Ruck ROTO K 4200 H ODJL Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
ROTOLINE
RLI 700 FC
RLI 900 FC
RLI 1200 FC
RLI 1600 FC
RLI 2000 FC
RLI 700 EC
RLI 1200 EC
RLI 1600 EC
RLI 2000 EC
ROTO KOMPAKT
ROTO K 1050 V WOJL
ROTO K 1700 V WOJL
ROTO K 2800 V WOJL
ROTO K 4200 V WOJL
Monterings- och bruksanvisning
Svenska
www.ruck.eu
2
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
Informationsdatum: print 08.03.2022
Med förbehåll för ändringar
Uppgifterna i den här monterings- och bruksanvisningen används
enbart för att beskriva produkten. Uppgifterna ska inte ses som
löften om lämplighet för vissa syften eller vissa egenskaper. Upp-
gifterna befriar inte användaren från att göra egna bedömningar
och kontroller.
Observera att våra produkter av naturliga skäl slits och åldras.
ruck Ventilatoren GmbH bibehåller alla rättigheter, även i hän-
delse av skyddsrättsliga anmälningar.
Vi förbehåller oss rätten till all användning samt till kopiering och
vidareöverlämning.
En bild av en exempelkonguration visas på omslaget. Produkten
som levereras kan avvika från den som visas på bilden.
Originalbruksanvisningen har förfat-
tats på tyska.
mwr_rok_v_pb_05_k10001_sv print 08.03.2022
ruck Ventilatoren GmbH Max-Planck-Str. 5 D-97944 Boxberg-Windischbuch Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150 [email protected]
3
Svenska
Monterings- och bruksanvisning
Innehåll 1. Viktig information .................................................................................... 5
1.1. Lagar och regler ............................................................................. 5
1.2. Garanti och ansvar ........................................................................ 5
2. Grundläggande säkerhetsanvisningar .................................................. 5
2.1. Användning enligt bestämmelserna ............................................... 5
2.2. Otillåten användning ...................................................................... 6
2.3. Personalens kvalikationer ............................................................ 6
2.4. Varningar och symboler i den här bruksanvisningen ..................... 6
2.5. Observera följande ......................................................................... 7
2.5.1. Allmänna anvisningar ..................................................................... 7
2.5.2. Vid monteringen ............................................................................. 7
2.5.3. Vid idrifttagning .............................................................................. 7
2.5.4. Under drift ...................................................................................... 7
2.5.5. Vid rengöring .................................................................................. 7
2.5.6. Vid skötsel och underhåll ............................................................... 7
2.5.7. Vid kassering .................................................................................. 7
2.6. Säkerhetsanvisningar på produkten ............................................... 8
3. Leveransen omfattar ............................................................................... 9
4. Produkt- och funktionsbeskrivning ....................................................... 9
4.1. Produktbeskrivning ......................................................................... 9
5. Transport och lagring ............................................................................ 11
6. Uppställning och montering ................................................................. 11
6.1. Tillåten installationsposition ......................................................... 12
6.2. Luftanslutningar ............................................................................ 12
6.3. Användningsgränser .................................................................... 12
6.4. Medieanslutningar/vattenkassett .................................................. 12
7. Elanslutning ........................................................................................... 13
7.1. Säkring mot överström ................................................................. 14
7.2. Beskrivning av externa in- och utgångar ...................................... 14
8. Idrifttagning ............................................................................................ 16
9. Drift 17
9.1. Manöverpanel .............................................................................. 17
9.2. Meny med funktioner ................................................................... 17
9.3. Ändra börvärde temperatur och äktvarvtal ................................. 18
9.4. Allmänt om ändring av värden ..................................................... 18
9.5. Anpassning av manöverpanelsparametrar ................................. 19
9.5.1. Språkinställning ........................................................................... 19
9.6. Indikering för användarnivå .......................................................... 20
9.7. Menynivå med driftparametrar (yrkespersonal) ROTO K ............ 22
9.7.1. Reglertyp ROTO K-S: Konstantödesreglering ............................ 22
9.7.2. Reglertyp ROTO K-P: Reglering av konstant tryck ...................... 27
9.7.3. Reglertyp ROTO K-PV: Konstanttrycksreglering med utjämnad luft-
mängdsbalans ......................................................................................... 28
9.8. Menynivån Idrifttagning ROTO K ................................................ 31
9.9. Tid/tidur ........................................................................................ 33
9.9.1. Ställa in aktuell tid/veckodag ........................................................ 33
9.9.2. Ställa in tiduret ............................................................................. 34
www.ruck.eu
4
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
9.9.2.1. Slå på och av tiduret ................................................................... 34
9.9.3. Inställning av växling mellan dag och natt .................................... 35
9.9.4. Systemritningar ............................................................................ 36
9.10. Funktioner .................................................................................... 37
9.10.1 Felmeddelandekontakt för ventilator ............................................ 37
9.10.2 Varmvattenkassett ....................................................................... 37
9.10.3 Utförande med elvärmekassett .................................................... 37
10. Skötsel och underhåll ........................................................................... 37
10.1. Viktiga anvisningar ....................................................................... 37
10.2. Rengöring och skötsel .................................................................. 38
10.3. Underhåll ...................................................................................... 38
10.3.1. Rotationsvärmeväxlare ................................................................ 38
10.3.2. Remdrivning för rotationsvärmeväxlare ....................................... 38
10.3.3. Luftlter ........................................................................................ 39
10.3.4. Batteribyte .................................................................................... 40
11. Modbus-kommunikationsgränssnitt .................................................... 41
11.1. Anslutningsschema ...................................................................... 41
11.2. Gränssnittsinformation ................................................................. 41
11.3. Implementerade funktioner .......................................................... 41
11.4. Parametertabell ........................................................................... 42
11.5. Mätvärdestabell ........................................................................... 44
12. Utökning och ombyggnad .................................................................... 45
13. Demontering och kassering ................................................................. 45
13.1. Demontering ................................................................................. 46
13.2. Kassering ..................................................................................... 46
14. Felsökning och avhjälpning ................................................................. 46
14.1. Finsäkring ..................................................................................... 46
14.2. Feltabell ........................................................................................ 46
15. Tekniska data ......................................................................................... 49
16. Bilaga ...................................................................................................... 50
16.1. Parameterlista .............................................................................. 50
16.2. Tekniska ritningar ......................................................................... 51
16.3. Kopplingsscheman ...................................................................... 59
5
Svenska
Ventilationsapparaterna från ruck klassiceras som komponenter (delmaskiner) enligt EU:s maskin-
direktiv 2006/42/EG. Produkterna är inte användningsklara maskiner enligt EU: maskindirektiv. De är
enbart avsedda att användas i maskiner eller lufttekniska system och anläggningar eller tillsammans
med andra komponenter i maskiner eller anläggningar. Produkterna får bara tas i drift när de har
installerats i maskinerna eller anläggningarna där de ska användas och de uppfyller alla krav i EU:s
maskindirektiv.
Ta hänsyn till tekniska data i bruksanvisningarna och gränsvillkoren.
Ventilationsapparater från ruck används för transport av:
Ren, torr luft (utan kondensering) och icke aggressiva gaser med en densitet på högst 1,2 kg/
m³.
Utomhusluft och tilluft
Följ uppgifterna i tekniska data och på typskylten för medie- och omgivningstemperatur samt
fuktighetsvärden.
I tillåten användning ingår att du ska ha läst och förstått hela denna bruksanvisning, i synnerhet
kapitel 2 ”Grundläggande säkerhetsanvisningar”.
1. Viktig information
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information som hjälper dig att installera, transportera, använda,
styra, underhålla och demontera produkten säkert och fackmannamässigt och själv åtgärda enklare fel.
Produkten har tillverkats enligt aktuella tekniska kunskaper.
Men det nns ändå risk för person- och materialskador om du inte följer de grundläggande säkerhets- och
varningsanvisningarna som visas vid de olika instruktionerna i bruksanvisningen.
s hela bruksanvisningen noga innan du börjar arbeta med produkten.
Förvara anvisningen på en plats där alla användare kan komma åt den.
Om produkten överlämnas till en ny ägare ska bruksanvisningen alltid följa med.
1.1. Lagar och regler
1.2. Garanti och ansvar
Följ också de allmänna lagarna och andra obligatoriska föreskrifter inom EU eller landet, samt
landets olycksfallsförebyggande och miljövårdande regler.
Produkterna från ruck utvecklas på högsta tekniska nivå enligt gällande tekniska regler och meto-
der. De kvalitetskontrolleras löpande och uppfyller alla gällande regler vid leveranstidpunkten. Efter-
som produkterna hela tiden vidareutvecklas förbehåller vi oss rätten att förändra dem när som helst
utan föregående meddelande. Vi kan inte garantera att den här monterings- och bruksanvisningen
är komplett eller korrekt.
Garantin gäller enbart för den konguration som levereras! Vi godkänner inga garantianspråk och
tar inget ansvar om person- eller materialskador uppstått till följd av felaktig montering, använd-
ning i strid mot bestämmelserna och/eller felaktig hantering. materialskador uppstått till följd av
felaktig montering,
2. Grundläggande säkerhetsanvisningar
2.1. Användning enligt bestämmelserna
Använd bara ventilationsapparater från ruck om de är tekniskt felfria.
Kontrollera om produkten har uppenbara fel, exempelvis sprickor i huset, saknade nitar, skruvar eller
kåpor eller andra fel som påverkar användningen.
Använd enbart produkten i de miljöer som anges på typskylten och i tekniska data.
Tillämpa de säkerhetsavstånd, skyddsavstånd och andra avstånd som föreskrivs i SS-EN ISO 13857.
Allmänna obligatoriska elektriska och mekaniska säkerhetsanordningar ska tillhandahållas lokalt.
Inga säkerhetskomponenter får åsidosättas eller stängas av.
Om produkten används av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller kognitiva förmågor
måste det ske under uppsikt eller enligt anvisning av ansvariga personer.
Håll barn bort från produkten!
Planerare, anläggningskonstruktörer och ägare ansvarar för korrekt montering och användning enligt be-
stämmelserna.
www.ruck.eu
6
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
Otillåten användning omfattar framför allt om du använder produkten på andra sätt än de som be-
skrivs i kapitlet ”Användning enligt bestämmelserna”.
Följande saker är otillåtna och farliga:
Transport av explosiva och brännbara medier samt drift i explosiv atmosfär.
Transport av aggressiva och slipande medier.
Transport av damm- eller fetthaltiga medier.
Uppställning utomhus utan väderskydd.
Uppställning i våtutrymmen.
Drift utan kanalsystem.
Drift med stängda luftanslutningar.
2.2. Otillåten användning
Installation, idrifttagning och användning, demontering, underhåll (tillsyn och stsel) kräver grund-
läggande kunskaper i mekanik och elektronik samt kunskap om tillhörande fackterminologi. För att
driftsäkerheten ska kunna garanteras får sådana åtgärder bara utföras av en yrkeskunnig person
eller en instruerad person som handleds av en yrkeskunnig person. En yrkeskunnig person är per-
soner som i kraft av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och sin erfarenhet samt sina kunskaper om
gällande bestämmelser som erhållits genom uppdragen känner till riskerna och kan vidta lämpliga
säkerhetsåtgärder. En yrkeskunnig person måste följa de gällande yrkesspecika reglerna.
2.3. Personalens kvalikationer
I den här anvisningen placeras varningarna framför en åtgärd om det nns risk r person- eller
materialskador. De riskförebyggande åtgärder som beskrivs måste vidtas.
2.4. Varningar och symboler i den här bruksanvisningen
Varningarna har följande upplägg:
Varningstecken – Symbolen uppmärksammar en fara.
Typ av fara Anger farans källa eller typ.
» Följder – Beskriver följderna om inte faran observeras.
Åtgärd Anger hur faran kan förhindras eller kringgås.
Varning för farlig plats!
Anger situationer som kan bli farliga. Om inte varningarna efterlevs
nns risk för personskador och/eller materialskador.
Varning för farlig elektrisk spänning!
Anger att risker kan förekomma på grund av elektricitet. Om inte varningar-
na efterlevs nns risk för dödsfall, personskador och/eller materialskador.
Varning för heta ytor!
Anger att risker kan förekomma på grund av varma ytor. Om inte varning-
arna efterlevs nns risk för personskador och/eller materialskador.
Varning för handskador!
Anger att risker kan förekomma på grund av rörliga och roterande delar.
Om inte varningarna efterlevs nns risk för personskador.
Varning för hängande last!
Anger att risker kan förekomma på grund av hängande laster. Om inte
varningarna efterlevs nns risk för dödsfall, personskador och/eller materi-
alskador.
Följ alla viktiga anvisningar!
Användningsanvisningar för säker och optimal användning av produkten.
Varningstecken Betydelse
7
Svenska
2.5. Observera följande
Observera de aktuella reglerna för miljöskydd och förebyggande av olycksfall i användningslan-
det och på arbetsplatsen.
Personer som monterar, tar isär eller använder produkter från ruck får inte under tiden vara
påverkade av alkohol, droger eller läkemedel som försämrar medvetandegraden och reaktions-
förmågan.
Fastställ och följ ansvarsfördelningen när produkten används, underhålls och styrs så att ingen-
ting är oklart vad gäller säkerheten.
Utsätt aldrig produkten för mekanisk belastning. Använd aldrig produkten som handtag eller
fotsteg. Placera inga föremål på den.
Garantin gäller enbart för den konfiguration som levereras.
Garantin upphör att gälla vid felaktig montering, vid användning i strid mot bestämmelserna och/
eller felaktig hantering.
2.5.1. Allmänna anvisningar
2.5.2. Vid monteringen
Frånskilj alltid produkten helt från nätet innan du monterar den eller lossar och ansluter kontak-
ter. Säkra produkten mot återinkoppling.
Dra kablar och ledningar så att de inte skadas och ingen riskerar att snubbla över dem.
Innan produkten tas i drift: Se till att alla tätningar och förslutningar för anslutningarna är korrekt
installerade och oskadade så att inga vätskor eller främmande föremål kan tränga in i produk-
ten.
Inga anvisningsskyltar får förändras eller tas bort.
Säkerställ att alla elanslutningar används eller är pluggade och skyddas mot beröring. Ta bara
fullständigt installerade produkter i drift.
På/av-knappen ska alltid vara lätt åtkomlig och fungera felfritt!
2.5.3. Vid idrifttagning
2.5.4. Under drift
Bara behörig personal får använda inställningsanordningar på komponenter och delar, och de
måste följa föreskrifterna för tillåten användning.
Stäng av anläggningen och säkra den mot återinkoppling i händelse av nödsituation, felfunktion
eller andra avvikelser.
Det är inte tillåtet att överskrida tekniska data som anges på typskylten.
2.5.5. Vid rengöring
Använd aldrig lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel Rengör bara produkten med
en lätt fuktad trasa av ett material som inte luddar. Använd enbart vatten och vid behov ett milt
rengöringsmedel.
Använd aldrig rengöringsutrustning som arbetar med högt tryck.
Kontrollera alla funktioner efter rengöringen.
2.5.6. Vid skötsel och underhåll
Vid korrekta driftvillkor kräver inte produkterna från ruck något mer omfattande underhåll. Följ
noga anvisningarna i kapitel 10.
Kontrollera att inga ledningsförbindelser, anslutningar eller komponenter har lossnat ifall produk-
ten inte har kopplats bort allpoligt från nätet. Säkra anläggningen mot oavsiktlig start.
Inga individuella komponenter får vara utbytta mot varandra. Det betyder att komponenter
avsedda för en produkt inte får användas för andra produkter.
2.5.7. Vid kassering
Kassera produkten enligt bestämmelserna i ditt land.
www.ruck.eu
8
f
f
1
2
F7
F5
M5
f
f
1
2
F7
F5
!
!
i
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
140605
!
i
M5
F7
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
Luftlter (panellter) lter-
klass F7
Luftlter (panellter) lter-
klass M5
Anslutning för kondensutlopp
Värmeväxlare (rotationsvärme-
växlare)
Läs bruksanvisningen innan du
börjar använda produkten
Anslutningar för värmekassett
Anslutningar för kylare eller
direktförångare
2.6. Säkerhetsanvisningar på produkten
(* Tillval beroende på utförande)
Stick aldrig in händerna i äkthjulet eller andra roteran-
de delar!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för svåra person-
skador.
Inga arbeten får utföras förrän äkthjulet står helt stilla!
Rengör aldrig innanmätet med rinnande vatten eller
högtrycksspruta. Använd inga aggressiva eller lättan-
tändliga rengöringsmedel när du rengör äkthjulet eller
huset!
Använd bara en mild tvållösning. Rengör äkthjulet med
trasa, borste eller pensel.
Försiktigt! Risk för brännskador!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för personskador
och/eller materialskador.
Rör inte ytan innan motorn och värmningen har sval-
nat!
Stick aldrig in händerna i rörliga delar!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för svåra person-
skador.
Inga arbeten får utföras förrän äkthjulet står helt stilla!
Varning för farlig elektrisk spänning!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för dödsfall, per-
sonskador och/eller materialskador.
Innan du börjar arbeta på strömförande delar ska
produkten göras helt spänningslös och säkras mot
återinkoppling!
Varning för farlig plats!
»Om inte varningarna efterlevs nns risk för personska-
dor och/eller materialskador.
Egenhändiga reparationer medför risk för material- och
personskador. Dessutom slutar alla produkt- och tillver-
kargarantier att gälla.
9
00
140189
140189
3
6
7
1
5 2 24
10 12
8
911
13
14
Idx
TeileId
Svenska
4.1. Produktbeskrivning
3. Leveransen omfattar
I leveransen ingår:
1 st. ventilationsapparat ROTO KOMPAKT V
1 st. fjärrkontroll med kabel
1 st. monterings- och bruksanvisning
4. Produkt- och funktionsbeskrivning
ROTO K är en ventilationsapparat med inbyggd rotationsvärmeväxlare för optimal värme- och fuktåter-
vinning. Apparaten har inbyggda kompaktfilter M5/F7 med stor area, två EC-ventilatorer, till- och frånluft,
varmvattenkassett för eftervärmning samt reglerelektronik. Som tillval finns en extra kyl- eller direktför-
ångarmodul Produkten levereras med en fjärrkontroll för styrning och inställning av användningsparame-
trar. Det högklassiga huset består av en självbärande plåtkonstruktion med släta inner- och ytterväggar.
Huset är isolerat med 40 mm mineralull. Produkten kan köras med konstant volym. Reglering med
externa givare möjliggör behovsstyrd ventilation.
Uppgifter:
Ramlöst hus av förzinkat stål utan köldbryggor.
Uttagbar rotationsvärmeväxlare med remdrivning
Varmvattenkassett för eftervärmning
Utdragbart panelfilter M5/F7 med stor yta.
Helt inbyggd reglering med färdig kabeldragning, anslutningsklar.
Inbyggd huvud-/reparationsströmbrytare
Extern reglerenhet med styrkabel.
Som tillval finns en extra kyl- eller direktförångarmodul
Maximal medietemperatur: 40 °C (se tekniska data)
Skyddsklass: IP41 med korrekta kanal- och ledningsanslutningar (se kopplingsschema).
Fig. 1:
Typ: ROTO K ... V
Förklaring
1. Hus
2. Lucka
3. Huvudströmbrytare
4. Luckhandtag
5. Ställbar fot
6. Kabelgenomföringar
7. Typskylt
8. Anslutning för värmekassett
9. Anslutning för tilluft
10. Anslutning för frånluft
11. Anslutning för utgående luft
12 Anslutning för uteluft
13. Fjärrkontroll
14. Styrkabel
www.ruck.eu
10
1825 24
16
2217 23
19
2
20
56 15
1
21
139918
!
i
M5
F7
25
2 4
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
Produkttyp:
ROTO K ... V
Fig. 2:
Typ: ROTO K ... V
Förklaring
15. Värmekassett/värmare
16. Frostvakt
17. Tilluftstemperaturgivare
18. Reglerkort
19. Säkerhetsanvisningar
20. Skydd för plintdosa
21. Plintdoskanal
22. Luftlter M5 – frånluft
23. Rotationsvärmeväxlare
24. Luftlter F7 – tilluft
25. EC radialventilator
11
Svenska
Fig. 3:
Transport av produkten på en
pall med gaffeltruck.
5. Transport och lagring
6. Uppställning och montering
Transport och lagring får bara utföras av fackpersonal som följer gällande föreskrifter och anvisningarna i
monterings- och bruksanvisningen.
Observera och följ dessa punkter:
Kontrollera att leveransen är korrekt och oskadad och innehåller allt som anges på följesedeln.
Meddela speditören skriftligt om något saknas eller transportskador konstateras. Om detta inte sker
upphör garantin att gälla.
Produkten väger 200–750 kg (beroende på produkttyp). Vikt se tekniska data.
Transport ska ske med lämpliga lyftdon i originalförpackningen vid de utsedda transportanordningar-
na.
Om en gaffeltruck används för transporten ska du se till att produkten ligger med grundprofilen eller
grundramen på truckens gafflar eller på en lastpall med tyngdpunkten mellan gafflarna. (se fig. 3)
Föraren ska vara behörig att köra gaffeltruckar.
Vistas inte under hängande last.
Produkten får bara lyftas upp och transporteras i grundplattan! Lyft aldrig i handtagen på luckorna,
locken eller andra delar!
Undvik skador och deformationer av huset.
Ska förvaras torrt och väderskyddat i originalförpackningen. Öppna pallar ska täckas med skivor.
Även vädertåliga moduler ska täckas över eftersom de bara är vädertåliga efter slutförd installation.
Lagras i temperaturer mellan -10 °C och +40 °C. Undvik stora temperaturvariationer.
Vid långtidslagring – ett år eller mer – behöver du kontrollera för hand att fläkthjulen och ventilerna
går lätt.
All montering måste utföras av yrkespersonal som följer monterings- och bruksanvisningen samt gällande
föreskrifter och standarder.
Observera och följ dessa punkter:
Fundamentet ska vara jämnt och vågrätt. Det får inte luta åt något håll eller vara ojämnt.
Följande fundament är lämplig: Hela fundament av betong, remsfundament eller stålbalkskonstruk-
tioner. Produkten ska stå med grundprofilen eller grundramen exakt på balkarna ifall rems- eller stål-
balksfundament används. Stålbalkskonstruktioner ska ha en styvhet som är anpassad för produktens
storlek.
Ställ upp och rikta in produkten med hjälp av ett vattenpass. Kondens kan bara rinna ur ordentligt när
produkten har installerats vågrätt.
Använd enbart lämpliga monteringshjälpmedel som uppfyller alla regler.
Inbyggnaden ska vara lätt åtkomlig för underhåll och rengöring och gå att ta bort utan omfattande
arbete.
Produkten får bara monteras med godkända och ändamålsenliga infästningar på alla fästpunkter.
Skapa inga spänningar i produkten vid installationen.
Produkten ska säkras på lämpligt sätt.
Det är inte tillåtet att borra hål eller sätta fast skruvar på huset.
Kanalsystemet får inte fixeras på huset.
För att skydda mot stomljud rekommenderar vi att ett elastiskt rör används för inkopplingen till kanal-
system.
Kontrollera att inte rörsystemet kan blockeras.
Se till att insugskanalen har en direkt passage till insugsluften.
Observera: Förgreningar i insugsröret – exempelvis till andra ventilatorer – kan orsaka under-
tryck i röret och funktionsfel ifall dimensionerna är för små!
Tryckförlusten i rör- eller kanalsystemet får inte vara högre än vad produkten klarar! Tryckförlusten i
röret ska inte vara högre än 2/3 av produktens maxtryck. Då erhålls ett tillräckligt luftflöde. Då går det
att undvika funktionsfel. Tryckförlusterna i rör- eller kanalsystemet påverkas också av: rörsystemets
längd, små rör- eller kanaltvärsnitt, vinkelkopplingar, extra filter, spjäll med mera.
www.ruck.eu
12
--
+
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
6.4. Medieanslutningar/vattenkassett
Rengör ledningssystemet noga innan vattenkassetten ansluts!
Använd enbart godkända tätningsmaterial enligt SS-EN 7512 som är DVGW-godkända!
Anslut till vatten enligt beteckningen på värmeväxlaren.
Håll emot med exempelvis en tång när du ansluter det lokala rörsystemet till produkten!
Utför anslutningen utan att introducera spänningar!
Avluftningen ska tillhandahållas lokalt.
Medieanslutningarnas samtliga rörledningar och armaturer ska vara ljuddämpade!
Hydrauliska omkopplingar
Det nns tre grundomkopplingar för klimattekniktillämpningar:
Omledning
Vid omledning leds bara varmvattenandelen till värmekassetten. Resten av vattnet som pumpen
transporteras leds förbi värmekassetten. Det kan leda till att en temperaturskillnad uppstår mellan
kassettens övre och nedre del ifall vattenödet genom värmekassetten är mycket lågt. Temperatur-
skikt bildas som kan orsaka felaktiga temperaturmätningar i kanalen eller kallras i rummet. Omled-
ning används vanligen i luftkylare. I luftkylare kyls och avfuktas luften delvis under daggpunkten.
Blandning
Vid blandning pumpar cirkulationspumpen hela tiden en mängd vatten som värmekassetten behöver,
och en viss andel varmvatten blandas in. Andelen bestäms av ventilläget. Det innebär att tempera-
turen är konstant över hela uppvärmningsytan. Det förbättrar reglerförhållandet. Samtidigt minskas
frostrisken när pumpen är igång, eftersom vattnets fryspunkt sänks av den ständiga cirkulationen
och det ökade trycket.Den enda fördelen med omledning jämfört med blandning är att sträckorna
mellan shuntventilen och värmepannan är mycket långa. Eftersom pumpen sitter före ventilen nns
alltid varmt vatten vid ventilen, som vid behov genast kan ledas till värmekassetten. Vid blandning
kan det förekomma att vattnet i ledningen till ventilen kyls ner så att tilledningen måste förbikopplas
först när värmebehov nns.
Fig. 5a:
Omledning
Fig. 5b:
Blandning
6.2. Luftanslutningar
Fig. 4:
Anslutning för luftkanal
6.1. Tillåten installationsposition
6.3. Användningsgränser
Användningsgränser vid uppställning inomhus
Medium: -25 till +40 °C
Uppställningsplats: min. +5 °C
Frånluftsklass SS-EN 13779 ETA 1 / ETA 2
För ventilation av utrymmen med emissioner från människans ämnesomsättning, byggmaterial och
byggnaden, exempelvis kontor, offentliga utrymmen och samlingslokaler.
Användbarheten med hänsyn till kondens i huset ska kontrolleras lokalt. Vidta vid behov lämpliga
åtgärder, exempelvis ventilering av uppställningsplatsen eller tilläggsisolering av området där uteluf-
ten sugs in.
Ventilationsprodukten är inte avsedd att ställas upp utomhus.
Produkterna får bara installeras stående så att anslutningsstosarna är vända uppåt.
Som regel ska luftanslutningarna ske så att ingen kondens, regn eller snö kan komma in i produk-
ten via luftledningen.
Isolera kalla luftledningar som installerats i uppvärmda utrymmen.
Isolera varma luftledningar som installerats i kalla utrymmen.
Vi rekommenderar inte användning av markvärmeväxlare eftersom de försämrar fuktåtervinning-
en i produkten.
Kanalanslutningen ska fästas med 4 sexkantsskruvar (M8x20) i huset.
Luftanslutningarna ska motsvara minst den nominella anslutningsbredden. (Se 15. Tekniska data)
13
+
Svenska
Fig. 5c:
Insprutning
7. Elanslutning
Elinstallationen får bara utföras av utbildade elektriker enligt monterings- och bruksanvisningen och gällande
nationella föreskrifter, regler och standarder:
DE-, EN-, DIN- och VDE-föreskrifter inklusive alla säkerhetsregler.
Tekniska anslutningsvillkor
Föreskrifter för arbetsskydd och förbyggande av olycksfall
Listan gör inga anspråk på att vara fullständig.
Alla bestämmelser ska tillämpas på eget ansvar.
Elanslutningar ska genomföras enligt tillhörande kopplingsscheman och plintritningar!
Kabeltyp, kabeltvärsnitt och dragning ska fastställas av en behörig elektriker!
Kablarna ska dras separat från låg- och svagspänningskablar!
Strömförsörjningsledningen måste innehålla en allpolig frånskiljare med minst 3 mm kontaktöppning!
En separat kabelinföring ska användas för varje kabel!
Kabelinföringar som inte används ska förslutas lufttätt!
Alla kabelinföringar måste förses med dragavlastning!
Installera en potentialutjämningen mellan produkten och kanalsystemet!
Kontrollera alla skyddsåtgärder när elen har anslutits! (Jordningsmotstånd med mera.)
Anslutningsutrymme/anslutningar på produkten
Anslutningsutrymmet sitter inuti produkten. Först behöver du ta bort pan från plintdoskanalen (se g. 7).
Alla ledningar som ansluts ska dras genom separata kabelgenomföringar och kabelkanalen mitt i produkten
(se g. 7).
Ledningar för nätspänningen måste fästas med dragavlastningarna.
Strömförsörjningsledning för produkt
Strömförsörjningsledningen ska anslutas enligt uppgifterna på kopplingsschemat. Följ uppgifterna på produk-
tens typskylt och gällande direktiv vid dimensionering av ledningen. Kontrollera att en lämplig säkring nns.
Styrledningar med lågspänning måste dras separat från nätledningarna.
Varning för farlig elektrisk spänning!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för dödsfall, personskador och/eller materialskador.
Innan du börjar arbeta på strömförande delar ska produkten göras helt spänningslös och
säkras mot återinkoppling!
Insprutning
Kombinationen av dessa metoder är insprutning som också rekommenderas generellt.
www.ruck.eu
14
1
3
2
4
5 6
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
Produkten får bara tas i drift när den har säkrats enligt föreskrifterna mot överström.
Detta ska genomföras av en elektriker.
Säkringen som rekommenderas presenteras i det bifogade kopplingsschemat..
7.1. Säkring mot överström
Typ Säkring
ROTO K 1050 V 3 x 10 A
ROTO K 1700 V
3 x 10 A
ROTO K 2800 V
3 x 16 A
ROTO K 4200 V 3 x 16 A
Fig. 7:
Anslutningsutrymme
(1) Reglerkort
(2) Skydd för plintdosa
(3) Kabelkanal
Fig. 8:
Kabelgenomföringar
(4) Kabelgenomföring för nätanslutning
(5) Kabelgenomföring för sensorer/ställdon
(6) Kabelgenomföring för manöverpanel
7.2. Beskrivning av externa in- och utgångar
Frisläppning av produkt
Produkten kan slås på och av via en extern potentialfri kontakt (se kopplingsschemat). Denna anslutning
får aldrig matas med spänning. kommer styrningen att förstöras. Alla produkter som har en potential-
fri kontakt (exempelvis byggnadsstyrenheter) kan användas för styrning. Kontakten måste vara isolerad
mot yttre spänningar. Annars kan farliga situationer uppstå vid eventuella fel.
Styrledningar med lågspänning måste dras separat från nätledningarna.
Rörelsevakt
En rörelsevakt kan anslutas till styrningen. När kontakten sluts övergår produkten till driftsättet för
forcerad ventilation under den tid som angetts i parameter 30.
Extern kontakt (potentialfri).
Frisläppning av cirkulationspump
En cirkulationspump kan anslutas till styrningen (se kopplingsschema). Vid värmebehov öppnas
värmeventilen direkt av regleringen och utgången ”Cirkulationspump” aktiveras. Den anslutna pum-
pen måste vara egensäker och klara blockeringar.
Elanslutning U = 230 V AC och Imax = 2 A.
15
Svenska
Om ett fel uppstår i produkten visas ett felmeddelande displayen och ett relä slår om. Det nns en
slutande och en öppnande signal (se kopplingsschemat). Elanslutningar för växlare med U = 230 V AC
och Imax = 2 A. (Dubbelisolering till nätledningen saknas.)
Frostskyddstermostat
En extern frostskyddstermostat kan anslutas till regleringen. Om temperaturen understiger det in-
ställda värdet stängs spjällen, ventilatorerna stängs av, cirkulationspumpen startas och värmeven-
tilen öppnas. Om inte det inställda värdet nås efter 20 minuter stängs anläggningen av helt och
felmeddelande F7 (frostskydd) visas manöverpanelen. Cirkulationspumpen fortsätter att arbeta
och värmeventilen är fortsatt öppen. Om tilluftstemperaturen ökar inom 20 minuter återgår produkten
till normal drift.
Extern 0–10-voltsingång
En extern mätomvandlare kan anslutas till 0–10-voltsingången och reglera ventilatorn efter behov.
Ventilatorregleringen utförs enligt parametrarna under 9.2. Idrifttagning.
Extern tryckgivare
Drift med konstanttrycksreglering kan erhållas genom att två tryckgivare ansluts till regleringen. En
givare för frånluftstrycket och en för tilluftstrycket.
Frisläppning kylanläggning/kylaggregat
En potentialfri kontakt tillhandahålls för att ett kylaggregat ska frisläppas (se kopplingsschema). Vid
kylbehov sluts kontakten. Elanslutning U = 230 V AC och Imax = 2 A. Nätledningarna är inte dub-
belisolerade.
Kontakten öppnas om målvärdet uppnås eller om tilluftstemperaturen faller under 16 °C.
Manöverpanel
P 22 0 = Uppvärmning (vatten) 0-10V (X15: 5,9) Parallellt med 3-punktsstyrning för uppvärmning
1 = Kylning (vatten) 0-10V (X15: 5,9) Parallellt med 3-punktsstyrning för kylning
2 = Uppvärmning och kylning (vatten) När frisläppningskontakten för kylgeneratorn öppnas, 0–10 V uppvärmning
(X15: 5,9)
När frisläppningskontakten för kylgeneratorn stängs, 0–10 V uppvärmning
(X15: 5,9)
3 = Uppvärmning kondensor och kylning direktförångare När frisläppningskontakten för kylgeneratorn öppnas, 0–10 V uppvärmning
(X15: 5,9)
När frisläppningskontakten för kylgeneratorn stängs, 0–10 V uppvärmning
(X15: 5,9)
Brandlarm
Den externa potentialfria brandlarmskontakten stänger av produkten. Manöverpanelen indikerar ett
brandskyddsfel. Detta meddelande måste återställas manuellt.
Modbus RTU
Som standard nns ett kommunikationsgränssnitt för protokollet ModBUS RTU. Byggnadsstyrsyste-
met kan anslutas direkt till det inbyggda gränssnittet via Modbus. Om du vill koppla in er enheter till
bussen behöver du ett adapterkort som nns som tillbehör.
Produkten kan också visualiseras med programvaran ruck view. Alla parametrar, målvärden och
mätvärden kan styras via ruck view.
Shuntventil för uppvärmning
Temperaturreglering för tillbehör i form av varmvattenkassett, exempelvis för aktiv uppvärmning för
att tillgodose värmebehovet via ventilationssystemet. Reglerutgång för 3-punktsstyrning. Utspänning
230 V.
Shuntventil för kylning
Temperaturreglering för tillbehör i form av kallvattenkassett, exempelvis för aktiv kylning av uteluft via
ventilationssystemet. Reglerutgång för 3-punktsstyrning. Utspänning 230 V.
0–10 V uppvärmning / 0–10 V kylning
Reglerutgång för 3-punktsstyrning eller direktförångare.
Fel på produkten
www.ruck.eu
16
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
8. Idrifttagning
Först när en risk eller fara har uteslutits får produkten tas i drift av utbildad yrkespersonal. Följande kon-
troller ska genomföras med hänsyn till monterings- och bruksanvisningen och gällande föreskrifter:
Produkten och kanalsystemet ska vara korrekt och fullständigt monterade.
Undersök kanalsystemet, produkten och medieledningarna (i förekommande fall) och avlägsna even-
tuella främmande föremål (skölj)!
Insugsöppningen och framledningen till produkten ska vara fria!
Kontrollera alla mekaniska och elektriska skyddsanordningar (exempelvis jordning)!
Nätanslutningens spänning, frekvens och strömtyp ska motsvara uppgifterna på typskylten!
Kontrollera alla elektriska anslutningar och kopplingar!
Kontrollera alla anslutna elektriska kopplings-, säkrings- och styranordningar!
Produkten får inte slås på när huset är öppet!
Mät strömförbrukningen vid driftvarvtalet och jämför med märkströmmen!
Kontrollera om ventilatorn bullrar eller vibrerar mer än tillåtet!
Varning för farlig elektrisk spänning!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för dödsfall, personskador och/eller materialskador.
Innan du börjar arbeta på strömförande delar ska produkten göras helt spänningslös och
säkras mot återinkoppling!
Stick aldrig in händerna i äkthjulet eller andra roterande delar!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för svåra personskador.
Inga arbeten får utföras förrän äkthjulet står helt stilla!
Försiktigt! Risk för brännskador!
»Om inte riskerna hanteras nns risk för personskador och/eller materialskador.
Rör inte ytan innan motorn och värmningen har svalnat!
Manöverpanelen ansluts till produktens reglering med den medföljande styrkabeln.
En av styrkabelns kontakter ska anslutas direkt underifrån till uttaget manöverpanelen (se g. 9
manöverpanel). Styrkabeln dras genom en kabelgenomföring (se g. 8) produkten, placeras i
kabelkanalen och ansluts sedan till RJ10-uttaget reglerkortet. Styrkabeln får inte förkortas. Den
överskjutande längden måste placeras utanför produkten. Om kabeln är för kort kan du beställa
förlängningar från tillverkaren eller leverantören. Alternativt kan du ansluta en datakabel med 4 led-
are och 120 ohm vågmotstånd. Den dras genom manöverpanelens bakre vägg och ansluts till fjä-
derdragplintarna. Ledningen ansluts i produkten till fjäderdragplintarna nära RJ10-reglerkortet. (se
kopplingsschema)
17
C
9:51
1
2
34
B
A
5
9:51 9:51
0% 4%
21,0°C
9:51
Svenska
9. Drift
9.1. Manöverpanel
Fig. 9: Manöver-
panel
Manöverpanelen ger möjlighet till urval och styrning av olika produktfunktioner. Manöverpanelen
har en inbyggd temperaturgivare (börvärdesgivare) som registrerar rumstemperaturen. I displayen
visas olika funktionsparametrar samt felmeddelanden. Du kan välja mellan olika menyalternativ och
inställningar i produkten och ändra värden.
A) Manöverpanel
B) Displayindikering: Driftindikering
1) På/av-knapp:
2) Börtemperatur:
3) Fläktvarvtal:
4) Inställningar:
5) Indikering: aktuell tid
C) Styrkabel
Knapp för tidur dag/natt
Knapp för aktuella värden
Knapp för tidur på/av
Knapp för aktivering av tidur
Knapp för språk
Knapp för inställning av aktuell tid
Idrifttagningsnivå (fack-
personal)
Indikering för använ-
darnivå
Knapp OK
Knapp för driftparametrar
Knapp för idrifttagningsparametrar
URVALSMENY
DRIFTINDIKERING Driftindikering
produkt AV
Driftindikering
produkt PÅ
9.2. Meny med funktioner
www.ruck.eu
18
10:44
10:44
0% 4%
21,0°C
10:44
0% 4%
21,0°C
9:51
9:51
9:51
9:51 9:51
10:44
0% 4%
21,0°C
10:44
0% 4%
21,0°C
P 2
23,5°
3 x
P 2
23,5°
P 2
23,5°
P 2
22,0°
22,0°
P 2
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
Slå på och av produkten med manöverpanelen.
Produkten slås på och av om du trycker på på/av-knappen.
I displayen visas produktens driftindikering med aktuella värden!
»Visning av börvärde temperatur
»Tidur
»Filternersmutsning
»Reglering av CO2/VOC
Ändra börvärde temperatur
Vid den första idrifttagningen används 21 °C som börvärde. Värdet visas
i displayen. Använd och om du vill öka börvärde eller minska det.
(Inställningsområdet begränsas av parametrarna P 1 och P 2.
Ändra äktvarvtal
Vid den första idrifttagningen används äktvarvtal 2 som börvärde.
Värdet visas i displayen. Använd ▲ och ▼ om du vill öka äktvarvtalet eller
minska det.
9.3. Ändra börvärde temperatur och äktvarvtal
MAX.BÖRVÄRDE
Fält som är skuggade i bruksanvisningen indikerar att värden kan förändras. Om du vill ändra dem
behöver du välja värdet. Då visas det med grå bakgrund.
Nu kan du ändra värdet med ▲ och ▼.
MAX.BÖRVÄRDE MAX.BÖRVÄRDE
Om det önskade värdet har angetts kan du bekräf-
ta det med en beröring. Fortsätt sedan i menyerna
med ▲ och eller tryck på OK om du vill till-
baka till driftindikeringen.
9.4. Allmänt om ändring av värden
MAX.BÖRVÄRDE
MAX.BÖRVÄRDE
19
9:51
9:51
9:51
9:51
V1.0
Svenska
9.5. Anpassning av manöverpanelsparametrar
Välj parametern för språkinställningar via knappen ”Språk”. Nu kan du välja det önskade språket
med ▲ och ▼.
Du kan välja bland dessa språk:
0 DEUTSCH
Peka på knappen för inställningar om du vill öppna menyn där du ställer in manöverpanelsparame-
trar.
Urvalsmenyn visas i displayen. Peka den önskade knappen växlar du till den tillhörande pa-
rametermenyn.
Använd det inställda språket genom att peka på ”OK”.
Displayen växlar till driftindikeringen.
9.5.1. Språkinställning
0 DEUTSCH Tyska
1 ENGLISH Engelska
2 FRANCAIS Franska
3 DANSK Danska
4 ESPANOL Spanska
5 NEDERLANDES Nederländska
6 PORTUGUES Portugisiska
7 POLSKI Polska
8 SLOVENCINA Slovakiska
9 ROMANA Rumänska
10 РУССКИЙ Ryska
11 TURKISH Turkiska
12 SLOVENSCINA Slovenska
13 HRVATSKI Kroatiska
14 MAGYAR Ungerska
15 MONGOLOOR Mongoliska
16 SUOMI Finska
17 CESKY Czech
18 SVENSKA Svenska
www.ruck.eu
20
9:51
9:51
9:51
9:51
9:51
9:51
0% 4%
21,0°C
9:51
148 m³/h
148 m³/h
ODA: EHA:
15,0°C 16,5°C
SUP: ETA:
23,2°C 21,0°C
23,0°C
V1,4
30 PA
35 PA
500 PPM
Svenska
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
9.6. Indikering för användarnivå
Urvalsmeny
Här kommer du till indikeringen med aktuella värden om du pekar på ”Aktuella värden”.
Aktuella värden
Endast visning – värdena kan inte ändras.
Använd knapparna och för att öppna de olika menyalternativen. Peka OK om du vill åter-
vända till driftindikeringen.
Växla till menyn i användarnivån genom att peka ”Inställningar”. Displayen växlar till urvals-
menyn.
Temperaturer
Visar de aktuella temperaturerna i produkten.
ODA » Utelufttemperatur
SUP » Tilluftstemperatur
ETA » Frånluftstemperatur
EHA » Temperatur på utgående luft
Rumstemperatur
Här visas den aktuella rumstemperaturen, som mäts av en temperaturgivare i manöverpanelen.
Värdet efter V visar programvaruversionen i din produkt!
Tryckfall i ltret
Indikering för aktuella tryckfall i ltren.
Aktuellt öde
Indikerar aktuellt öde.
Luftkvalitet
Indikerar aktuell luftkvalitet
Visas bara om CO2- eller VOC-sensorn är aktiv.
TILLUFT
FRÅNLUFT
RUMSTEMPERATUR
TILLUFT
FRÅNLUFT
LUFTKVALITET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ruck ROTO K 4200 H ODJL Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning