ISOMAC AMICA Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

ZAFFIRO AMICA
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D’ EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUKTIONSBOK
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INDICE
1. Componenti della macchina
1.1 Accessori
2. Caratteristiche e dati tecnici
3. Avvertenze e norme per la
sicurezza
4. Istruzioni per l’utente
4.1 Messa in funzione della macchina
4.2 Erogazione del caf
4.3 Erogazione dell’acqua calda
4.4 Erogazione del vapore
5. Consigli e suggerimenti
6. Manutenzione ordinaria
7. Decadimento della garanzia
INDEX
1. Parts of the machine
1.1 Accessories
2. Characteristics and technical data
3. Safety recommendations
and rules
4. Instructions for the user
4.1 Starting the machine
4.2 Preparation of coffee
4.3 Distribution of hot water
4.4 Distribution of steam
5. Recommendations
and suggestions
6. Routine maintenance
7. Invalidation of the warranty
INDEX
1. Composants de la machine
1.1 Accessoires
2. Caractéristiques et données
techniques
3. Avertissements et normes
de sécurité
4. Instructions pour l’utilisateur
4.1 Mise en marche de la machine
4.2 Distribution du café
4.3 Distribution d’eau chaude
4.4 Distribution de vapeur
5. Conseils et suggestions
6. Manutention ordinaire
7. Expiration de la garantie
3
IFÖRTECKNING
1. Delarna på maskinen
1.1 Accessoarer
2. Teknisk data och karaktäristiska
egenskaper
3. Säkerhet och rekommendationer
4. Användarinstruktioner
4.1 Att starta maskinen – första
gången eller om den varit
avstängd längre perioder
4.2 Förberedelser för att göra espresso
4.3 Att få varmvatten till te
4.4 Att göra ånga
5. Rekommendationer, förslag och
små tips
6. Skötselrutiner
7. Garantiåtagande
INHALT
1 Komponenten der Maschine
1.1 Zubehör
2. Eigenschaften und technische
Daten
3. Hinweise und Normen
zur Sicherheit
4. Bedienungsanweisung
4.1 Inbetriebnahme der Maschine
4.2 Kaffeezubereitung
4.3 Heißwassererzeugung
4.4 Dampferzeugung
5. Empfehlungen und Hinweise
6. Regelmäßige Wartung
7. Garantieverfall
4
ZAFFIRO
AMICA
5
1. Interruttore generale
2. Spia accensione generale
3. Gruppo erogatore caf
4. Portafiltro
5. Manometro caffè/pompa
6. Interruttore acqua calda
7. Spia acqua calda
8. Manopola prelievo acqua/vapore
9. Lancia prelievo acqua/vapore
10. Scalda porta-tazze
11. Cassetto raccogli-gocce con griglia
appoggia-tazze
2. Voyant d’allumage général
3. Groupe distributeur de café
4. Porte-filtre
5. Manomètre café/pompe
6. Interrupteur eau chaude
7. Voyant eau chaude
8. Poignée de prélèvement d’eau
chaude/ vapeur
9. Lance de prélèvement d d’eau
chau de/ vapeur
10. Réchauffe porte-tasse
1. Main switch
2. Power on light
3. Coffee distribution unit
4. Filter holder
5. Coffee/pump pressure gauge
6. Hot water switch
7. Hot water light
8. Hot water/steam knob
9. Hot water/steam nozzle
10. Cup rack warmer
11. Drip tray with cup rack
12. Leva caffè
13. Interruttore vapore
14. Spia vapore
1.1
AccessorI
Portafiltro a due tazze
Portafiltro ad una tazza
Pressino
Misurino
11. Tiroir ramasse-gouttes avec grille
d’appui pour les tasses
12. Levier café
13. Interrupteur vapeur
14. Voyant vapeur
1.1
Accessoires
Porte-filtre deux tasses
Porte-filtre une tasse
Presse-café
Doseur
12. Coffee lever
13. Steam switch
14. Steam light
1.1
Accessories
Two cup filter holder
One cup filter holder
Presser
Measure
1. Interrupteur général
1. COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. PARTS OF THE MACHINE
1. DELAR PÅ MASKINEN
1. Huvud strömbrytare
2. Lampa som visar att huvudström
brytaren är på/avslagen
3. Brygghus med filterhållare (E 61)
4. Filterhandtaget (Filterhållaren)
5. Manometer (barmätare som visar
trycket på vattnet som passerar
kaffet i filterhållaren)
6. Vattenknappen
7. Lampa som visar att du aktiverat
vattenknappen
8. Ång/Vattenvred
9. Ång/Vattentappen
10. Yta för att värma koppar
11. Vattenuppsamlaren med galler
12. Kaffearm (spak)
13. Ångknappen
14. Lampa som visar att du aktiverat
vattenknappen
1.1
Accesoarer (Ligger i vattentanken
vid leverans)
Filterhållare en kopp
Filterhållare för två koppar
Kaffeestampfer
Kaffemåt
6
1. Hauptschalter
2. Leuchtanzeige allgemeiner Betrieb
3. Kaffeegruppe
4. Siebträger
5. Manometer Kaffee/Pumpe
6. Schalter Wasser
7. Leuchtanzeige Wasser
8. Drehknopf für Wasser/Dampf-Hahn
9. Düse für Wasser/Dampf
10. Warmhaltefach für Tassen
11. Abtropfkasten mit Gitter zum
Abstellen der Tassen
12. Hebel Kaffee
13. Schalter Dampf
14. Leuchtanzeige Dampf
1.1 Zubehör
Siebträger zwei Tassen
Siebträger eine Tasse
Anpresse
Messgefäß
1. KOMPONENTEN DER MASCHINE
Viktig information om Manometern (5)
Manometern har i huvudsak ingen teknisk funktion för maskinens drift, men den hjälper
till att vägleda dig till en god espresso. Lär dig att utläsa vad din manometer talar om for
dig och vad du kan göra åt det för att utveckla dig och din espresso, så att espresson
får det resultat som du vill ha !
Om din barmätare visar ca 4-6, har du för grovmalet kaffe i filterhållaren, eller för lite
kaffe i filterhållaren
Atgärd: pröva med finare malet kaffe nästa gång eller mer kaffe och pressa hår-
dare (pressa kaffet med ett tryck av 15 kg)
Om din barmätare visar ca 13-15, har du för finmalet kaffe i filterhållaren, eller så har
du för mycket kaffe i filterhållaren som du har pressat för hårt
Atgärd: pröva med kaffe som är lite grövre malet nästa gång eller mindre kaffe
eller pressa inte så hårt (pressa kaffet med ett tryck av 15 kg)
När barmätaren visar mellan 9-10 brukar du erhålla det bästa resultatet
Creaman på din espresso är inte ett mått på att du här den bästa espresson. Creama
är framförallt fettet i bonan som lägger sig ovanpå ytan. Robusta är en fet böna och
Arabica är en mindre fet böna, robustan kan vara stark för känsliga magar medans ara-
bican är mildare, så låt dig inte luras av hur mycket crema du har på din espresso utan
det bästa riktmärket är att den är god!
Wichtige Informationen zum Manometer für den Pumpendruck bei der
Kaffeezubereitung!!!
Das Manometer hat in erster Linie eine optische Funktion und keine technische Funktion
für die Espressomaschine. Es zeigt an, dass bei dem Kaffee-Brühvorgang ein Druck ent-
steht, und es hilft bei der Beurteilung, ob der Mahlgrad des verwendeten Kaffees opti-
mal eingestellt ist. Zeigt er einen Druck von ca. 4-6 Bar an, ist dies ein Indiz für einen zu
groben Mahlgrad oder für zu wenig Kaffeepulver im Siebträger. Bei einem Druckaufbau
von ca. 13-15 Bar ist entweder der Mahlgrad zu fein eingestellt oder zuviel Kaffeepulver
im Siebträger. Der optimale Pumpendruck auf dem Kaffeepulver liegt bei ca. 9-10 Bar.
Die Angabe des Herstellers von 15 Bar Pumpendruck bezieht sich auf die maximale
Leistung, die eingebaute Pumpe leisten kann, für die Kaffeezubereitung wäre dieser
Druck viel zu hoch.
Hinweis: Die in der Maschine verwendeten Manometer zeigen den Pumpendruck
nicht immer sehr genau an. Die Maschine würde auch ohne Manometer technisch
genauso funktionieren.
Die beste Möglichkeit für die Beurteilung des richtigen Mahlgrads und der verwendeten
Kaffeepulvermenge ist nach wie vor die Auslauf-Geschwindigkeit des Kaffees aus der
Brühgruppe. Läuft der Kaffee sehr schnell und bildet keine oder nur wenig Crema, ist
das ein Indiz dafür, das der Mahlgrad zu grob oder die verwendete Kaffeepulvermenge
zu wenig ist. Im Umkehrschluss bedeutet das: läuft der Kaffee sehr langsam und ist die
Crema verbrannt (dunkelbraun), ist der Mahlgrad zu fein eingestellt oder es wurde zuviel
Kaffeepulver verwendet. Bei einer Haushaltsmaschine sollte die Auslaufzeit für einen
Espresso ca. 10-20 Sekunden je nach verwendetem Kaffee betragen.
Ein weiterer Grund für die fehlende Cremabildung könnte die Verwendung von zu altem
vorgemahlenem Kaffeepulver sein. Die beste Qualität erzielt man nur mit portionsweise
frisch gemahlenem Kaffee aus einer geeigneten Espressomühle. Auch sollten Sie immer
ùeine hochwertige Espressoröstung verwenden.
22
2. TEKNISK DATA OCH KARAKTÄRISTISKA EGENSKAPER
Solid AISI 304 metal konstruktion
Manuel kaffedistribution i förkromad mässing
Vatten/ångtap i förkromad koppar
Koppvärmar position i solid AISI 304
Spilluppsamlare med galler i solid AISI 304
Automatisk avstängning av maskinen vid brist av vatten
T
ekniskda
ta
ZAFFIRO:
Djup: 410 mm Pump: 12-14 atm
Bredd: 230 mm Tank: 3 l
Höjd: 400 mm Styrka: 1400 W
Vikt: 19 kg Volt: 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
T
ekniskdata
AMICA:
Djup: 420 mm Pump: 12-14 atm
Bredd: 260 mm Tank: 3 l
Höjd: 420 mm Styrka: 1400 W
Vikt: 20 kg Volt: 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
3. SÄKERHETSREKOMMENDATIONER OCH FÖRESKRIFTER
! Maskinen ZAFFIRO/AMICA skall endast användast för att bruka det som maskinen
är ämnad för
! Om inte maskinen brukas rätt och det uppkommer skada på person eller egendom, kan
inte producenten stå till svars.
! Kontakta alltid auktoriserad serviceverkstad, för alla fel (förutom för de tips som nämns
i denna broschyr
! Kontrollera att du har samma voltkapacitet i vägguttaget som maskinen kräver
! Du skall alltid ansluta maskinen i jordat uttag
! Se till att din kontakt är ansluten till en jordfelsbrytare
! För alla fel eller problem som inte omnämnts här, Ta ur strömanslutningen och kontak-
ta auktoriserad serviceverkstad, försök ej själv kontrollera och göra felaktiga ingrepp i
maskinen
! Fyll inte vatten i tanken, då maskinen är elansluten
! Försäkra dig om det finns vatten i tanken före användning av maskinen
! Glöm ej stänga av ångfunktionen, efter avslutad ångning
! Låt aldrig ångröret vara i kontakt med mjölk då maskinen bygger upp trycket ( risk för
baksug) och mjölken blir kvar i kokaren och ruttnar.
! Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i närheten av ångtappen / brygguset eller
andra varma delar på maskinen – varmt vatten kan orsaka farliga brännskador
! Stoppa aldrig händerna eller annan kroppsdel eller objekt i maskinen, när maskinen är
elansluten
! Ta aldrig i maskinen med våta händer eller fötter
! Ta aldrig på maskinens heta delar, så som brygghuset eller ångtappen
! Före varje rutinkontroll, kontrollera att maskinen ej är elansluten, slit aldrig i elkontakterna
! Om huvudelkabeln skulle bli skadad lämna till serviceverkstad för byte
! Sänk aldrig ner maskinen i någon form av vätska
! Använd aldrig frätande eller farliga vätskor för att göra rent maskinen
! Utsätt inte maskinen för atmosfäriska störningar
! Lämna ej maskinen obevakad med barn eller personer som inte vet hur man sköter
maskinen
! Placera ej maskinen i närheten av varma elementkällor
23
4. ANVÄNDAR INSTRUKTIONER
4.1 Att starta upp maskinen första gången eller när maskinen varit avstängd en
längre period
Ta ur maskinen ZAFFIRO/AMICA ur den externa emballeringen. Kontrollera att maski-
nen är intakt och utan skador. Att samtliga accessoarer finns med (Se punkt 1.1)
Placera maskinen på en vågrät slät yta
Ta bort maskinens överdel och ta ut vattentanken (placerad inuti maskinen)
Fyll tanken med färskt vatten
Sätt tillbaka tanken i maskinen och placera båda siliconslangarna tillbaka i vattnet
Sätt tillbaka maskinens överdel
Kontrollera att kaffespaken (12) står i lodrät läge (neråt)
Anslut maskinen till ett el uttag
Sätt på huvudströmbrytaren ( två lampor tänds )
huvudströmlampan (2) och vattenlampan (7)
Placera en kopp under ångtappen
Öppna omgående ångvredet (8)
Tryck genast ner vattenknappen (6)
Nu startar pumpen och till en början kan den låta något ansträngd
Vänta tills det kommer ut vatten genom ångtappen (9)
Stäng ångvredet (8)
Stäng vattenknappen (6)
Vänta nu 3-4 minuter till maskinen är uppe i tryck och vattenlampan släcks (7)
Maskinen är nu klar att användas
Automatisk säkerhets avstängning vid brist av vatten
När vatten nivån blir för låg i vattentanken, stänger maskinen av sig automatiskt. Det är
en säkerhets funktion. Denna funktion är en SÄKERHETS funktion och är inte meningen
att nyttjas i onödan för att man är lat och inte kontrollerar att det finns vatten i tanken.
Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med vatten för behov
Om maskinen stängs av via denna funktionen:
Stäng av huvudströmbrytaren
Fyll vattentanken med vatten
Sätt pa huvudströmbrytaren igen, och maskinen skall fungera som vanligt
4.2
Att göra espresso
! Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i tanken
Maskinen skall vara påslagen och förberedd se punkt 4.1)
Förbered filterhållaren för en eller två koppar med nymalt kaffe och pressa kaffet
hårt med tampern
Fäst filterhållaren (4) i brygghuset (3)
Placera en eller två koppar under filterhållarens utlopp
För kaffespaken till vågrätt läge (12)
När du uppnått önskad mängd espresso i koppen, för tillbaka kaffespaken (12)
till lodrät läge
Ta bort filterhållaren (4) från brygghuset (3)
Töm ut kaffesumpen och sätt tillbaka filterhandtaget tom i brygghuset, så att du
alltid har ett varmt filterhandtag vid din nästa espresso
Upprepa hela momentet ovan för ytterligare espressobryggning
4.3
Att få varmvatten ur ångtappen (max kapacitet 7 dl / gång)
! Hett vatten kan skapa svåra brännskador
! Tänk på att aldrig placera händer eller liknande i närheten av ång/vatten tappen
! Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i tanken
Maskinen skall vara påslagen och förberedd (se punkt 4.1)
24
Placera tekoppen under ång/vatten tappen (9)
Öppna ångvredet (8)
Tryck ner kaffeknappen (6) varmt vatten kommer ut genom ång/vatten tappen
När önskad mängd vatten uppnåtts (max 7 dl/gång), stäng ångvredet (8)
Tryck upp kaffeknappen (6)
Observera kapaciteten av varmt vatten är 7 dl för denna model vilket man bör tänka på
då man skall göra te
4.4
Att göra ång
a
! Hett vatten kan skapa svåra brännskador
! Tänk på att aldrig placera händer eller liknande i närheten av ång/vatten tappen
! Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i tanken
! Låt aldrig ångröret vara i kontakt med mjölk då maskinen bygger upp trycket (risk
för baksug) och mjölken blir kvar i kokaren och ruttnar.
Maskinen skall vara påslagen och förberedd (se punkt 4.1)
Tryck ner ångknappen (13)
Ånglampan (14) och vattenlampan (7) tänds
Vänta ca 30 sekunder (den tid det tar för maskinen att bygga upp ångtrycket)
Förbered mjölk i en skummkärl – gärna ett konformat metallkärl med 3% fet kall
mjölk, för att uppnå bästa skummet
Före du skummar mjölken, rekommenderar vi att alltid att öppna ångvredet bara
en bråkdels sekund, bara för att släppa ut överskottsvattnet från ångtappen (så
att inte detta vattnet hamnar i mjölkskummet)
Placera ångtappen i skumkärlet först när trycket är uppbyggt (ej tidigare,
eftersom det kan uppstå ett baksug och mjölken åker in genom ångtappen och
hamnar i kokaren och ruttnar)
Placera ångtappen (9) ca 1 cm under mjölk ytan
Öppna ångvredet (8)
Börja med att skumma mjölken med ångtappen 1 cm under ytan för att få ett
fluffigt skumm och för tappen djupare mot botten (för uppvärmning) i slutet av
momentet, det är viktigt att vinkla ångröret så att det uppstår form av virvel i
mjölken
Stäng ångvredet (8) och torka bort överbliven mjölk från ångröret efter att du
tagit bort skumkärlet
Tryck upp ångknappen och gör V
ARJE GÅNG ett av följande två moment:
Ta ett tomt kärl och sätt under ångröret och öppna ångvredet (8) igen, tryck ner vat-
tenknappen (6) vänta tills det kommer ut vatten ur ångröret (9), Stäng ångvredet (8)
och tryck upp vattenknappen (6).
Eller, det går även bra att, efter att du har ångat färdigt mjölken och tryckt upp ång-
knappen (5), för kaffespaken (12) till horisontellt läge och vänta tills det kommer ut
vatten genom brygghuset (3) Men isåfall är det viktigt att då och då köra igenom
ångröret manuellt
Maskinen är klar att användas som vanligt
Det är viktigt a
tt något av ovan moment görs av två anledningar:
Efter ångmomentet är kokaren utan vatten och om den inte återfylls med vatten
bränns värme elementet i kokaren och maskinen måste lämnas till service verk-
stad för r
eparation. För att rensa ångröret från eventuella mjölkpartiklar som efter
en tid sätter igen ångröret
Du vet med säkerhet att kokaren är återfylld med vatten då det kommer ut vatten
genom ångröret eller brygghuset (som moment 1 och 2 ovan beskriver)
Kom ihåg att göra rent ångtappen med en fuktig duk för att ta bort överbliven
mjölk på ångröret
OBS!
Det kan bli ett baksug genom ångtappen när maskinen bygger upp trycket, SÅ LÅ
T
25
ALDRIG ÅNGRÖRET KOMMA I KONTAKT MED MJOLK NAR MASKINEN BYGGER
UPP TRYCKET ( ISÅFALL RISKERAR DU ATT MJÖLKEN SUGS IN I MASKINEN OCH
HAMNAR I KOKAREN DÄR DEN RUTTNAR – Tecken på detta är om det kommer brunt
vatten ur maskinen, uppsök isåfall auktoriserad service center)
Ovan nämnda problem är handhavande fel och är således inget garantifel
5. REKOMMENDATIONER, FÖRSLAG OCH SMÅ TIPS
Bönor och malning
Att uppnå bästa resultat för en god espresso:
Se till att alltid ha färskt nymalet kaffe – var noga med att använda bra kvalite på
kaffet
Var noga med, om du köper färdig malet kaffe, att det är malt för att användas till
espressobryggning (det är alltså inte samma grovlek som för vanligt bryggkaffe)
Försök att finna ut vilken blandning du tycker bäst om. Vanligtvis talar man om två
olika bönsorter: Arabica och Robusta (och ofta nämner man var de vuxit i t.e.x.
Colombia, Java, Brasilia etc.
Enkelt beskrivit är Arabica en finare böna som är varsammare mot magen och
inte så fet, den ger därmed bara lite crema.
Robusta är en fetare böna och ger med detta mer crema på espresson, robustan
kan vara stark för vissa magar.
Man blandar ofta både Arabica och Robusta, med ett bra resultat
Förvara alltid bönorna torrt och mörkt (om bönan svettas kan det tyda på att den
är gammal och bör bytas) köper du färdigmalet kaffe se då till att inte köpa
förmycket varje gång utan istället mindre doser oftare – förvara gärna kaffet i plåt
burk i kylen, det finns även de som väljer att förvarar bönorna i frysen.
Det bästa resultatet erhåller du alltid om du har nymalet kaffe
Det finns en generell regel om att man skall anväda ca 7-12gr kaffe till en kopp espres-
so och en viss tid för vattnet att passera kaffet i filterhållaren. Vi rekommenderar att du
prövar dig fram för att finna din favorit, det beror väldigt mycket på vilken böna, hur den
är rostad och hur fint du maler den och om du föredrar en Basso = Låg eller Strietto =
Tight, Doppio = Dubbel etc
Styrkan på espresson beror på hur snabbt vattnet passerar kaffet ( exempel om du mal
grovt passerar vatten snabbt och smaken blir mildare / om du malt väldigt fint tar det län-
gre tid för vattnet att passera kaffet och du får mycket mer smak från kaffet )
Hur du skall mala dina bönor och styrkan på ditt kaffe kommer du att kunna avläsa
genom att titta på barmätaren när vattnet passerar genom bönan.
Normalt brukar vi rekommendera att barmätaren går upp till ca 8 bar när vatten kommer
ut från filterhållarpipen (8) för att få en lagom arom på espresson. (Denna barmätaren
använder du för att avläsa trycket på v
attnet som passerar kaffet) Önskar du en starka-
re espresso, justera isåfall till en finare malningsgrad, och du kommer att märka att
barmätaren går upp och det blir mer stryka på espresson.
Creama : Inte för mycket och inte för lite, som vi sager i Sverige; Lagom är bäst !
Massor av creama innebär inte alltid att du har den bästa espresson, utan beror ibland
på att du anväder en fetare böna, pröva dig fram med olika sorter. Det viktiga är att
espresson smakar gott!
Tänk på
Att alltid lämna filterhållaren i brygghuset, d.v.s. töm ut sumpen och sätt tillbaka filterhål-
laren i brygghuset på maskinen efter användning ( så att filterhållaren alltid är varm och
förberedd när du vill göra en ny espresso)
Förvara alltid kopparna på ovansidan av maskinen – så att kopparna alltid är uppvärm-
da när du vill göra en rykande het espresso
Att alltid ta ut vattentanken då du fyller på färskvatten i maskinen, annars riskerar du att
spilla och att det kan komma vatten i elsystemet
Att det är enkelt att hålla ren maskinen med hjälp av vanlig fönsterputs (men se till att
maskinen inte är elansluten under rengörning)
Ev kaffe fläckar på metallhöljet är bäst att ta bort med vanligt färskvatten
Du får bästa mjölkskummet poröst och luftigt om du skummar det med ångtappen ca 1
cm under ytan – när du skummat färdigt, sätt ner skumkärlet hårt ett par gånger i bordet
för att få ett mer kompakt och krämigt skumm.
Om du bara vill ha varm mjölk för då ångtappen i botten på mjölkkärlet tills mjölken nått
önskad värme
6. SKÖTSELRUTINER
Försäkra dig om att hålla maskinen i god Kondition genom daglig skötsel
Kontrollera att elkontakten är urdragen under rengörning
Dra och slit aldrig i elanslutningen
Rengör vattentanken regelbundet
Byt dagligen vattnet
Rengör dagligen, filterhållaren från ev gammalt kaffe med varmt vatten
Rengör dagligen, galler (11) med varmtvatten och töm vattenuppsamlaren
Rengör och avlägsna eventuella mjölkrester (speciellt utloppshålen pa
ångtappen) (skruva loss yttersta delen på ångtappen och rengör även ångrörets
hål med en tandpetare)
Rengör brygghuset (3) dagligen för att avlägsna eventuella gamla kaffepartiklar
runt gummipackningen och under brygghuset med hjälp av en speciell pensel
eller med en oanvänd bakpensel
Kör igenom brygghuset med varmt vatten dagligen
Avkalkning
Ett viktigt moment som bör göras regelbundet beroende på hårdhetsgraden – desto hår-
dare vatten desto oftare avkalkning men minst 1 gång varje månad
Vi rekommenderar gärna att man gör det med vinäger med tanke på miljön och även det
personliga välbefinnande
A
vkalknings tips med vinäger
Steg 1 - (Detta görs för att rensa kokaren på eventuella kalk partiklar)
3 dl vinäger + 1 dl färskvatten = vinäger blandning
Häll blandningen i vattentanken och när du märker att vinägerblandningen kommer ut
genom brygghuset, stäng av maskinen (tänk på att det första vattnet som kommer ur
brygghuset, är det som var i kokaren och är inte vinägerblandningen)
Stäng av maskinen
Låt maskinen stå över natten (gärna 12 timmar)
Byt ut vinäger blandningen mot färskvatten
Kör igenom maskinen med det färska vattnet
Ste
g 2 - (För att rensa silen och brygghuset E61 gruppen)
Placera ett blindfilter i filterhållaren med ren vinäger i ett blindfilter, sätt in filterhållaren i
brygghuset och för kaffespaken till horisentallt läge i några sekunder, för ner kaffespaken
till lodrätt läge och vinäger kommer ut i backventilen under brygghuset, gör detta
moment 3-4 gånger vid varje avkalkningstillfälle.
Ett enk
elt sätt att hålla maskinen blank
Rengör maskinen med en fuktig trasa med fönsterputs, torka av med en torr trasa
(maskinen skall alltid vara avslagen när detta görs)
7. GARANTIÅTAGANDE
För att åberoppa garanti, krävs alltid uppvisande av kvitto
Garantin gäller ej för fel som uppstår på grund av felaktig skötsel eller handhavande av
användare. Det är därför viktigt att läsa och följa dessa instruktioner noga före andvänd-
ning
Vid fel, kontakta alltid auktoriserad serviceverkstad
Garantin gäller endast under förutsättning att maskinen används enligt instruktionerna i
denna manual. ISOMAC samt återförsäljare frånsäger sig allt ansvar och kan inte ges
skuld om maskinen utsättas för felaktig hantering
Lycka till med din nya espressomaskin!
7. GARANTIEVERFALL
Bei Nichtbeachtung der in der vorliegenden Betriebsanleitung aufgeführten
Anweisungen verfällt der Garantieanspruch. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Vorschriften auftreten sollten.
Für Eingriffe, die von den vorliegenden Anweisungen abweichen, wenden Sie sich bitte
an einen qualifizierten Service-Dienst oder direkt an den Hersteller.
Ein Gebrauch der Maschine, der nicht in den vorliegenden Anweisungen angeführt wird,
entbindet die Fa. ISOMAC sowie alle Wiederverkäufer von jeglicher Haftung für Schäden
an Personen oder Dingen.
Die Fa. ISOMAC steht Ihnen jederzeit für weitere Erklärungen zur Verfügung.
WICHTIG !!!
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung voll
ständig!
Eine falsche Inbetriebnahme kann zu Schäden der Maschine führen, die nicht
unter die Garantieleistung fallen!
Bitte das Dampfventil nicht zu fest zudrehen!
Das Dampfventil schließt schon nach wenigen Drehungen, am besten das
Dampfventil mit der Kraft von zwei Fingern zudrehen und bei leicht spürbarem
Wiederstand stoppen! Ein weiteres zudrehen kann das Dampfventil beschädigen.
Vor der Esten Inbetriebnahme der Maschine. Den Wassertank mit Wasser befül
len und ca. 30 Minuten den Wasserfilter einweichen lassen. Dann die Maschine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ISOMAC AMICA Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för