Biosonic UC300 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Ultrasonic Cleaning System
Owner’s Guide 3
Guide d’utilisation 6
Guía de uso 9
Guida per l’utente 12
Benutzerhandbuch 15
Bruksanvisning 18
Käyttöohje 21
Gebruiksaanwijzing 24
®
Biosonic
UC300
Bruksanvisning 23
En väsentlig del av ditt infektions-
kontrollsystem
Vi gratulerar till ditt köp av BioSonic
®
Ultrasonic Cleaner - ett av de effektivaste
rengöringssystemen inom tandvården.
BioSonic
®
-enheterna är särskilt framtagna
för dentalbranschen och har därför en unik
design för att spara tid och öka säkerheten
på tandvårdsmottagningar och tandtekniska
lab.
BioSonic
®
är ett komplett ultraljudsrengö-
ringssystem med alla nödvändiga rengö-
ringslösningar och tillbehör. Det ger flexi-
bilitet för effektiv rengöring av instrument,
proteser och andra föremål.
Vad är ultraljudsrengöring?
Ultraljudsrengöring är en process som ska-
pas av högfrekventa ljudvågor. Ljudvågorna,
som förstärks av särskilt sammansatta ren-
göringslösningar, skapar en högenergetisk
kavitation. Under kavitationen bildas miljo-
ner av små bubblor som sedan spricker eller
”imploderar”. Då frigörs enorma mängder
energi och stötvågor som skrubbar ytan på
instrument, tillbehör och annan utrustning
som placerats i rengöringslösningen. Denna
kraftfulla skrubbning når in i minsta lilla
spricka, dit manuell borstning inte kommer
åt. Kombinationen av energi och särskilt
utformade lösningar gör ultraljudsrengöring
till en mycket effektiv metod för att avlägs-
na grov eller mikroskopisk debris och smuts.
Avsedd användning: BioSonic
®
UC300
Ultrasonic Cleaner är avsedd för rengöring
av medicinska instrument genom emission
av högfrekventa ljudvågor.
I. Uppackning
1. Ta ut din BioSonic
®
ur fraktkartongen och
kontrollera om det har uppstått några
skador under transporten.
2. Jämför enhetens serienummer (sitter på
undersidan av enheten) med numret på
kartongen. Kontakta din återförsäljare
om det inte är samma nummer.
3. Fyll i garantisedeln och sänd den till
Coltène/Whaledent inom 10dagar från
mottagandet.
4. Välj önskad plats för apparaten. Det
bör vara i närheten av en diskho eller
avloppsrör för att underlätta uttömning
av den använda lösningen. Den slang
som medföljer enheten gör att du kan
placera enheten på valfri sida av diskhon
eller ansluta den direkt till avloppsled-
ningen.
5. Anslut ena änden av slangen till avlopps-
ventilen (bild1) och lägg andra änden i
diskhon. Om så önskas kan en rörmokare
ansluta slangen direkt till avloppssyste-
met med lämpliga kopplingar.
II. Driftinstruktioner
A. Allmän rengöring
1. Fyll enheten med varmt vatten upp till
det markerade strecket (bild2).
2. Häll i nödvändig mängd ultrasonic rengö-
ringslösning (antingen BioSonic
®
General
Purpose, BioSonic
®
Enzymatic eller
BioSonic
®
Germicidal Cleaner) i tanken.
OBSERVERA: Använd aldrig enheten
utan lösning i tanken. Om tanken används i
torrt tillstånd kan det leda till en permanent
skada på enheten samt att garantin inte
längre gäller. Placera aldrig några föremål
direkt på botten av tanken. Använd tillbe-
hörskorgar, kassettställ och bägarhållare.
3. Anslut nätkabeln till ett jordat trefas-väx-
elström eluttag (eller i överensstämmelse
med lokal lagstiftning).
4. Starta enheten genom att vrida timern
till önskad rengöringstid. Den gröna
LED-lampan lyser när enheten är igång.
Enheten kommer att stängas av automa-
tiskt när rengöringscykeln gått klart.
5. Byt ut lösningen i tanken dagligen eller
oftare om den verkar smutsig eller är
missfärgad. Om bägare används, ska du
byta ut lösningen i bägaren efter varje
användning.
6. Töm enheten genom att öppna ventilen
(bild3) och låta lösningen rinna ut i
diskhon eller avloppssystemet. Skölj ur
tanken och stäng ventilen. Töm aldrig
tanken genom att för hand tömma ut
lösningen, eftersom det kan få enheten
att sluta fungera ordentligt.
B. Avgasning
Att avgasa ultraljudslösningen är mycket
viktigt. Avgasning innebär att man tar
bort de stora luftbubblor som finns i all
färsk lösning, och som verkar som en bar-
riär mot effektiv rengöring.
Avgasning måste utföras varje gång
färsk lösning tillsätts.
För avgasning av lösning startar du enheten
fylld med den färska lösningen och låter
den vara på i 15minuter innan du lägger i
några föremål som ska rengöras.
C. Lock
BioSonic
®
Ultrasonic Cleaner ska alltid vara
täckt när den används för att fånga aeroso-
ler i enheten. BioSonic
®
UC300 är försedd
med ett ledat lock som är lätt att öppna
med en hand. Locket går även lätt att lyfta
av. Det är bekvämt vid rengöring eller om
enheten används under lågt hängande
skåp.
D. Instrumentavrinning
UC300 är försedd med en infattning
som går runt hela tanken. Infattningen
leder kondensen tillbaka till tanken och
håller området omkring enheten torrt.
Infattningen fungerar även som droppsta-
tiv för den stora korgen och för kassetter-
na. Placera bara korgens eller kassettens
hörn på två av dräneringsflikarna på tan-
kens motsatta hörn (bild4 och 5) och låt
lösningen rinna av från instrumenten.
III. Rengöringsmetoder
A. I tanken
Rengöring i korg:
Lägg de delar som ska rengöras i korgen.
Sätt sedan korgen direkt i huvudtan-
ken som innehåller BioSonic
®
General
Purpose, BioSonic
®
Enzymatic eller
Germicidal Cleaner. Rengör enligt instruk-
tionerna på flaskans etikett.
Observera: Korgarna är utrustade med
justerbara insatser för att skilja instrument-
uppsättningar åt, t.ex. efter användare eller
förfarande. Det kan underlätta sortering
och snabba upp instrumentupparbetningen.
För mer information, se instruktioner för
korgtillbehör eller för korginsatser.
Kassettrengöring:
Placera det fyllda stället (bild6) i tanken
som innehåller BioSonic
®
General Purpose
Cleaner, BioSonic
®
Enzymatic Cleaner
eller BioSonic® Germicidal Cleaner.
B. I bägare
För rengöring av specialföremål
(t.ex. proteser):
Placera föremålet i en bägare, tillsätt
önskad rengöringslösning (t.ex. BioSonic
®
Cement Remover) i överensstämmelse
med tillverkarens instruktioner. Sätt ner
bägaren i tanken med hjälp av bägar-
hållaren och sätt positioneringsringen
runt bägaren så att 2/3 av bägaren är
nedsänkt i badet.
IV. Användarinstruktioner tillbehör
A. Stor FingerGuard Instrumentkorg:
BioSonic
®
UC310 stor FingerGuard instru-
mentkorg rengör stora mängder instru-
ment och ökar effektiviteten på instru-
mentupparbetningen.
Den stora FingerGuard instrumentkorgen
levereras med fem (5) justerbara korgs-
ektioner som hjälper till att hålla instru-
menten sorterade efter användare eller
förfarande, för att eliminera tidsödande
instrumentsortering. Ytterligare sektions-
insatser finns tillgängliga i förpackningar
med två i varje (kat.nr UC335).
Användarinstruktioner:
Den stora FingerGuard instrumentkorgen
kan användas med eller utan de justerba-
ra sektionsinsatserna. Lägg instrumenten
tvärs över förhöjningarna på botten av
korgen (bild7). Sätt ned korgen i tanken
och rengör under önskad tid.
24 Bruksanvisning
Skölj korg och instrument noga under
rinnande vatten efter rengöringen. Efter
sköljningen kan den stora FingerGuard
korgen placeras på dräneringsflikarna på
infattningen för avrinning (bild8).
Observera: Bägarhållaren kan användas
tillsammans med stor korg (bild9) eller
Twin-korg. Avlägsna sektionsinsatserna som
är placerade direkt under bägarna för att
skapa plats för bägarna så de kan placeras
helt. Var försiktig när du tar bort korgen om
bägarna är kvar.
B. Twin FingerGuard-korg
UC311 Twin FingerGuard-korgen ger
möjlighet att samtidigt rengöra två korgar
med instrument, alternativt en korg och
bägare för rengöring av proteser (eller
andra mindre föremål). Till varje Twin
FingerGuard-korg medföljer två (2) sek-
tionsinsatser för korg.
Användarinstruktioner:
Placera Twin FingerGuard-korgarna
bredvid varandra, alternativt en korg
med bägarhållare (bild9 och 10). Twin
FingerGuard-korgar kan användas med
eller utan sektionsinsatser för korg. Lägg
ut instrumenten över förhöjningarna på
botten av korgen. Sätt ned korgen i tan-
ken och rengör under önskad tid.
C. Sektionsinsatser för korg
UC335 sektionsinsatser för korg håller
instrumenten separerade efter användare
eller efter förfarande och underlättar sor-
tering. Det möjliggör ökad effektivitet och
reduktion av risken för stick- och skärsår,
eftersom instrumenten försorteras och
därmed hanteras mindre.
Användarinstruktioner:
Placera låsflikarna på de justerbara insat-
serna i korghålen (se bild11). Insatserna
kan placeras vid valfri önskad bredd längs
med korgen. Sätt i så många sektions-
insatser för korg som du behöver för
rengöringen. För att ta bort eller ändra
läge på insatsen trycker du bara ihop
mittflikarna så lossnar sektionsinsatserna
från korghålen.
D. Bägarhållare
Placera UC330 bägarhållaren på infatt-
ningen. Sätt positioneringsringar runt
bägaren så att minst 2/3 av bägaren är
nedsänkt i huvudbadet (bild9). Rengör
under önskad tid.
E. Kassettställ:
Det finns två instrumentkassettställ att
välja för BioSonic
®
UC300:
UC325 Hu-Friedy IMS
1
/
Thompson
2
kassettställ
Det här stället rymmer tre (3) stora eller
sex (6) små kassetter.
Användarinstruktioner:
Upp till tre (3) stora kassetter kan place-
ras horisontellt i var och en av de tre (3)
nivåerna i stället (bild12). Upp till sex (6)
små kassetter kan placeras antingen hori-
sontellt eller vertikalt i korgen (bild13).
Placera den fyllda korgen i tanken med
BioSonic
®
General Purpose Cleaner,
BioSonic
®
Enzymatic Cleaner eller
BioSonic
®
Germicidal Cleaner. När kasset-
terna är rena tar du ut stället ur tanken
och lutar det tillbaka över tanken för att
torka. På ställets baksida finns stopp för
att hindra kassetterna från att glida ut
(bild14). Skölj ställ och kassetter noga
på alla sidor under rinnande kranvatten.
Ställ korgen att torka på dränerings-
flikarna på infattningen. (Se avsnittet om
Instrumentavrinning för mer information.)
Användarinstruktioner:
Placera upp till fem (5) Steri-
instrumentkassetter vertikalt i stället och
placera stället i tanken för rengöring
(bild15). Zirc
3
eller Clive Craig
4
instru-
mentboxar placeras horisontellt i var
och en av ställets två (2) nedre nivåer.
Upp till tio (10) instrumentboxar kan
placeras i stället (bild16). Placera stället
i tanken för rengöring. Efter rengöring-
en sköljer du kassetterna i stället noga
under rinnande kranvatten. Ställ de
därefter på dräneringsflikarna på infatt-
ningen för att torka. (Se avsnittet om
Instrumentavrinning för mer information.)
1
Registrerat varumärke som tillhör Hu-Friedy Inc.
2
Registrerat varumärke som tillhör ThompsonInc.
3
Registrerat varumärke som tillhör ZircInc.
4
Registrerat varumärke som tillhör CliveCraigInc.
V. Omgivningsförhållanden
Avsedd för inomhusbruk
Högsta höjd över havet: 2000m.
• Temperaturintervall:
40°C (104°F)
5°C (41°F)
Luftfuktighetsgränser
80%@31°C (88°F)
50%@40°C (104°F)
Spänningvariationer i eldistributionsnätet
får inte överstiga ± 10% av den nominella
spänningen.
Spänningstransienter kategori II.
• Nedsmutsningsgrad2.
Klass I utrustning.
VI. Försiktighetsåtgärder och
varningar
OBSERVERA: Om dessa varningar och
försiktighetsåtgärder inte beaktas kan det
leda till personskador och/eller skador på
utrustningen.
FÖRSIK-
TIGHET!
Starta inte enheten utan att
ha tillräckligt mycket lös-
ning i tanken. Använd inte
enbart vatten som bärar-
vätska. Vatten är inte ett
tillfredsställande kopplings-
medium såvida inte ett vät-
medel används. För bästa
resultat, använd lösningarna
BioSonic
®
General Purpose,
BioSonic
®
Germicidal
Cleaner eller BioSonic
®
Enzymatic Ultrasonic
Cleaning.
Placera inga föremål direkt
på botten av tanken. De kan
blockera kavitationen och
orsaka värmeackumulation
i transducern (ultraljudsgi-
varen) och leda till att den
inte håller så länge. Använd
endast BioSonic
®
UC300 till-
behör som korgar och kas-
settställ, eller bägare för att
hålla föremål.
Hindra inte luftflödet.
Möjliggör fullgod venti-
lation genom att alltid ha
åtminstone 5cm fritt utrym-
me på baksidan av enheten.
Utsätt inte enheten för
skakningar eller stötar.
FÖRSIK-
TIGHET!
Sänk inte ned enheten i
vatten.
Denna produkt är endast
avsedd att användas av
utbildad vårdpersonal.
Använd produkten endast i
enlighet med anvisningarna
i bruksanvisningen.
Icke avsett bruk eller felaktig
hantering av produkten kan
äventyra säkerheten.
Stick inte ner ngrar eller
handen i ultraljudstanken
medan den är i bruk.
Innan du rengör dyrbara
föremål med ultraljud, kon-
takta föremålets tillverkare
angående särskilda försik-
tighetsåtgärder eller rengö-
ringsföreskrifter.
Bruksanvisning 25
FÖRSIK-
TIGHET!
Avstängningsknappen på
knappsatsen stänger inte
av strömförsörjningen till
enheten.
Töm aldrig tanken genom
att manuellt tömma ut lös-
ningen, eftersom det kan
få enheten att sluta fungera
ordentligt.
Utrustningen kan ge upp-
hov till radiointerferens
eller kan störa driften på
en utrustning i närheten.
Det kan bli nödvändigt att
vidta åtgärder som att vrida
på eller ändra placeringen
på enheten eller avskärma
platsen.
VARNING
(Om detta inte
beaktas kan det
leda till per-
sonskador och/
eller skador på
utrustningen.)
Använd endast medlevere-
rad nätkabel eller motsva-
rande.
Montera inte isär enheten.
Det nns inga reparerbara
delar inuti.
VARNING!
(Om detta inte
beaktas kan det
leda till per-
sonskador och/
eller skador på
utrustningen.)
Håll enheten stängd för att
minska luftburna smittopar-
tiklar.
Stick inte ner ngrar eller
handen i ultraljudstanken
medan den är i bruk.
Användning under lång tid
får rengöringslösningen att
bli mycket varm. För att
undvika att skållas ska du
inte stoppa ner handen i
lösningen eller spilla lösning
på dig. Var försiktigt när du
tar upp ett föremål ur tan-
ken eftersom det också kan
vara mycket varmt.
Använd inte antändliga
vätskor tillsammans med
Biosonic
®
-enheter.
VII. Beställningsinformation
Enhet och tillbehör
Kat.nr Beskrivning Innehåll
UC300 100, Enhet (100V, 50/60Hz) 1
115, Enhet (115V, 50/60Hz)
230, Enhet (230V, 50/60Hz) 1
230CE, Enhet (230V, 50/60Hz) 1
240, Enhet (240V, 50/60Hz) 1
UC310 Stor FingerGuard™
instrumentkorg
1
UC311 Twin FingerGuard
instrumentkorg
1
UC325 Kassettkorg för IMS kassetter 1
UC330 Två bägarhållare 1
UC335 Sektionsinsatser för korg 2
UC340 Lock, reserv 1
UC350 Tömningsfilter, reserv 3
UC355 Tömningsslang 1
UC53 600ml bägare med lock 1
Tanklösningar:
Kat.nr Beskrivning Innehåll
UC30 General Purpose Solution i
MeterDose
®
doseringsflaska 473ml
(16oz.)
UC31 General Purpose Cleaner
+ Super Rust Inhibitor
20 endosförpackningar (15ml)
UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner
koncentrat iMeterDose
doseringsflaska 236ml (8oz.)
UC34 Plaster & Stone Remover
pulverkoncentrat i burk 840g
(1,85lbs.)
UC38 Germicidal Ultrasonic
rengöringskoncentrat i MeterDose
doseringsflaska 236ml (8oz.)
UC39 Cement Remover koncentrat i
MeterDose
doseringsflaska 473ml (16 oz)
UC42 Germicidal Ultrasonic
rengöringskoncentrat i MeterDose
doseringsflaska 473ml (16oz.)
VIII. Enhetsspecifikationer
Tankens kapacitet: 14,4l
(3,8gallon)
Användningskapacitet: 11,4l
(3,0gallon)
Yttermått: 48,3 x 30,5 x 31,1cm
(19 x 12 x 12,25tum)
Tankmått: 35,6 x 22,9 x 17,2cm
(14 x 9 x 6,75tum)
Effekt: Max 300W
Driftfrekvens: 40kHz
100-115V Säkring 7A/250V Slow Blow 3AG
230-240V Säkring T2,5A/250V, 5x20mm
IX. Underhåll
A. Rengöring
Alla komponenter bör rengöras varje dag.
Torka av dem med en mjuk trasa fuktad
med ett vanligt avkalkningsmedel, följt av
rengöring med isopropanol eller ett milt
desinfektionsmedel.
FÖRSIK-
TIGHET!
Använd inte petroleumba-
serade lösningsmedel, jodo-
forer eller fenolbaserade
produkter. (Jodoforer och
fenoler kan lämna äckar
på enhetens yta.) Torka upp
allt vätskespill omedelbart.
Rostrester på tanken kan
avlägsnas med ett vanligt
rengöringsmedel för rostfritt
stål.
B. Rengöring av rostfritt stål
Tillåtet:
Tvätta med en ren duk eller trasa
uppblött i varmt vatten och mild tvål eller
ytande diskmedel.
Rengör alltid i samma riktning som de
ursprungliga poleringslinjerna.
Skölj alltid noggrant med rent vatten
(2 eller 3 gånger) efter rengöring.
Torka helt torr.
Även specialiserade hushållsmedel för
rostfritt stål får användas.
Använd inte:
Stålull eller skrapor för att få bort envis
debris.
Grova eller slipande rengöringsmedel.
Låt inte smuts ansamlas.
Undvik:
Rengöringsmedel som innehåller
blekmedel.
Produkter som innehåller klorid, ourid,
jodid eller bromid.
26 Bruksanvisning
Kemikalier som är skadliga att använda i
tanken:
Acetofenon Aluminium-biourid
Aluminiumuorid Aluminiumklorid
Aluminiumsulfat Ammoniumhydroxid
Ammoniumklorid Amylklorid
Antimontriklorid Bromin
Bromvätesyra Etylklorid
Fluoborsyra Fluor
Fluorkiselsyra Fluorvätesyra
Fosfor (rå) Jodoform
Järnklorid Järnsulfat
Järntriklorid Kalciumbisulfat
Kalciumbisult Kalciumhypoklorid
Kaliumklorid Klorsyra
Klorvätesyra Klorättiksyra
Kopparuoborat Kopparklorid
Kungsvatten Kvicksilverklorid
Natriumhypoklorit Saltsyra
Svavelsyra Tennklorid
Tenntetraklorid Vattenfritt klor
Vätecyanid Zinkklorid
C. Kontrollera nätkabeln
Kontrollera regelbundet att nätkabeln inte
har några skador och att kontakterna
i båda ändarna av kabeln sitter fast
ordentligt.
D. Byta säkring
1. Dra först ut nätkabeln ur vägguttaget.
Dra därefter ut nätkabeln från uttaget på
enhetens baksida.
2. Säkringsfacket sitter alldeles bredvid
nätkabeluttaget. Använd en liten, platt
skruvmejsel för att komma åt haken på
säkringshållaren. Tryck till lite för att säk-
ringshaken ska släppa (bild 17).
3. Ta försiktigt ut säkringen ur säkringshålla-
ren.
4. Undersök säkringen (bild18). Om den
har bränt, ersätt den med en säkring som
stämmer överens med enhetens spän-
ning och strömstyrka (se avsnitt XIV). Om
säkringen verkar vara i gott skick, lämna
tillbaka enheten till din återförsäljare eller
till Coltène/Whaledent.
5. Sätt sedan in nätkabeln i uttaget på
enhetens baksida. Därefter stoppar du in
kabelkontakten i vägguttaget.
EMC klass A: Lämplig för användning i alla
lokaler utom hemmiljö eller lokaler med låg-
spänningsnät som försörjer byggnader som
används som bostäder.
X. Symboler
Försiktighet, varm yta
!
Varning/försiktighet:
Se medföljande dokument
Försiktighet: Risk för elstöt
Korrekt kassering nödvändig
XI. GARANTIINFORMATION
Våra produkter är omsorgsfullt tillverkade
för att uppfylla stränga kvalitetskrav. Våra
produkter tillverkas av nya delar eller nya
och slitstarka begagnade delar. Oavsett
vad som är fallet gäller våra garantivillkor.
Den här produkten har utvecklats särskilt
för användning inom tandvården och får
endast användas av legitimerade tandläkare
i enlighet med de anvisningar som finns i
den här bruksanvisningen. Inte desto mind-
re bär användaren själv hela ansvaret för att
bedöma om produkten kan användas för
en arbetsuppgift eller ett arbetssätt. Alla
former av rekommendationer för produkten
som ges av tillverkaren eller å tillverkarens
vägnar, oavsett om detta sker skriftligt,
muntligt eller vid en demonstration, fritar
inte tandläkaren från ansvar att kontroll-
era produkten och göra alla professionella
bedömningar av om produkten kan använ-
das för en arbetsuppgift.
Vår produktgaranti regleras av villkoren
i det skriftliga Certifikat för begränsad
garanti som följer med alla produkter.
Med undantag för de garantier som spe-
cificeras i Certifikat för begränsad garanti
ger Coltène/Whaledent Inc. ingen form av
garanti, varken explicit eller implicit, för
produkten, inkl. garantier för att produkten
är lämplig för eller kan användas för ett
visst syfte. Köparen/användaren hänvisas till
Certifikat för begränsad garanti för infor-
mation om vilka villkor, förhållanden och
begränsningar som gäller för den här pro-
dukten. Detta avsnitt i användarmanualen
är inte avsett att på något sätt anpassa eller
lägga till något till den garanti som ges i
Certifikat för begränsad garanti.
Eventuella reklamationer om skadade eller
trasiga produkter i samband med leverans
ska omedelbart göras till transportören så
snart felet upptäcks. Coltène/Whaledent
Inc:s garanti omfattar inte transportskador
på produkten.
XII. Kassering
BioSonic
®
UC300 är en elektrisk medicintek-
nisk produkt som ska kasseras enligt särskil-
da lokala lagar och direktiv.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Biosonic UC300 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning