Defort DSC-800 Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual
DSC-800
98292220
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
20
Angtvätt
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre-
gatet används första gången, följ anvisningarna och
spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för
nästa ägare.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
Ångtvätten får endast användas i privata hushåll.
Apparaten är avsedd för rengöring med ånga och kan
användas med lämpliga tillbehör på det sätt som be-
skrivs i denna bruksanvisning. Inget rengöringsmedel
behövs.
Beakta särskilt alla säkerhetsanvisningar.
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
LEVERANSENS INNEHÅLL
Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständig.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Användning av aggregatet i utrymmen med explo-
sionsrisk är förbjuden.
Om apparaten ska användas inom riskområden
måste respektive säkerhetsföreskrifter beaktas.
Använd inte apparaten i bassänger där det nns vat-
ten.
Kontrollera att apparaten och dess tillbehör är i bra
skick före användning. Om det nns brister får ap-
paraten inte användas. Var speciellt uppmärksam
på nätsladd, säkerhetsklaff och ångslang.
Skadad nätsladd ska genast bytas ut av auktorise-
rad kundservice/utbildad elektriker.
Byt genast ut skadad ångslang. Endast ångslang
som rekommenderas av tillverkaren får användas
(beställningsnummer, se reservdelslistan).
Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga hän-
der.
Använd inte ångan på föremål som innehåller hälso-
vådliga ämnen (t.ex. asbest).
Rör aldrig vid ångstrålen med handen på kort av-
stånd, och rikta den inte heller mot människor eller
djur (risk för skållning).
Aggregatet får endast anslutas till ett nätuttag som
installerats av en elektriker enligt IEC 60364.
Aggregatet får endast anslutas till växelström. Spän-
ningen ska motsvara den spänning som är angiven
på aggregatets typskylt.
I fuktiga utrymmen, ex. badrum, ska apparaten bara
anslutas till eluttag som är kopplade till jordfelsbry-
tare.
Olämpliga förlängningssladdar kan vara farliga. An-
vänd endast stänkvattenskyddade förlängningsslad-
dar, med ett tvärsnitt på minst 3x1 mm².
När nätkontakt och förlängningssladd sätts ihop får
anslutningen inte ligga i vatten.
När anslutningar på nät- eller förlängningssladd byts
ut måste stänkvattenskyddet och den mekaniska
fastheten garanteras.
Användaren ska använda aggregatet i enlighet med
gällande bestämmelser. Användaren ska ta hänsyn
till lokala förutsättningar och kontrollera att ingen up-
pehåller sig i närheten vid arbete med aggregatet.
Denna apparat är ej avsedd att användas av per-
soner (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental färdighet eller av personer som saknar
erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte över-
vakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller
har fått instruktioner av en sådan person hur appa-
raten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt
för att garantera att de inte leker med apparaten.
Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det
är i drift.
Var försiktig vid rengöring av kaklade väggar med
eluttag.
Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas
av överkörning, klämning, sönderdragning eller lik-
nande. Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa
kanter.
Häll aldrig lösningsmedel, vätskor som innehåller
lösningsmedel eller outspädda syror (t.ex. rengö-
ringsmedel, bensin, förtunning och aceton) i vatten-
tanken eftersom de angriper materialet i apparaten.
Kläm inte fast ångspaken under användning.
Skydda apparaten mot regn. Förvara den inte utom-
hus.
SNABBGUIDE
Avlägsna vattentanken.
Fyll på vattentanken, stäng tanklocket.
5 Stick i nätkontakten.
Ångtvättaggregatet är klart att användas efter cirka 2
min.
DRIFT
MONTERA TILLBEHÖR
Vid behov (se kapitel «Användning av tillbehör“), anslut
det tillbehör som behövs till ångpistolen.
Stick på tillbehörets båda utsparningar på ångmun-
styckets hakar och vrid medurs tills stoppet.
TA AV TILLBEHÖR
Vid borttagning av tillbehör kan hett vatten komma ut!
Ta aldrig bort tillbehörsdelar när det strömmar ut ånga
- risk för skållning!
Vrid det monterade tillbehöret motsols och dra av
det från ångmunstycket.
FYLL PÅ VATTENTANK
Vattentanken kan fyllas på vid alla tillfällen. Hänvisning:
Vid konstant användning av vanligt destillerat vatten
krävs ingen avkalkning av pannan.
Stäng vattentanken med tanklocket.
Fäst vattentanken på huset.
21
PUNKTSTRÅLMUNSTYCKE
Ju närmare den smutsiga ytan munstycket be nner
sig, desto kraftigare blir rengöringseffekten eftersom
temperatur och ånga är som högst vid munstyckesut-
loppet.
Särskilt praktiskt för rengöring av svåråtkomliga stäl-
len, fogar, armaturer, avlopp, tvättställ, WC-stolar, jalu-
sier eller värmeelement.
Vid kraftiga kalkavlagringar kan ättika droppas på ytan
innan ångrengöringen utförs. Låt verka under 5 minuter
och låt ättikan ånga av.
RUNDBORSTE
Med borstning kan hårt sittande smuts avlägsnas lätt-
are.
Varning
Inte lämpligt för rengöring av känsliga ytor.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Underhållsarbeten får bara utföras när nätkontakten är
utdragen och ångtvätten har svalnat.
ÅTGÄRDER VID STÖRNINGAR
Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda
med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller
om fel uppkommer som inte nns med här bör du ta
kontakt med en auktoriserad kundtjänst.
Fara
Apparaten får endast repareras av en auktoriserad
kundservice.
Underhållsarbeten får bara utföras när nätkontakten är
utdragen och ångtvätten har svalnat.
FÖR LITE ÅNGA
Aggregatet är igenkalkat
Kalka av maskinen.
MILJÖSKYDD
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte em-
ballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.
SLÅ PÅ APPARATEN
Anslut nätkontakten till ett vägguttag.
Anmärkning: Ångtvättaggregatet är klart att användas
efter cirka 2 min.
Tryck in ångspaken så att ånga strömmar ut.
Anmärkning: Vid den första användningen kan ett litet
rökmoln komma ut ur ångmunstycket!
Maskinen behöver en kort inkörningstid.
I början kommer ångan ut oregelbundet och mycket
fuktig, även enstaka vattendroppar kan tränga ut. Den
utströmmande ångmängden ökar konstant till maximal
mängd har uppnåtts efter ca en minut.
STÄNGA AV APPARATEN
Släpp ångspaken.
Anmärkning: Ångstrålen slutar inte abrupt utan minskar
i jämn takt. Efter några få sekunder upphör ångstrålen.
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR
VIKTIGA ANVÄNDNINGSHÄNVISNINGAR
RENGÖRING AV GOLVYTOR
Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs
innan ångtvätten används. Detta gör att golvet är fritt
från smuts/lösa partiklar innan den fuktiga rengöringen.
RENGÖRING AV TEXTILIER ELLER
POLSTER
Innan man ångtvätten används ska man alltid under-
söka om textilmaterialet tål ångan genom att spruta på
undanskymt ställe: Spruta på ånga, låt torka och un-
dersök sedan om färg eller form har förändrats.
RENGÖRING AV LAMINAT- ELLER
LACKERADE YTOR
När man rengör köksmöbler och andra möbler, dörrar,
parkett, lackerade eller laminerade ytor kan vax, mö-
belpolish, laminering eller färg lösas upp eller äckar
kan bildas. Vid rengöring av dessa ytor ånga en trasa
och torka av ytan.
Varning
Rikta inte ånga mot limmade kanter eftersom limmet
kan lösas upp. Använd inte apparaten till rengöring av
oförseglat trä – eller parkettgolv.
ÅNGMUNSTYCKE
Använd ångmunstycket utan tillbehör,
– ta bort lukt och veck på upphängda kläder genom
att spruta ånga på dem från ett avstånd på 10-20 cm.
– ta bort damm från växter. Håll ett avstånd på 20-40
cm.
– till fuktig dammtorkning där man sprutar lite ånga på
ett tygstycke som man sedan torkar av möbler med.
58
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
60
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Defort DSC-800 Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual