Yamaha MCR-B020 White Användarmanual

Kategori
CD-spelare
Typ
Användarmanual
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
Printed in China MCR-B020/G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Micro Component System
Micro-Chaîne
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
5 En
CONNECTIONS
English
USB device
External devices
This unit has the following two types of standby state. Select the mode in POWER SAVING settings menu ( P. 14).
* Default setting
Connecting the power cable
When you’ve completed all connections, connect the
supplied power cable to AC IN, and then connect the plug of
the cable to an AC outlet.
Other connections
Rear panel
To AC outlet
Connect your USB device to the USB port on the top panel.
For details on playable files, refer to “NOTES ON DISCS
AND USB DEVICES” ( P. 21 ).
The USB device is automatically charged when this unit is
connected to the AC outlet.
Stop playback before disconnecting the USB device.
Charging may not be possible depending on the USB device.
Using a commercially available 3.5 mm stereo mini-plug
cable, connect your external device to the AUX jack on the
rear panel of this unit.
About the standby state
Mode
Setting menu
(POWER
SAVING)
Clock display
Bluetoot h
connection
Charging of USB
devices
Alarm setting
ECO standby
*
(power saving mode)
ECO No clock display Disable Enable Disable
Standby NORMAL Show Enable Enable Enable
How to use the remote control
Rear panel
Within 6 m (20')
Battery insulation sheet: Remove before using.
6 En
You’ll use the option menu ( P. 14 ) to set this unit’s date and time.
ADJUSTING THE CLOCK (OPTION MENU)
1 Press to turn the unit on.
2 Press OPTION.
The option menu will appear.
3 Press / to select “CLOCK SET,” and then
press ENTER.
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the
numerical value to be set will blink.
4 Set the date and time.
Press / to edit each numerical value, and then press
ENTER to confirm the setting.
Set the items in the order of year month day
hour minute.
When clock setting has finished, the display will indicate
“Completed!”
The clock will be set to 0 second the moment you
complete the clock settings.
While making these settings, you can press DISPLAY to
select the time format (12-hour / 24-hour).
If you decide to cancel without changing the setting, press
OPTION before confirming the change.
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for
about one hour.
26
Apr
Jan Feb Mar Apr May Jun
January February March April May June
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
July August September October November December
2
43
15:30
CD
Display (24-hour) when the unit is on
Display (24-hour) when the unit is off (standby)
*
Clock display
1
* In ECO standby, the clock display will disappear.
2 Fr
1 (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous
tension/hors tension (veille).
Il existe deux types d’état de veille ( P. 5).
2 SOURCE
Change de source audio de lecture.
Chaque pression sélectionne une source audio dans
l’ordre suivant.
CD USB
FM BT AUX
3 Touches de réglage audio
Commandent le CD/le dispositif USB.
4 (Touche d’éjection)
Permet d’éjecter le CD (n’est pas disponible quand le
menu Option ( P. 14) est affiché).
5 Port USB
Branchez votre dispositif USB (
P. 5, 8).
Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le
capuchon USB pour protéger le connecteur.
6 PRESET /
Utilisez ces touches pour sélectionner une station de
radio que vous avez mémorisée ( P. 12, 13).
7 (Prise casque)
Branchez votre casque.
8 Afficheur
Affiche l’horloge et d’autres informations.
9 Commande VOLUME
Règle le volume.
0 Logement de disque
Posez un disque. ( P. 7).
1 Heure du réveil
Affiche l’heure du réveil programmée ( P. 16).
2 Indicateur de lecture répétée/aléatoire
Affiche le mode de lecture ( P. 8).
3 Affichage multifonction
Affiche diverses informations telles que l’heure, des
informations sur la plage en cours de lecture et la
fréquence de la station radio.
4 Capteur de télécommande
Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé
( P. 5).
5 Indicateur d’alarme
S’allume si l’alarme est activée ( P. 16).
6 Indicateur de minuterie
S’allume si la minuterie est activée ( P. 15).
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Panneau supérieur/panneau avant
: Lecture/pause
: Arrêt
/ : Saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncée)
Afficheur
22 Fr
SECTION LECTEUR
CD
Supports ....................................................................... CD, CD-R/RW
Format audio ................................................... CD audio, MP3, WMA
USB
Format audio .....................................................................MP3, WMA
AUX
Connecteur d’entrée...........Prise pour minifiche STÉRÉO de 3,5 mm
SECTION Bluetooth
Version Bluetooth .................................................................... Ver. 4.0
Profils pris en charge.................................................... A2DP, AVRCP
Codecs pris en charge ................................................................... SBC
Signal sans fil........................................................... Bluetooth Class 2
Portée maximum..................................................10 m (sans obstacle)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie maximale
.................................................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Casque ...............................Prise pour minifiche STÉRÉO de 3,5 mm
(impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
Caractéristiques de l’égaliseur
EQ Low (grave)/EQ Mid (médium)/EQ High (aigu) ...............±10 dB
SECTION RADIO
Plage de syntonisation
FM ....................................................................... 87,50 à 108,00 MHz
SECTION ENCEINTE
Type...............................................Système bass reflex pleine gamme
blindage non magnétique
Haut-parleur......................................................10 cm de type cône ×1
Réponse en fréquences .......................................50 à 20 kHz (–10 dB)
Dimensions (L × H × P) ......................................120 × 142 × 258 mm
Poids ........................................................................................... 1,3 kg
GÉNÉRALITÉS
Alimentation.................................................100-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation .............................................................................21 W
Consommation en veille
.......................3,5 W maximum (NORMAL)/0,5 W maximum (ECO)
Dimensions (L × H × P) ......................................180 × 143 × 279 mm
Poids ........................................................................................... 1,8 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Quand cet appareil est branché à une prise
de courant, ne regardez jamais à l’intérieur de l’appareil à travers
le logement de disque ou d’autres ouvertures.
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant la communication sans
fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ
via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans
licence.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous
licence par Yamaha.
Communication Bluetooth
La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est
une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les
périphériques compatibles Bluetooth emploient une technologie
qui réduit l’influence des périphériques Bluetooth fonctionnant
sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance de
communication peut cependant être réduite par de tels
périphériques, et dans certains cas la communication pourrait être
interrompue.
La vitesse de transfert du signal et la portée de communication
dépendent de la distance entre les périphériques de
communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et
le type d’appareil.
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que
cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
22 De
PLAYER-BEREICH
CD
Medien ......................................................................... CD, CD-R/RW
Audioformat...................................................Audio-CD, MP3, WMA
USB
Audioformat......................................................................MP3, WMA
AUX
Eingangsanschluss ................................3,5-mm-STEREO-Miniklinke
Bluetooth-BEREICH
Bluetooth-Version ................................................................... Ver. 4.0
Unterstütztes Profil ...................................................... A2DP, AVRCP
Unterstützte Codecs ...................................................................... SBC
Drahtlosleistung ..................................................... Bluetooth Klasse 2
Maximaler Übertragungsweg........................ 10 m (ohne Hindernisse)
VERSTÄRKER-BEREICH
Maximale Ausgangsleistung
........................................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
Kopfhörer ..... 3,5-mm-STEREO-Miniklinke (Impedanz 16 bis 32 Ω)
Equalizer-Eigenschaften
EQ Low (Bass)/EQ Mid (Mitten)/EQ High (Höhen) ...............±10 dB
TUNER
Empfangsbereich
FM .................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz
LAUTSPRECHER-BEREICH
Typ............................................................Fullrange-Bassreflexsystem
ohne magnetische Schirmung
Treiber ...................................................................... 10-cm-Konus × 1
Frequenzgang ..................................................50 bis 20 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B × H × T)..................................120 × 142 × 258 mm
Gewicht ...................................................................................... 1,3 kg
ALLGEMEINES
Stromversorgung .........................100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Stromverbrauch ............................................................................21 W
Verbrauch im Bereitschaftsmodus
.............3,5 W oder weniger (NORMAL)/0,5 W oder weniger (ECO)
Abmessungen (B × H × T)..................................180 × 143 × 279 mm
Gewicht ...................................................................................... 1,8 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen
zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
einem qualifizierten Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, schauen Sie nicht durch
das Disc-Fach oder andere Öffnungen in das Innere des Geräts.
Bluetooth
Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation
zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander,
welche das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, für das keine
Lizenz erforderlich ist.
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG
und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung
verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetooth-
kompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetooth-
kompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss von
Bluetooth-Geräten, die dasselbe Frequenzband verwenden,
begrenzt, allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite
der Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die
Kommunikation unterbrochen werden.
Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt
vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der
Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen
und der Art von Geräten ab.
Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth-kompatiblen
Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen
können.
TECHNISCHE DATEN
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses
Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna
följande mellanrum för ventilation.
Ovansida: 15 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 rsöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet FELSÖKNING om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i
avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln
från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir
väldigt varm. Stäng av systemet och låt enheten svalna en
stund.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande. Följ regionala bestämmelser vid
kassering av förbrukade batterier.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Batterier kan vara
farliga för barn som stoppar dem i munnen.
Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens räckvidd
betydligt. Om detta inträffar byter du till två nya batterier
snart som möjligt.
Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna har läckt,
måste du kasta bort dem omedelbart. Undvik att komma i
kontakt med det läckta materialet eller låta det komma i
kontakt med kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet
noga innan du sätter i nya batterier.
Om du planerar att inte använda systemet under en längre tid
bör du ta ut batterierna ur enheten. Annars finns risk att
batterierna slits ut, vilket kan resultera i läckage som skadar
enheten.
Kasta inte bort batterier med det vanliga hushållsavfallet.
Kasta bort dem enligt gällande lokala förordningar.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med
CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i
bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort
från TV:n.
1 Sv
Svenska
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER..................2
Toppanel/frontpanel .......................................................2
Frontpanelens teckenfönster..........................................2
Fjärrkontroll ....................................................................3
ANSLUTNINGAR ......................................................4
Ansluta högtalarna och antennen ..................................4
Anslutning av nätkabeln.................................................5
Andra anslutningar.........................................................5
Om standbyläget............................................................5
Använda fjärrkontrollen ..................................................5
JUSTERA KLOCKAN (OPTION-MENYN)................6
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER ....................7
Lyssna på en CD............................................................7
Lyssna på en USB-enhet ...............................................8
Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll)......8
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN
Bluetooth-ENHET.....................................................9
Spela upp musik från din Bluetooth-enhet .....................9
Ansluta en redan ihopparad enhet via Bluetooth .........10
Koppla från en Bluetooth-anslutning............................10
LYSSNA PÅ FM-RADIO .........................................11
Välja en FM-radiostation ..............................................11
Förinställning av FM-radiostationer
(endast fjärrkontroll) .....................................................12
Välja förinställda FM-radiostationer..............................13
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR..........................13
ANVÄNDBARA FUNKTIONER...............................14
Använda Option-menyn ...............................................14
Använda insomningstimern..........................................15
Använda alarmfunktionen ............................................15
Ställa in alarmet ...........................................................16
Funktioner medan alarmljudet spelas upp ...................17
FELSÖKNING .........................................................18
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-
ENHETER................................................................21
SPECIFIKATIONER ................................................22
INNEHÅLL
Spela upp musik från externa enheter som dina ljud/data-CD, USB-enheter eller externa enheter via AUX-uttaget och
lyssna på radio.
•Med Bluetooth-tekniken kan du lyssna på klart ljud utan någon trådbunden anslutning.
Använd din favoritmusik som ett alarm. Vid den inställda alarmtiden spelas den musik du valt upp med den volymstyrka
du ställt in vilket ger dig en perfekt start på dagen.
Du kan enkelt lagra och återkalla alla dina favoritradiostationer, upp till 30 FM-stationer.
Justera bas, mellanregister och diskant efter din smak.
Om bruksanvisningen
Om en funktion kan användas med hjälp av knapparna på själva enheten eller med hjälp av fjärrkontrollen kommer
instruktionerna att fokusera på användning av fjärrkontrollen.
anger anvisningar för användning av enheten och dess funktionsbegränsningar.
anger kompletterande förklaringar för bättre användning.
Funktioner
Medföljande tillbehör
FM-antenn
(använder ett
Litiumbatteri av
typen CR2025)
Fjärrkontroll Högtalarkabel
(1,5 m x 2)
Strömkabel
Förvara USB-kåpan utom
räckhåll för barn, så att de
inte sväljer den av misstag.
USB-kåpa
2 Sv
1 (Ström)
Tryck för att slå på/stänga av enheten (standbyläge).
Det finns två typer av standbyläge ( S. 5).
2 SOURCE
Ändra ljudkälla för uppspelning.
Genom att trycka flera gånger kommer valet att ändras i
följande ordning:
CD USB
FM BT AUX
3 Ljudknappar
Använd dessa för att styra CD/USB-enheten.
4 (Utmatning)
Mata ut CD-skivan (kan ej användas när
alternativmenyn ( S. 14) visas).
5 USB-port
Anslut din USB-enhet här (
S. 5, 8).
När USB-enheten inte används sätter du på USB-kåpan
för att skydda kontakten.
6 PRESET /
Använd dessa knappar för att välja en lagrad
radiostation ( S. 12, 13).
7 (Hörlursuttag)
Anslut hörlurar här.
8 Frontpanelens teckenfönster
Klockan och annan information visas här.
9 VOLUME-ratt
Justera volymen.
0 Skivfack
Sätt in en skiva. ( S. 7).
1 Tidpunkt för alarm
Här visas alarmtiden ( S. 16).
2 Indikator för upprepad/blandad
Visar uppspelningsläget ( S. 8).
3 Flerfunktionsindikator
Visar diverse information som klockslag, information
om vilket spår som spelas upp och radiostationens
frekvens.
4 Signalmottagare för fjärrkontroll
Se till att denna sensor ej är blockerad ( S. 5).
5 Alarmindikator
Lyser om alarmet har ställts in ( S. 16).
6 Insomningsindikator
Lyser om insomningstimern har ställts in ( S. 15).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
Toppanel/frontpanel
: Spela/Paus
: Stopp
/ : Hoppa över, sök bakåt/framåt (tryck och håll
inne)
Frontpanelens teckenfönster
3 Sv
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
Svenska
Byte av batteri i fjärrkontrollen
Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra sedan ut
batterihållaren i riktning .
1 Fjärrkontrollens signalsändare
2 (Ström)
Tryck för att slå på/stänga av enheten (standbyläge).
Det finns två typer av standbyläge ( S. 5).
3 Källknappar
Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på
någon av dessa knappar medan enheten är i standbyläge
(förutom ECO-standby) kommer den automatiskt att
slås på.
4 OPTION
Visar Option-menyn ( S. 14).
5 Funktionsknappar
FOLDER /: Växlar uppspelningsmappen och
väljer alternativ eller redigerar
numeriska värden vid uppspelning av
musik data-CD-skivor eller USB-
enheter.
ENTER: Bekräfta ett valt alternativ eller värde.
* Använd dessa för att styra CD/USB-enheten.
6 TUNING /
Ställ in radiofrekvens ( S. 11, 12).
7 PRESET /
Välj en radiostation som du lagrat ( S. 12, 13).
8 (Upprepa)/ (Blanda)
Spela upp musik på en CD- eller USB-enhet i upprepa/
blanda-läge ( S. 8).
9 ALARM
Aktivera/stäng av alarmet ( S. 17).
0 SNOOZE/SLEEP
Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i
snooze-läge ( S. 15, 17).
A DISPLAY
Växla informationen som visas i frontpanelens
teckenfönster ( S. 7, 8, 11).
B MUTE
Stäng av eller återställ ljudet.
C VOLUME + / –
Justera volymen.
D MEMORY
Spara radiostationen ( S. 12).
Fjärrkontroll
CR2025-typ,
Litiumbatteri
: Stopp*
: Spela/Paus*
/ : Hoppa över, sök bakåt/framåt (tryck och håll
ned)*
4 Sv
Anslut högtalarna och antennen.
Anslut ej enhetens nätkabel förrän du har anslutit alla andra kablar.
Om radiomottagningen är dålig, försök att justera höjden, riktningen eller placeringen av antennen för att hitta en plats där
mottagningen är bättre.
Mottagningen kan bli bättre om du använder en kommersiellt tillgänglig utomhusantenn istället för den medföljande
antennen.
ANSLUTNINGAR
Ansluta högtalarna och antennen
Högtalare
Isoleringen på högtalarkabelns spets måste tas bort så att ledaren exponeras.
Kontrollera anslutningarna, kontrollera att vänster och höger (L, R) samt polaritet (röd: +, svart: –) är anslutna på rätt sätt: Om
anslutningarna är felaktiga kan ljudet låta onaturligt och de lägre frekvenserna kan vara bristfälliga. Om anslutningarna är felaktiga
kanske inget ljud alls hörs.
Se till att högtalarnas ledare ej vidrör varandra och att ledarna inte heller vidrör någon annan metalldel. Sådana förhållanden kan skada
enheten eller högtalarna.
Använd endast de medföljande högtalarna. Användning av andra högtalare kan ge ett onaturligt ljud.
Om du använder denna enhet i närheten av en CRT-skärm och observerar förvrängda färger eller brus på skärmen, flytta högtalarna
längre ifrån skärmen.
FM-antenn
Fäst FM-antennens ände i en vägg.
Anslut FM-antennens
kontakt till
bakpanelens FM-
antennterminal med
sidan som visas till
vänster.
Tvinna de frilagda
ledningarna ordentligt så
att enskilda trådar inte
sticker ut.
Återställningsknapp
( S. 18)
5 Sv
ANSLUTNINGAR
Svenska
USB-enhet
Externa enheter
Denna enhet har följande två typer av standbyläge. Välj läge i POWER SAVING-inställningsmenyn ( S. 14).
* Standardinställning
Anslutning av nätkabeln
När du har slutfört alla anslutningar ansluter du den
medföljande nätkabeln till AC IN och ansluter sedan
kabelns kontakt till ett eluttag.
Andra anslutningar
Bakpanel
Till eluttag
Anslut USB-enheten till USB-porten på den övre panelen.
För information om spelbara filer, se ”ANMÄRKNINGAR
OM SKIVOR OCH USB-ENHETER” ( S.21).
USB-enheten laddas automatiskt när enheten är ansluten till
eluttaget.
Stoppa uppspelningen innan USB-enheten kopplas ur.
Laddning är kanske inte möjlig beroende på USB-enheten.
Anslut din externa enhet med en kommersiellt tillgänglig
kabel med 3,5 mm stereo-minikontakt till AUX-uttaget på
denna enhets bakpanel.
Om standbyläget
Läge
Inställningsmeny
(POWER
SAVING)
Klockvisning
Bluetooth-
anslutning
Laddning av
USB-enheter
Alarminställning
ECO-standby
*
(strömsparläge)
ECO Klockan visas ej Avaktivera Aktivera Avaktivera
Standby NORMAL Visa Aktivera Aktivera Aktivera
Använda fjärrkontrollen
Bakpanel
Inom 6 m
Batteriisoleringsark: Ta bort innan användning.
6 Sv
Använd Option-menyn ( S. 14) för att ställa in enhetens datum och tid.
JUSTERA KLOCKAN (OPTION-MENYN)
1 Tryck på för att slå på enheten.
2 Tryck på OPTION.
Option-menyn visas.
3 Tryck / och välj ”CLOCK SET” och tryck
sedan ENTER.
I teckenfönstret visas ”CLOCK YEAR” och det
numeriska värdet som ska ställas in blinkar.
4 Ställ in datum och tid.
Tryck på / för att redigera varje numeriskt värde och
tryck sedan på ENTER för att bekräfta inställningen.
Ställ in posterna i ordningen år månad dag
timme minut.
När inställningen av klockan är färdig visas
”Completed!” i teckenfönstret.
När du slutför klockans inställningar ställs klockan in till
sekund 0.
När dessa inställningar görs kan du tryckaDISPLAY för
att välja klockans format (12 timmar/24 timmar).
Om du vill avbryta utan att ändra några inställningar, tryck
OPTION innan du bekräftar ändringarna.
Tidsinställningarna återställs om enheten inte har ström i cirka en
timme.
26
Apr
Jan Feb Mar Apr May Jun
januari februari mars april maj juni
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
juli augusti september oktober november december
2
43
15:30
CD
Visa (24-timmars) när enheten är på
Visa (24-timmars) när enheten är av (standbyläge)
*
Klockvisning
1
* I ECO-standbyläge visas inte klockan.
7 Sv
Svenska
Hoppa över mappar (endast fjärrkontroll)
Visa information (endast fjärrkontroll)
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER
Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet.
Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret du lyssnade på att spelas från början nästa gång
uppspelning startas.
Om du trycker när uppspelningen stoppas spelas spåren upp enligt följande nästa gång uppspelningen startas:
Ljud-CD: från CD:ns första spår.
Data-CD*/USB-enhet:
Spela upp från det första spåret i den mapp som innehåller det spår du lyssnade på senast.
Den här enheten stängs av automatiskt 20 minuter efter att uppspelning av CD/USB-enhet har stoppats om inget utförts på
enheten.
* En ”Data-CD” är en CD med MP3/WMA-filer.
För information om spelbara skivor och filer, se ”ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER” ( S. 21).
Lyssna på en CD
1 Tryck på källknappen CD för att växla till CD
som ljudkälla.
Om en CD redan satts i startar uppspelningen.
2 Tr y ck på (utmatningsknappen) för att öppna
skivfacket.
3 tt i en CD i skivfacket.
Sätt i CD:n med etiketten uppåt.
4 Tr y ck på (utmatningsknappen) för att stänga
skivfacket.
5 Tr y ck på för att starta uppspelning.
Uppspelningen kan styras med antingen fjärrkontrollen
eller enhetens toppanel ( S. 2, 3).
Mappar och filer på en data-CD spelas upp i alfabetisk ordning.
Medan en data-CD spelas kan du använda fjärrkontrollens
FOLDER /-knappar för att välja mapp.
Mappnumret (endast för data-CD) eller spår-/filnumret visas
i några sekunder när uppspelning påbörjas eller när du
hoppar över spår.
Om du trycker på
DISPLAY
på fjärrkontrollen medan ett spår
spelas upp eller pausas visas informationen i frontpanelens
teckenfönster och skiftar i följande ordning.
- Förfluten uppspelningstid för spåret
- Återstående låtspeltid (endast för en ljud-CD)
- Spårnamn*
- Albumnamn*
-Artistnamn*
- Filnamn (endast för en data-CD)
- Mappnamn (endast för en data-CD)
* Visas endast om dessa data ingår i spåret.
1
3
2 4
5
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER
8 Sv
Hoppa över mappar (endast fjärrkontroll)
Visa information (endast fjärrkontroll)
Uppspelningsstatusen visas av indikatorn för upprepa/blanda i frontpanelens teckenfönster.
Upprepad uppspelning Blandad uppspelning
Lyssna på en USB-enhet
1 Tryck på källknappen USB för att växla till
USB som ljudkälla.
Om en USB-enhet redan satts i startar uppspelningen.
2 Anslut en USB-enhet till USB-porten.
Uppspelningen startar automatiskt.
Uppspelningen kan styras med antingen fjärrkontrollen
eller enhetens toppanel (
S. 2, 3).
Mappar och filer spelas upp i den ordning som de skrevs till
enheten.
Stoppa uppspelningen innan USB-enheten kopplas ur.
Medan en USB-enhet spelas kan du använda
fjärrkontrollens FOLDER /-knappar för att välja
mapp.
Mappnumret/filnumret visas i några sekunder när
uppspelning påbörjas eller när du hoppar över spår.
Om du trycker
DISPLAY
på fjärrkontrollen medan ett spår
spelas upp eller pausas visas informationen i frontpanelens
teckenfönster och skiftar i följande ordning.
- Förfluten uppspelningstid för spåret
-Spårnamn*
- Albumnamn*
-Artistnamn*
-Filnamn
- Mappnamn
* Visas endast om dessa data ingår i spåret.
Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll)
1
2
Tryck (upprepa) flera
gånger för att välja ett av
följande uppspelningslägen:
Ingen visning: Upprepningsläget avstängt
: 1 spår
: Alla spår i mappen (endast data-CD/USB-enhet)
:
Alla spår
Tryck (blanda) flera
gånger för att välja ett av
följande uppspelningslägen:
Ingen visning: Blandat läge avstängt
: Alla spår i mappen (endast data-CD/USB-enhet)
: Alla spår
9 Sv
Svenska
Den här enheten har Bluetooth-funktioner. Du kan lyssna på musik trådlöst från din Bluetooth-enhet (mobiltelefon, digital
ljudspelare etc.). Se även användarhandboken för din Bluetooth-enhet.
Du måste utföra ihopparningen den första gången du använder din Bluetooth-enhet med den här enheten eller om
ihopparningsinställningarna har tagits bort. Ihopparning är en åtgärd som registrerar Bluetooth-enheten med den här enheten.
När ihopparningen har slutförts kommer efterföljande återanslutningar att bli enkla även efter att Bluetooth-anslutningen
kopplats från (
S. 10). Om ihopparningen misslyckas, seBluetooth” i ”FELSÖKNING” ( S. 20).
Yamaha garanterar inte alla anslutningar mellan den här enheten och Bluetooth-enheten.
Den här enheten kan paras ihop med upp till 8 Bluetooth-enheter. Efter ihopparning med den 9:e enheten kommer
ihopparningsinformationen för den enhet som har det äldsta anslutningsdatumet att tas bort.
Vid anslutning till Bluetooth-enheten och utförande av ihopparningen med en annan enhet, avbryts den aktuella Bluetooth-anslutningen.
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN
Bluetooth
-ENHET
Spela upp musik från din Bluetooth-enhet
1 Håll ned BLUETOOTH-källknappen i minst
2 sekunder för att aktivera ihopparningsläget.
Ihopparningsläget är aktivt i 5 minuter.
I ihopparningsläge visas ”BT Pairing...” i frontpanelens
display.
Du kan också aktivera ihopparningsläget genom att hålla ned
SOURCE på den här enheten.
2 Utför Bluetooth-ihopparning på Bluetooth-
enheten.
För mer information se användarhandboken för
Bluetooth-enheten.
3 Från Bluetooth-anslutningslistan för Bluetooth-
enheten, väljer du denna enhet (MCR-B020
Yamaha).
När parkopplingen har slutförts visar frontpanelens
teckenfönster på detta system ”BT Pairing OK”.
Om du ombeds ange ett lösenord, skriv in sifferkoden ”0000”.
4 Anslut den här enheten och Bluetooth-enheten
via Bluetooth.
5 Spela upp musik från Bluetooth-enheten.
Se till så att volymen på detta system inte är för högt inställd. Vi
rekommenderar att du justerar volymen på Bluetooth-enheten.
Om du ansluter via Bluetooth från Bluetooth-enheten medan den
här enheten är i standbyläge (förutom ECO-standby), slås den här
enheten automatiskt på.
Om du kopplar bort Bluetooth-anslutningen från Bluetooth-
enheten medan ljudkällan är inställd på Bluetooth, stängs den här
enheten automatiskt av.
•Om Bluetooth väljs som uppspelningskälla stängs den här enheten
automatiskt av efter 20 minuter utan att någon Bluetooth-
anslutning eller åtgärd har utförts.
1
15:30
BT
Pairing OK
3
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET
10 Sv
När ihopparningen har slutförts, blir det enkelt att ansluta en Bluetooth-enhet nästa gång.
Ansluta från detta system
Ansluta från Bluetooth-enheten
Om någon av följande åtgärder utförs medan en Bluetooth-anslutning används, kopplas Bluetooth-anslutningen från.
• Växla till en annan ljudkälla än Bluetooth.
Stäng av enheten.
•Stäng av Bluetooth-inställningen för Bluetooth-enheten.
Ansluta en redan ihopparad enhet via Bluetooth
Tryck på BLUETOOTH-källknappen för att växla
ljudkällan till Bluetooth.
Bluetooth-indikatorn blinkar i frontpanelens display; den
här enheten söker efter den Bluetooth-enhet som senast
anslöts via Bluetooth och upprättar sedan en anslutning (du
måste först slåBluetooth-inställningen på Bluetooth-
enheten).
När Bluetooth-anslutningen har upprättats kommer
Bluetooth-indikatorn att tändas och namnet på Bluetooth-
enheten att visas.
1 I Bluetooth-inställningarna för Bluetooth-enheten, slå på Bluetooth.
2
Från
Bluetooth
-anslutningslistan för
Bluetooth
-enheten, väljer du denna enhet (MCR-B020
Yamaha).
Bluetooth-anslutningen kommer att upprättas och frontpanelens teckenfönster på detta system kommer att visa namnet
Bluetooth-enheten.
Bluetooth
-anslutningar kan inte upprättas från
Bluetooth
-enheten när den här enheten är i ECO Standby-läge (
S. 5).
Koppla från en Bluetooth-anslutning
15:30
15:30
BT
_____
11 Sv
Svenska
För att lyssna på en FM-radiostation, anslut antennen som beskrivet i Ansluta högtalarna och antennen” ( S. 4).
Visa information (endast fjärrkontroll)
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen skiftar den information som visas i frontpanelens teckenfönster i följande
ordning:
LYSSNA PÅ FM-RADIO
Välja en FM-radiostation
1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till
FM-radio som ljudkälla.
2 Ställa in FM-radiostationer
Automatisk inställning:
Tryck på och hålla ned TUNING / .
Manuell inställning:
Tryck på TUNING / flera gånger.
Om du ställer in en station manuellt medan FM tas emot
kommer ljudet spelas i mono.
Förinställt nummer och frekvens
Mottagningsstatus*
* Exempel på indikering av mottagningsstatus.
TUNED/STEREO: En stark FM-sändning i stereo tas
emot.
TUNED/MONO: En FM-sändning i mono tas emot
(även om FM-sändningen sänds ut i
stereo kommer mottagningen att
spelas upp i mono om signalen är
svag).
Not TUNED: Ingen sändning tas emot.
Visa information från Radio Data System
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan
information från Radio Data System tas emot visas
informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i
följande ordning:
- PS (programservice)
- PTY (programtyp)
- RT (radiotext)
-CT (klockslag)
- Mottagningsstatus
- Förinställt nummer och frekvens
Om signalen från Radio Data System-stationen är för svag kan det
hända att denna enhet inte kan ta emot fullständig Radio Data
System-information. I synnerhet RT (radiotext) använder mycket
bandbredd så den kan vara mindre tillgänglig jämfört med andra
typer av information.
1
2
LYSSNA PÅ FM-RADIO
12 Sv
Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 30 favoritkanaler.
Tryck först på källknappen RADIO för att växla till FM-radio som ljudkälla.
Automatisk förinställning
Denna metod ställer endast automatiskt in och förinställer de stationer som har bra mottagning.
Manuell förinställning
Ta bort en sparad förinställd station (Option-menyn)
Förinställning av FM-radiostationer (endast fjärrkontroll)
1 Tryck och håll nere MEMORY.
”AUTO PRESET” visas och ”Press MEMORY” blinkar.
2 Tryck på MEMORY.
Automatisk förinställning startas.
När förinställningen är slutförd visas ”Completed!” i
teckenfönstret.
När du använder automatisk förinställning rensas alla sparade
stationer och de nya sparas.
Om du vill avbryta automatisk förinställning innan den slutförts,
tryck på .
1 Tryck på TUNING / för att ställa in en
station som du vill förinställa.
2 Tryck på MEMORY.
I teckenfönstret visas ”PRESET MEMORY”, och det
förinställda numret blinkar.
3 Tryck på PRESET / r att välja det
förinställda nummer du vill spara.
Det lägsta nummer som ej sparats ännu kommer att väljas
först.
Om du vill avbryta förinställningen, tryck på .
Om du väljer ett förinställt nummer dit en station redan sparats
kommer den att skrivas över med den nya stationen.
4 Tryck på MEMORY.
När förinställningen är slutförd visas ”Completed!” i
teckenfönstret.
1 Tryck på OPTION.
Option-menyn visas.
2 Tryck / och välj PRESET DELETE och
tryck sedan ENTER.
3 Tryck på / för att välja det förinställda
nummer du vill ta bort.
Om du vill avbryta utan att ta bort, tryck på OPTION.
4 Tryck ENTER för att slutföra.
När förinställningen är slutförd visas ”Deleted!” i
teckenfönstret.
5 Tryck OPTION för att gå ur menyn.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
1 5
3
4
2
13 Sv
LYSSNA PÅ FM-RADIO
Svenska
Välja förinställda FM-radiostationer
1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till
FM-radio som ljudkälla.
2 Tr y ck på PRESET / för att välja den FM-
radiostation du vill lyssna på.
Du kan endast välja förinställda stationer som sparats.
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR
1 Anslut din externa enhet med en kommersiellt
tillgänglig kabel med 3,5 mm stereo-
minikontakt till AUX-uttaget på denna enhets
bakpanel.
Stäng av enheten innan du ansluter ljudkablar.
Skruva ner volymen på enheten och på den externa
ljudenheten innan anslutning.
2 Tr y ck på r att slå på enheten.
3 Tryck på källknappen AUX för att växla till AUX
som ljudkälla.
4 Starta uppspelning på den anslutna externa
ljudenheten.
1
2
1
2
Bakpanel
3
1 / 1

Yamaha MCR-B020 White Användarmanual

Kategori
CD-spelare
Typ
Användarmanual