
nedre del.
Monter slange-tilpasningsstykket på
de ektoren (Ill. 8).
— Tilslut exslangen til de ektoren.
Monter kanalens to dele på emhætten
(Ill. 5).
— Monter de ektoren (Illu. 8) på kanalens
øvre del ved ventilationsindtagene (Ill. 6)
Foretag den elektriske tilslutning til
emhætten med kablet fra el-nettet.
Løft den øvre kanal op til loftet og fastgør
den til beslaget med de to skruer.
Illu. 8
Illu. 6
Illu. 5
Illu. 4
Vigtigt
Fjern ikke sikkerhedsfolien med nogen form for værktøj.
Råd
For at udnytte apparatet optimalt, anbefaler vi, at du tilslutter emhætten til et
aftræksrør med en diameter på 150 mm(medfølger ikke). Reducer antallet af vinkler og
knæk samt aftræksrørets længde. Hvis emhætten skal bruges med udsugning til det fri, bør
du sørge for tilstrækkelig tilførsel af frisk luft for at undgå undertryk i lokalet.
76
3 / BRUG AF APPARATET DK
BESKRIVELSE AF KNAPPER
Trykknap
1. Tryk på stop-kappen, motoren afbrydes
2. Tryk på Low-kappen (Lav), brummeren
lyder én gang og motoren kører ved lav
hastighed.
3. Tryk på Mid-kappen (Middel), brummeren
lyder én gang og motoren kører ved middel
hastighed.
4. Tryk på High-kappen (Høj), brummeren
lyder én gang og motoren kører ved høj
hastighed.
5. Tryk på light-kappen (lys), der tændes to
lys. Tryk på den igen, lyset slukkes.
83
NLINHOUDSOPGAVE
1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
• Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ 84
• Zorg voor het milieu __________________________________________ 85
• Beschrijving van het apparaat _________________________________ 86
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Gebruik van de afzuigfunctie __________________________________ 87
• Gebruik van de recirculatiefunctie _____________________________ 87
• Elektrische aansluiting _______________________________________ 88
• Montage van de afzuigkap ____________________________________ 89
• Montage van het afvoerkanaal
º Afvoer naar buiten ________________________________________ 90
º Recirculatie ______________________________________________ 91
3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Beschrijving van de bedieningselementen ______________________ 92
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
• Reiniging van de  ltercassettes ________________________________ 93
• Vervanging van het koolstof lter _______________________________ 93
• Reiniging van de buitenzijde __________________________________ 94
• Vervanging van het lampje ____________________________________ 94
• Onderhoud van het apparaat __________________________________ 95
5 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN ____________________________________ 96
6 / TECHNISCHE DIENST ___________________________________________ 97
86
1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKERNL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
98
SV 98
Med målsättningen att kontinuerligt förbättra våra produkter, förbehåller vi oss rätten
att utföra förändringar vad beträffar tekniska, funktionella eller estetiska egenskaper
förenade med de tekniska framstegen.
Viktigt:
Innan man startar upp apparaten, skall man noggrant läsa denna bruksanvisning
för installation och användning så att man så snabbt som möjligt blir hemmastadd
med dess funktion.
99
SVINDEX
1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET
• Säkerhetsföreskrifter _________________________________________ 100
• Skydd av omgivningsmiljön __________________________________ 101
• Beskrivning av apparaten _____________________________________ 102
2 / INSTALLATION AV APPARATEN
• Användning i version utlopp __________________________________ 103
• Användning i version återcirkulation ____________________________ 103
• Elanslutning ________________________________________________ 104
• Montering av spiskåpan _____________________________________ 105
• Montering av skorstenen
º Utvändigt utlopp _________________________________________ 106
º Återcirkulation ___________________________________________ 107
3 / ANVÄNDNING AV APPARATEN
• Beskrivning av reglagen ______________________________________ 108
4 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
• Rengöring av de modulära  lterna _____________________________ 109
• Utbyte av kol ltret ___________________________________________ 109
• Rengöring av utvändiga ytor __________________________________ 110
• Utbyte av glödlampan ________________________________________ 110
• Underhåll av apparaten ______________________________________ 111
5 / STÖRNINGAR I DRIFTEN ________________________________________ 112
6 / TEKNISK SERVICE ______________________________________________ 113
100
1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV
Viktigt
Spara detta instruktionshäfte med apparaten. Ifall apparaten säljs eller överlåts till
annan person, tillförsäkra att bruksanvisningen följer med densamma. Var vänlig och läs
dessa rekommendationer rörande apparaten innan denna används och installeras. De har
utformats med Er och andras säkerhet i omtanke.
OBS
Om spisen värms upp med en apparat inkopplad på en skorsten (till exempel, en
kamin), måste man installera kåpan i version återcirkulation. Kåpan får inte användas utan
de modulära fi lterna.
Man måste förbereda en lämplig ventilation när man använder en spiskåpa på samma gång
som man använder andra apparater som fungerar med gas eller annat bränsle.
• SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna apparat har utformats för att
användas av privatpersoner i deras hem.
Denna apparat skall användas av vuxna.
Övervaka barn och se till att dom inte rör
den och använder den som en leksak.
Tillförsäkra att de inte leker med apparatens
manöverreglage.
När du erhåller apparaten, packa upp
den och inspektera den omedelbart.
Kontrollera dess allmänna utseende. Om du
har förbehåll att framhålla, skriv ner dessa
på följesedeln och behåll ett exemplar.
Din apparat är utformad för normalt
hemmabruk. Använd den inte för
kommersiella eller industriella ändamål
eller för andra syften än de som den har
utformats för.
— Modi era inte, eller försök ändra på
apparatens egenskaper. Detta kan medföra
fara.
Alla reparationer skall uteslutande utföras
av en auktoriserad fackman.
Koppla alltid ur spiskåpan innan du
rengör eller utför underhåll.
Se till att rummet är ventilerat på lämpligt
sätt om kåpan fungerar på samma gång
som andra apparater som drivs med en
energikälla som inte är elektricitet, så att
kåpan inte suger upp förbränningsgaser.
Man får inte  ambera matvaror eller låta
gaslågor brinna utan att det  nns någon
kastrull under kåpan (de uppsugna lågorna
kan skada apparaten).
När man steker under apparaten,
måste man kontinuerligt hålla ett öga på
densamma. Upphettade oljor och fett kan
vid höga temperaturer ta eld.
Respektera rengöringsintervaller och
utbyte av  lterna. Ackumulering av  ottrester
kan åstadkomma en eldsvåda.
Kåpan får inte användas över en eldstad
baserad på bränsle (ved, kol...).
Använd inte apparater med ånga eller
högtryck för att rengöra apparaten (krav i
relation med den elektriska säkerheten).
Med målsättningen att alltid förbättra våra
produkter, förbehåller vi oss rätten att utföra
modi eringar av tekniska, funktionella eller
estetiska egenskaper, på grund av tekniska
framsteg.
För att enkelt kunna  nna referenserna
på Er apparat, tillråder vi att ni skriver
upp dessa på sidan “ Teknisk Service
och Konsumentservice “. (På denna sida
förklaras även var dessa åter nns
apparaten).
Denna apparat är inte utformad för att
användas av personer (barn inkluderade)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet. Inte eller av personer som inte
har erfarenhet eller kunskap, med undantag
av de fall där det  nns en person ansvarig
för deras säkerhet, som övervakar och
har kunskap rörande användningen av
apparaten.
101
1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV
OBS
Installationen är förbehållen montörer och kompetenta fackmän.
OBS
Innan man för första gången använder det modulära fi ltret, avlägsnas skyddsfi lmen.
SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN
— De materiel som används för emballaget till denna apparat kan återvinnas. Medverka i
dess återvinning och bidra på detta sätt till att bevara omgivningsmiljön genom att lämna
dessa i de kommunala containers som tillhandahålls för detta ändamål.
— Er apparat består även den av materiel som kan återvinnas, vilket medför att den är
märkt med logotypen som anger att dessa apparater när de kasseras inte får
blandas med andra sopor.
På detta sätt, utförs återvinningen av de apparater som dess tillverkare
samordnar under de bästa möjliga villkoren, i enlighet med europeiska
föreskrifter 2002/96/CE rörande restprodukter från elektriska och elektroniska
utrustningar. Fråga din kommun eller din försäljare var den närmaste
uppsamlingen av skrotade apparater åter nns.
— Vi tackar dig för ditt samarbete vid bevarandet av omgivningsmiljön.
102
1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV
BESKRIVNING AV APPARATEN
103
2 / INSTALLATION AV APPARATEN SV
ANVÄNDNING I VERSION UTLOPP
ANVÄNDNING I VERSION
ÅTERCIRKULATION
Om du har tillgång till ett utlopp
(foto 1)
Din spiskåpa kan anslutas till detta med ett
utloppsrör (Ø minimum 125 mm, emaljerat,
av aluminium eller av  amsäkert material).
Om röret har en diameter som är mindre än
125 mm, måste man obligatorisk använda
mode återcirkulation.
Om du inte har tillgång till ett utlopp
(foto 2)
Alla våra apparater har möjligheten att
fungera i mode återcirkulation.
I detta fall, används ett  lter med aktivt kol
som  ltrerar matoset.
(se Kapitel 4: Utbyte av kol ltret)
Apparaten måste vara frånkopplad när den installeras eller när man utför vilken som helst
typ av ingrepp på densamma.
— Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på typskylten som
åter nns på insidan av kåpan.
Om den elektriska installationen av kåpan medför att man måste utföra en modi ering för
att kunna ansluta apparaten, bör man rådfråga en kvali cerad elektriker.
Om kåpan används i version utsugning, får den inte anslutas till ett utloppsrör för
förbränningsgaser (värmepanna, skorsten, etc.) eller en KMV (kontrollerad mekanisk
ventilation).
Kanalen för utlopp, oberoende av den typ som används, får inte mynna ut under taket.
Installera kåpan på ett säkerhetsavstånd på åtminstone 70 cm över elektrisk, gas eller
kombinerad kokplatta.
Foto 1
Foto 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Groupe Brandt AD1006W Bruksanvisning

Kategori
Fläktar
Typ
Bruksanvisning