Kärcher SC 952 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
Türkçe 77
Руccкий 83
Magyar 89
Čeština 95
Slovenščina 101
Polski 107
Româneşte 113
Slovenčina 119
Hrvatski 125
Srpski 131
Български 137
Українська 143
156
SC 952
5.962-674.0 (01-08)
ΔϴΒήϊϠ΍
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
Seite 6
Page 15
Page 24
Óýíôïìåò ïäçãßå
Kýsa Kullaným Talimatý
Êðàòêîå îïèñàíèå ðàáîòû
Rövid bevezetés
Stručný uvedení do provozu
Kratko navodilo
Skrócona instrukcja obsługi
Instruciuni generale
Stručný návod
Krakto uputstvo
Kratko uputstvo
Êðàòêî óïúòâàíå
Ñòèñëèé ïîñ³áíèê
22 – Français
6. Consignes générales
Dans chaque pays, les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société de
distribution responsable. Nous éliminons
gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil
au cours de la durée de la garantie, dans la
mesure où une erreur de matériau ou de
fabrication en sont la cause.
En cas de recours en garantie, s’adresser au
revendeur respectif ou au prochain service après-
vente avec l’accessoire et le bon d’achat.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tous dégâts résultant du maniement incorrect de
l’appareil ou suite au non-respect des
instructions de service.
Seuls des accessoires et des pièces de rechange
d’origine autorisés par le fabricant doivent être
utilisés, en effet ils garantissent un
fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Sur la dernière page se trouve une illustration de
l’appareil avec les numéros de commande des
différents pièces de l’appareil.
4 brosses rondes
3 brosses rondes (avec des crins en laiton pour
des saletés particulièrement tenaces)
3 x 100 g de poudre pour le nettoyage de la chaudière.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables lesquels
doivent être rendus à un système de
recyclage. Pour cette raison, utiliser des
systèmes adéquats de collecte pour
éliminer les appareils usés.
Tension ................................ 220 240 V
Type de courant ....................... 1~ 50 Hz
Puissance de chauffage .............. 1600 W
Poids sans accessoires ................. 1,2 kg
Quantité de remplissage d’eau .... 0,25 l
Largeur/Longueur/Hauteur .................
...................................... 190/100/280 mm
Nederlands 29
Inhoud
Korte gebruiksaanwijzing ..................... 29
Apparaat uitpakken.............................. 31
Toebehoren monteren .......................... 31
Vullen met water ................................... 31
Apparaat in bedrijf nemen..................... 31
Apparaat uitschakelen .......................... 31
Aanwijzingen voor het gebruik ............. 32
Stoomsproeier .................................... 32
Puntspuitkop ....................................... 32
Ronde borstel ...................................... 32
Verhelpen van storingen ....................... 33
Ontkalken............................................. 33
Garantie ............................................... 34
Accessoires en onderdelen .................. 34
Aanwijzing afvalbeheer ......................... 34
Technische gegevens ........................... 34
1. Beschrijving van het apparaat
Zie pagina 3
A1 Sproeieropzet
A2 Stoomsproeier
A3 Stoomhendel
A4 Vergrendeling stoomhendel
(kinderbeveiliging)
Vergrendeling naar achteren
–>stoomhendel vrij
Vergrendeling naar voren
–>stoomhendel geblokkeerd
A5 Ontkalkingspomp (handmatig)
A6 Kabelhouder
A7 Netstekker
B1 Waterreservoir
B2 Ontgrendelingsknoppen
B3 Tankdop
C1 Puntspuitkop
C2 Ronde borstel
D1 Brede spuitkop
LET OP – verbrandingsgevaar.
Zie pagina 4
Na circa 15 seconden is de stoomreiniger
gebruiksklaar.
Dit apparaat is ontwikkeld voor particulier gebruik
en is niet geschikt voor professioneel gebruik.
Gebruik de stoomreiniger SC 952 ....
.. voor reinigingswerkzaamheden in keuken en
badkamer
.. om ramen te reinigen
.. om auto’s te reinigen
.. om vlekken van zittingen te verwijderen
Nederlands 33
Voor het reinigen en onderhouden van de
machine moet de stekker uit het stop-
contact te worden getrokken.
Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak.
Met behulp van het volgende overzicht kunt u
een storing zelf oplossen. Neem bij overige
storingen of in geval van twijfel contact op met de
erkende klantenservice.
Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat
mogen alleen door de erkende klantenservice
worden uitgevoerd.
• Kalkaanslag in het apparaat
–> apparaat ontkalken.
• Geen water meer in het reservoir
–> water bijvullen.
• Stoomhendel is met de vergrendeling (A4)
geblokkeerd (vergrendeling naar voren)
–> schuif de vergrendeling naar achteren.
Mocht de temperatuurregeling uitvallen en het
apparaat oververhit raken, dan schakelt de
beveiligingsthermostaat het apparaat uit. Wend u
voor het vervangen van de beveiligingsthermostaat
tot de bevoegde Kärcher-klantenservice.
Indien alleen gedemineraliseerd of
gedestilleerd water wordt gebruikt, is
ontkalken van het apparaat niet nodig.
Gebruik uitsluitend producten die door Kär-
cher zijn goedgekeurd, om iedere
beschadiging van het apparaat uit te sluiten.
I zacht 0 – 7 0 – 1,3
II middel 7 – 14 1,3 – 2,5
III hard 14 – 21 2,5 – 3,8
IV zeer hard > 21 > 3,8
Veronachtzaming van de ontkalkingsvoor-
schriften kan tot functiestoringen leiden,
zoals bijvoorbeeld: duidelijk afgenomen
hoeveelheid stoom en verstopping van de
stoomsproeier.
5. Reparaties, onderhoud,
De stoomreiniger moet van het elektriciteitsnet
worden losgekoppeld en zijn afgekoeld.
Gebruik Kärcher bio-ontkalker RM 511
(bestelnr. 6.295-075) voor het ontkalken. Let
bij het gebruik van de ontkalkingsoplossing op
de doseerinstructies op de verpakking.
Wees voorzichtig bij het vullen en legen van
de stoomreiniger. De ontkalkingsoplossing
kan kwetsbare oppervlakken aantasten.
Giet deze ontkalkingsoplossing in het
waterreservoir (B1).
Sluit het waterreservoir (B1) af met de tankdop
(B3) en bevestig het waterreservoir op de
behuizing.
Verwijder de sproeieropzet (A1) van de
stoomsproeier (A2). Verdraai daartoe de
sproeieropzet met behulp van een munt tegen
de wijzers van de klok in en trek de
sproeieropzet eruit.
Druk ca. 1 minuut lang met regelmatige
bewegingen op de schakelaar van de ontkalkings-
pomp (A5), tot de ontkalkingsoplossing uit de
open stoomsproeier naar buiten komt (het best
kunt u dit doen boven een wasbak).
Maak het waterreservoir los en giet het leeg.
Spoel het waterreservoir met zuiver water uit.
Laat de ontkalkingsoplossing 8 uur in het
apparaat inwerken.
Vul het waterreservoir (B1) met water en
bevestig het waterreservoir op de behuizing.
Steek de netstekker niet in de contactdoos!
Pomp het water een minuut lang met de
ontkalkingspomp (A5) door het apparaat heen
in een wasbak.
Houd het apparaat boven een wasbak en steek
nu de netstekker (A7) in een stopcontact.
Druk op de stoomhendel (A3) en laat het
apparaat twee minuten lang in een wasbak
uitdampen.
Opspattend heet water – verbrandingsgevaar!
Steek de sproeieropzet (A1) weer in de
stoomsproeier(A2) en draai de sproeieropzet
met de wijzers van de klok mee vast. Nu is de
stoomreiniger weer klaar voor gebruik.
34 – Nederlands
6. Algemene aanwijzingen
In ieder land zijn de door ons bevoegde
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen
van toepassing. Eventuele storingen aan het
apparaat worden binnen de garantieperiode gra-
tis verholpen, voorzover deze veroorzaakt wor-
den door een materiaal- of fabricagefout.
Gelieve u, om gebruik te maken van de garantie,
met toebehoren en aankoopbewijs tot uw
leverancier te wenden, of tot het dichtstbijzijnde
servicepunt.
Voor schade, die door ondoelmatige omgang
met het apparaat ontstaat of door het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing, wordt
geen aansprakelijkheid aanvaard.
Er mogen alleen door de fabrikant goedgekeurde
accessoires en onderdelen gebruikt worden.
Originele accessoires en originele onderdelen
staan er borg voor dat het apparaat veilig en
storingsvrij gebruikt kan worden.
Op de laatste pagina vindt u een afbeelding van
het apparaat met de bestelnummers van de
afzonderlijke onderdelen.
4 ronde borstels
3 ronde borstels (met messing-borstelharen, voor
bijzonder hardnekkig vuil)
3 x 100 g poeder voor reiniging van het waterreservoir.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevol, te recyclen
materiaal, dat voor hergebruik bedoeld
is. Ontdoe u daarom van overbodig ge-
worden apparatuur via geschikte
inzamelsystemen.
Spanning ................................ 220 - 240 V
Stroomsoort ................................. 1~ 50 Hz
Verwarmingscapaciteit................... 1600 W
Gewicht excl. accessoires ................ 1,2 kg
Vulhoeveelheid water ...................... 0,25 l
Breedte/Lengte/Hoogte .... 190/100/280 mm
Dansk 51
Der må kun foretages servicearbejder, når
netstikket er trukket ud.
Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv
kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I
tvivlstilfælde efter hvis fejlen ikke er opført under
Fejl/afhjælpning, bedes De kontakte en
autoriseret kundeservice.
Reparationsarbejder på apparatet må kun
udføres af en autoriseret kundeservice.
• Aggregatet er kalket til.
–> Afkalk aggregatet.
• Ikke mere vand i tanken.
–> Fyld mere vand på.
• Dampkontakten er spærret med
låsemekanismen (A4)
–> Flyt låsemekanismen bagud.
Hvis temperaturreguleringen svigter, og
aggregatet overophedes, kobler aggregatets
sikkerhedstermostat aggregatet fra. Kontakt den
ansvarlige Kärcher-kundeservice for at få
sikkerhedstermostaten skiftet ud.
Hvis der udelukkende anvendes
demineraliseret vand resp. destilleret vand er
det ikke nødvendigt at afkalke aggregatet.
Benyt udelukkende produkter, der er frigivet af
Kärcher for at undgå skader på aggregatet.
Afkalk aggregatet regelmæssigt med følgende
intervaller (TF=tankfyldning)
Hårdhedsområde
I
blødt
0 – 7 0 – 1,3
II
middelt
7 – 14 1,3 – 2,5
III
hårdt
14 – 21 2,5 – 3,8
IV
meget hårdt
> 21 > 3,8
Hvis afkalkningsanvisningerne ikke
overholdes, kan det resultere i
funktionsforstyrrelser, som f.eks.: væsentlig
reduceret dampmængde og forstoppelse af
dampdysen.
5. Pleje, vedligeholdelse
Damprenseren skal være afbrudt fra
strømnettet og være kølet af.
Brug bioafkalker RM 511 fra Kärcher til
afkalkning (bestillingsnr. 6.295-075). Følg
doseringsanvisningerne på emballagen ved
blanding af afkalkningsopløsningen.
Vær forsigtig ved påfyldning og tømning af
damprenseren. Afkalkningsopløsningen kan
angribe sarte overflader.
Fyld denne afkalkningsopløsning i vandtanken
(B1).
Luk vandtanken (B1) med tankdækslet (B3) og
fastgør vandtanken på huset.
Tag dyseindsatsen (A1) af dampdysen (A2).
Dette gøres ved at dreje dyseindsatsen mod
uret ved hjælp af en mønt og trække
dyseindsatsen ud.
Tryk på afkalkningspumpen (A5) og udfør
regelmæssige pumpebevægelser i ca. 1 minut,
indtil afkalkningsopløsningen strømmer ud af
den åbne dampdyse (helst hen over en vask).
Løsn og tøm vandtanken. Skyl vandtanken
med rent vand.
Lad afkalkningsopløsningen virke i aggregatet i
8 timer.
Fyld vandtanken (B1) med vand og fastgør
vandtanken på huset.
Netstikket må ikke sættes i!
Pump vandet gennem aggregatet og ud i en
vask ved hjælp af afkalkningspumpen (A5) i ca.
1 minut.
Hold aggregatet hen over en vask og sæt så
netstikket (A7) i en stikkontakt.
Tryk på dampkontakten (A3) og lad aggregatet
dampe af i en vask i ca. 2 minutter.
Varme vandstænk – skoldningsfare!
Sæt dyseindsatsen (A1) tilbage i dampdysen
(A2) og drej dyseindsatsen fast med uret. Nu er
damprenseren klar til brug igen.
Norsk – 53
1. Maskinbeskrivelse
Innhold
Kortveiledning ...................................... 54
Pakke ut maskinen ............................... 55
Montere tilbehør................................... 55
Fylle på vann ........................................ 55
Ta maskinen i bruk ............................... 55
Slå maskinen av ................................... 55
Merknader for bruk .............................. 56
Dampdyse ........................................... 56
Punktstråledyse ................................... 56
Rundbørste.......................................... 56
Vindusdyse .......................................... 57
Feilretting ............................................. 57
Avkalking ............................................. 57
Sikkerhetselementer ............................ 58
Tilbehør og reservedeler ...................... 58
Garanti ................................................. 58
Merknad om avhending........................ 58
Tekniske data ....................................... 58
se side 3
A1 Dyseinnsats
A2 Dampdyse
A3 Damphåndtak
A4 Låsing av damphåndtak (barnesikring)
Lås i bakre posisjon
–>damphåndtak fritt
Lås i fremre posisjon
–>damphåndtak sperret
A5 Avkalkingspumpe (manuell)
A6 Kabelholder
A7 Støpsel
B1 Vanntank
B2 Opplåsingsknapper
B3 Tanklokk
C1 Punktstråledyse
C2 Rundbørste
D1 Vindusdyse
ADVARSEL – Forbrenningsfare
se side 4
Etter ca. 15 sekunder er
damprengjøringsmaskinen klar til bruk.
Denne maskinen er konstruert for privat bruk og
ikke beregnet for de belastninger yrkesmessig
bruk medfører.
Damprengjøringsmaskinen SC 952 kan
brukes til ...
.. rengjøring av kjøkken og bad
.. rengjøring av vinduer
.. rengjøring av bilen
.. til flekkfjerning på møbelstoff
Norsk – 57
Vedlikeholdsarbeid må kun gjennomføres når
støpselet er trukket ut og damprengjørings-
maskinen er nedkjølt.
Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller
ved feil som ikke er oppgitt her, ta kontakt med
en autorisert servicemontør.
Reparasjonsarbeider på maskinen må kun
utføres av en autorisert servicemontør.
• Kalkavleiringer i maskinen.
–> Avkalk maskinen.
• Tanken er tom for vann.
–> Etterfyll vann.
Damphåndtaket er sperret med låsen (A4) (lås
i fremre posisjon). –> Skyv låsen bakover.
Hvis temperaturereguleringen faller ut og
maskinen overopphetes, kobles sikkerhets-
termostaten inn. Ta kontakt med en autorisert
Kärcher kundeserviceavdeling for å få skiftet ut
sikkerhetstermostaten.
Hvis det utelukkende brukes avmineralisert
eller destillert vann er det ikke nødvendig med
noen avkalking av utstyret.
Bruk utelukkende produkter som er godkjent
av Kärcher, for å unngå skade på maskinen.
I mykt 0 – 7 0 – 1,3
II middels 7 – 14 1,3 – 2,5
III hardt 14 – 21 2,5 – 3,8
IV meget hardt > 21 > 3,8
Hvis anvisningene for avkalking ikke føllges,
kan dette føre til funksjonsfeil, som for
eksempel: betydelig reduksjon av
dampmengden og tilstopping av
dampdysen.
5. Pleie, vedlikehold
Damprengjøringsmaskinen må være koblet fra
strømnettet og avkjølt.
Til avkalking bruker du Kärchers bio-
avkalkningsmiddel RM 511 (artikkelnr. 6.295-
075). Ta hensyn til doseringsinformasjonen på
pakken når du blander avkalkingsoppløsningen.
Vær forsiktig når du fyller og tømmer dam-
prenseren. Avkalkingsoppløsningen kan an-
gripe ømfintlige overflater.
Fyll denne avkalkingsoppløsningen på
vanntanken (B1).
Lukk vanntanken (B1) med tanklokket (B3), og
fest vanntanken på hoveddelen.
Ta dyseinnsatsen (A1) av dampdysen (A2).
Bruk en mynt til å dreie dyseinnsatsen mot
urviseren, og trekk dyseinnsatsen av.
Trykk på avkalkingspumpen (A5) med jevne
pumpebevegelser i ca. ett minutt, til
avkalkingsoppløsningen kommer ut av den
åpne dampdysen (helst over en vaskekum).
Ta av vanntanken, og tøm den. Skyll
vanntanken med rent vann.
• La avkalkingsoppløsningen virke i 8 timer.
Fyll vanntanken (B1) med vann, og fest
vanntanken på hoveddelen.
Ikke sett støpselet i!
Bruk avkalkingspumpen i ett minutt (A5) for å
pumpe vannet gjennom maskinen, og ut i en
vaskekum.
Hold maskinen over vaskekummen, og sett
deretter støpselet (A7) i stikkontakten.
Trykk inn damphåndtaket (A3), og la det
strømme damp ut av maskinen og ned i en
vaskekum, i to minutter.
Varm vannsprut – Fare for skålding!
Sett dyseinnstatsen (A1) på dampdysen (A2)
igjen, og drei dyseinnsatsen med urviseren til
den sitter på plass. Nå er
damprengjøringsmaskinen klar til bruk igjen.
58 – Norsk
6. Generelle merknader
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte
land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i
det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet
repareres gratis innenfor garantitiden dersom
årsaken er en material- eller produksjonsfeil.
Ved behov for garantireparasjoner, bes du
henvende deg, med kjøps- og
tilbehørskvitteringen, til din forhandler eller
nærmeste autoriserte kundeservice.
Kärcher hefter ikke for skader som skyldes
uhensiktsmessig behandling av maskinen, eller
at du ikke har fulgt bruksveiledningen.
Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som
er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og
originale reservedeler gir trygghet for at maskinen
fungerer sikkert og problemfritt.
På siste side funner du en illustrasjon av
maskinen, med bestillingsnumre for de enkelt
maskindelene.
4 Rundbørster
3 rundbørster (med børstehår av messing til særlig
gjenstridig smuss)
3 x 100 g pulver til rengjøring av vanntank.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Disse
bør leveres inn til gjenvinning.Gamle
maskiner skal derfor avhendes i egnede
innsamlingssystemer.
Spenning ................................ 220 - 240 V
Strømtype .................................... 1 ~ 50 Hz
Varmeeffekt .................................... 1600 W
Vekt uten tilbehør ...............................1,2 kg
Vannpåfyllingsmengde ..................... 0,25 l
Bredde.............................................. 190 mm
Lengde ............................................. 100 mm
Høyde ............................................... 280 mm
Svenska – 59
1. Beskrivning av apparaten
Innehåll
Se sidan 3
A1 Munstycksinsats
A2 Ångmunstycke
A3 Ångreglage
A4 Låsning av ångreglaget (barnsäkring)
Lås i bakre läge–>ångreglaget fritt
Låset i främre läge –>ångreglaget spärrat
A5 Avkalkningspump (manuell)
A6 Kabelfäste
A7 Nätkontakt
B1 Vattentank
B2 Upplåsningsknappar
B3 Tanklock
C1 Punktstrålmunstycke
C2 Rundborste
D1 Fönstermunstycke
OBS – risk för brännskador!
Se sidan 4
Ångtvättaggregatet är klart att användas efter
cirka 15 sekunder.
Den har utvecklats för privat bruk och är inte
avsedd att användas yrkesmässigt.
Ångtvättaggregatet SC 952 får användas....
.. till rengöring i kök och badrum
.. för rengöring av fönster
.. för ångtvätt av bilar
.. för fläckborttagning på klädsel
60 – Svenska
Beakta alla varnings- och hänvisningsskyltar på
ångtvätten.
Förutom bruksanvisningen måste gällande
bestäm-melser följas.
• Den på typskylten angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans.
I våtrum som t ex badrum får ångtvätten endast
användas med föreskriven skyddskontakt.
Rådfråga elektriker. Nätanslutningskabeln får
ej avvika från tillverkarens angivelser.
• Ta aldrig i nätkontakten med våta händer.
Reparation får endast utföras av auktoriserad
verkstad.
Se till att kabeln ej kan skadas genom
fastklämning, skavning eller att den körs över.
Skydda kabeln mot olja, värme och vassa
kanter.
• Eventuell förlängningskabel måste ha i minsta
diameter 1mm
2
och vara stänkvattenskyddad.
Kopplingen får ej ligga i vatten.
Utbyteskopplingar på nätanslutnings- och
förläng-ningskabel måste ha samma kvalitet
som original-kopplingarna.
Kontrollera alltid ångtvätten och tillbehör innan
den tas i bruk. Vid defekt får den ej användas.
Kontrollera särskilt nätanslutningskabeln.
Fyll aldrig pannan med lösningsmedelshaltiga
vätskor, oförtunnade syror eller lösningsmedel!
Därtill hör framförallt rengöringsmedel, bensin
eller färgförtun-ning. Risk för explosion! Vidare
aceton, oförtunnade syror och lösningsmedel
som angriper apparatens material.
Beakta gällande säkerhetsföreskrifter vid
användning inom farligt område (t ex
bensinstationer). Får ej användas i
explosionsfarliga rum.
Under drift får ångomkopplaren ej klämmas
fast.
Använd ångtvätten på avsett och föreskrivet
sätt. Ta hänsyn till andra, särskilt barn.
Ångtvätten får endast användas av särskilt
utbildade och auktoriserade personer.
Ångtvätten får ej användas av barn och
ungdomar.
Lämna aldrig ångtvätten utan uppsikt under
drift.
Stick aldrig handen i ångstrålen och rikta denna
aldrig not människor eller djur. Risk för
brännskada!
Asbesthaltiga eller andra material som
innehåller hälsovådliga ämnen får ej rengöras.
Vid rengöring av elektriska apparater (även
elektriska spisar) måste deras säkring kopplas
från. Innan de återanvänds måste de vara helt
torra. Beakta tillverkarens anvisningar!
Elektriska apparater på vilka ångan kommer i
direkt beröring med elledningar och kontakter
(t ex lampa, fön, elektriska element osv) får ej
rengöras. Ångan kan tränga in i apparaten och
förorsaka skada vid avkylningen.
2. Säkerhetsanvisningar
Svenska – 61
3. Drift
Kontrollera vid uppackningen att alla tillbehör
finns med. Kontakta omedelbart återförsäljaren
om det skulle saknas delar eller om
transportskador konstateras.
Förpackningsmaterialen kan återvinnas.
Vänligen släng inte förpackningarna i
hushållssoporna utan för dem till
återvinningen.
Montera vid behov ihop
punktstrålningsmunstycket (C1) eller den runda
borsten (C2) med ångmunstycket (A2).
För tillsatsens båda ursparingar på
ångmunstyckets hakar.
• Vrid tillsatsen medurs till anslaget.
När tillbehörsdelarna skiljs åt kan hett vatten
droppa ut! Ta aldrig isär tillsatsdelar medan
det strömmar ut ånga! - Risk för
brännskador
Skjut ångreglagets (A4) låsanordning till främre
läget (ångreglaget spärrat)
Vrid tillsatsen moturs och dra av det från
ångmunstycket.
Vattentanken kann fyllas på när som helst
och har en kapacitet på 0,25 liter vatten.
Lossa vattentanken (B1): Tryck in
vattentankens båda upplåsningsknappar (B2)
och dra loss vattentanken nedåt.
• Ta bort tanklocket (B3).
• Fyll på vattentanken (B1) med vatten.
Fyll inte på med rengöringsmedel eller andra
tillsatser! – Undantag: För avkalkning.
Om endast avmineraliserat eller destillerat
vatten används, behöver tanken inte
avkalkas.
• Stäng vattentanken (B1) med tanklocket (B3).
• Sätt tillbaka vattentanken (B1) på huset.
Kontrollera att vattentanken (B1) är monterad
och påfylld.
Aktivera inte avkalkningspumpen (A5). I
annat fall pumpas vatten in i aggregatet, som
strömmar ur ångmunstycket när
nätkontakten sticks i eluttaget.
• Stick in nätkontakten (A7) i ett eluttag.
Ångtvättaggregatet är klart att användas efter
cirka 15 sekunder.
• Skjut ångreglagets (A4) låsanordning till bakre
läget (ångreglaget fritt).
Aktivera aldrig ångreglaget när vattentanken
är tom.
Tryck ned ångreglaget (A3) för att spruta ånga.
Den utströmmande ökar konstant till maximal
mängd har uppnåtts efter några få sekunder.
• Släpp ångreglaget.
Skjut ångreglagets (A4) låsanordning till det
främre läget (barnsäkringen) för att säkra
ångreglaget mot oavsiktlig användning.
• Drag ut nätkontakten (A7) ur eluttaget.
Linda nätkabeln runt vattentanken och fäst ka-
beln med kabelhållaren (A6).
62 – Svenska
Innan textilier behandlas med ångtvättaren, bör
du på ett dolt ställe undersöka om textilierna tål
ånga. Fukta ytan ordentligt med ånga och låt den
torka. Konstatera sedan om färg och form har
ändrats.
Rikta aldrig ångan mot limmade kanter,,
eftersom kantlisten kan lossna.
Var försiktig vid tvätt av köksskåp, möbler, dörrar,
parkett, lackerade eller laminerade ytor! Vid
längre ångbehandling kan vax, möbelpolish,
laminering eller färg lösas upp eller ge fläckar.
Därför bör dessa ytor bara tvättas med en trasa
som fuktats med ånga.
Rikta inte ångstrålen direkt mot fönstrets
kanter eftersom detta kan skada
inramningen.
Värm upp fönsterskivan vid låga utetemperaturer,
framför allt på vintern. Ånga lätt in hela glasytan.
Därmed utjämnas temperaturskillnaden och
spänningar i glasytan undviks. Detta är viktigt
eftersom glasytor med ojämn värme kan spricka.
Du kan använda ångstrålen direkt från
ångmunstycket utan ytterligare tillbehör.
Rengöringsresultatet blir bättre ju närmare du
håller munstycket mot det smutsiga stället,
eftersom ångan är hetast vid munstycket.
Användningsområden:
– Armatur, avlopp
– Tvättställ, WC,
Jalusier, element
Fönster, spegel
– Möbeltyg
4. Användande av tillbehören
Användningsområden:
– fogar, kanter, Kanten,
– trånga utrymmen
Användningsområden:
– Svårt tillgängliga ställen som t.ex. hörn och
fogar
– Armatur, avlopp
Rundborsten lämpar sig inte för rengöring av
känsliga ytor
Användningsområden:
– Fönster
– Spegel
– Glasytor i duschkabiner
– Andra glasytor
Dränk in envisa kalkavlagringar med ättika och
låt verka i ca 5 minuter.
Ånga in en trasa lätt och torka möbeln med
den.
Håll ett avstånd på 20-40 cm.
Ånga in glasytan jämnt med ett avstånd på ca
20 cm.
Drag fönstermunstyckets gummiskrapa över
glasytan i banor uppifrån och ner. Torka av
gummiskrapan och den nedre fönsterkarmen
efter varje bana med en trasa.
Svenska – 63
Utför endast underhållsarbeten med
utdragen sladd och avsvalnad ångtvättare.
Störningar har ofta enkla orsaker som du kan
åtgärda själv med hjälp av följande översikt.
Kontakta auktoriserad kundtjänst i tveksamma
fall eller vid ej i översikten nämnda störningar.
Reparation får endast utföras av auktoriserad
verkstad.
• Aggregatet är igenkalkat
–> avkalka aggregatet.
Vattnet slut i vattentanken.
–>Fyll på vatten.
• Ångreglaget spärrat med låsanordningen (A4)
(låsanordningen i främre läget)
–> Skjut låsanordningen bakåt..
Om vattenbristtermostaten är ur funktion och
apparaten överhettas, kopplar säkerhets-
termostaten från aggregatet. Vänd dig till
närmaste Kärcher kundtjänst för byte av
termostaten.
Om endast avmineraliserat eller destillerat
vatten används, behöver tanken inte
avkalkas.
Använd endast produkter som godkänts av
Kärcher för att utesluta skador på
apparaten.
I mjukt 0 – 7 0 – 1,3
II mellanhårt 7 – 14 1,3 – 2,5
III hårt 14 – 21 2,5 – 3,8
IV mycket hårt > 21 > 3,8
Om avkalkningsföreskrifterna inte följs kan
detta leda till funktionsstörningar som till
exempel: avsevärt mindre mängd ånga och
tilltäppt munstycket.
5. Skötsel, underhåll,
Ångtvättaggregatet måste vara frånkopplad
från elnätet och ha svalnat.
För avkalkning används Kärcher bioavkalkning
RM 511 (beställningsnr 6.295-075). Följ
doseringsanvisningarna på förpackningen när
avkalkningslösningen blandas till.
Var försiktig vid påfyllning och tömning av
ångtvätten. Avkalkningslösningen kan
angripa ömtåliga ytor.
Fyll på avkalkningslösningen i vattentanken
(B1).
Stäng vattentanken (B1) med tanklocket (B3)
och sätt fast vattentanken på huset.
Ta bort munstycksinsatsen (A1) från
ångmunstycket (A2). Vrid munstycksinsatsen
moturs med ett mynt och dra ut
munstycksinsatsen.
Tryck på avkalkningspumpen (A5) i cirka en
minut med regelbundna pumprörelser till
avkalkningslösningen rinner ut genom det
öppna munstycket (utför helst detta moment
över ett handfat).
Lossa och töm vattentanken. Skölj ur
vattentanken med rent vatten.
Låt avkalkningslösningen verka i aggregatet i 8
timmar.
Fyll på vatten i vattentanken (B1) och sätt
tillbaka vattentanken på huset.
Stick inte in nätkontakten i eluttaget!
• Pumpa runt vattnet i aggregatet med hjälp av
avkalkningspumpen (A5) ovanför ett tvättställ.
Håll aggregatet över ett tvättställ och stick
nätkontakten (A7) i ett eluttag.
Tryck ned ångreglaget (A3) och låst aggregatet
ånga av sig under två minuter
Heta vattenstänk – risk för brännskador!
Stick in munstycksinsatsen (A1) i ångmun-
stycket (A2) och vrid fast munstycksinsatsen
medurs. Nu är ångtvättaren åter klar
föranvändning.
64 – Svenska
6. Allmänna anvisningar
I respektive land gäller de garantivillkor som
publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Eventuella fel på aggregatet repareras utan
kostnad under förutsättning att det orsakats av
ett material- eller tillverkningsfel.
I frågor som gäller garantin ska du vända dig med
tillbehör och kvitto till inköpsstället eller närmaste
auktoriserade kundtjänst.
Vi tar inget ansvar för skador som uppstått på
grund av felaktig behandling av apparaten eller
förbiseende av bruksanvisningen.
Endast tillbehör och utbytesdelar som godkänts
av tillverkaren får användas. Original-tllbehör och
originalutbytesdelar gör att apparaten kan
användas säkert och utan störningar.
På sista sidan finns en teckning på apparaten
med beställningsnummer på de olika
apparatdelarna.
4 rundborstar
3 rundborstar (med messingborst för särskilt envis
smuts)
3 x 100 g pulver för rengöring av tanken.
Gamla apparater innehåller värdefulla
återvinningsbara material som bör
tillvaratas. Vänligen för därför bort gamla
apparater till avfallshantering via lämpliga
uppsamlingssystem.
Spänning ................................ 220 - 240 V
Strömart ....................................... 1~ 50 Hz
Vikt utan tillbehör ............................... 1,2 kg
Vattenpåfyllningsmängd ................... 0,25 l
Bredd ............................................... 190 mm
Längd ............................................... 100 mm
Höjd .................................................. 280 mm
ÅëëçíéêÜ – 71
Ðåñéå÷üìåíï
Ìçí èÝóåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ÷ùñßò
ðñïçãïõìÝíùò íá Ý÷åôå äéáâÜóåé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò ãéá áñãüôåñç
÷ñÞóç Þ ãéá ôïí åðüìåíï êÜôï÷ï ôçò óõóêåõÞò.
1. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
âë. óåë. 3
A1 ¸íèåôï áêñïöýóéï
A2 Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò áôìïý
A3 Ìï÷ëüò áôìïý
A4 ÁóöÜëåéá ìï÷ëïý áôìïý (áóöÜëåéá ãéá ðáéäéÜ)
ÁóöÜëåéá ðßóù –>ìï÷ëüò áôìïý åëåýèåñïò
ÁóöÜëåéá ìðñïóôÜ –>ìï÷ëüò áôìïý
ìðëïêáñéóìÝíïò
A5 Áíôëßá áöáëÜôùóçò (÷åéñïêßíçôç)
A6 ÓõãêñáôçôÞò êáëùäßïõ
A7 ÑåõìáôïëÞðôçò
B1 Äï÷åßï íåñïý
B2 ÐëÞêôñá áðáóöÜëéóçò
B3 ÊáðÜêé äï÷åßïõ
C1 Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò êçëßäùí
C2 ÓôñïããõëÞ âïýñôóá
D1 Áêñïöýóéï ðáñáèýñïõ
Áôìüò
ÐÑÏÓÏ×Ç – Êßíäõíïò åãêáýìáôïò
âë. óåë. 4
1. ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï íåñïý.
2. ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ.
3. Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý, êëåßóôå ôï êáðÜêé.
4. Óôåñåþóôå ôï äï÷åßï íåñïý.
5. ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç óôçí ðñßæá.
ÌåôÜ áðü ðåñßðïõ 15 äåõôåñüëåðôá ï áôìïêáèáñéóôÞò
åßíáé Ýôïéìïò ãéá ÷ñÞóç.
6. ÙèÞóôå ôçí áóöÜëåéá ðñïò ôá ðßóù êáé ðéÝóôå ôï
ìï÷ëü áôìïý.
Ç óõóêåõÞ áõôÞ êáôáóêåõÜóôçêå ãéá éäéùôéêÞ ÷ñÞóç êáé
äåí Ý÷åé ðñïâëåöèåß ãéá ôéò áðáéôÞóåéò óôïí
åðáããåëìáôéêü ôïìÝá.
×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí áôìïêáèáñéóôÞ SC 952 ....
.. ãéá ôçí êáèáñéüôçôá óôçí êïõæßíá êáé ôï ìðÜíéï
.. ãéá ôïí êáèáñéóìü ôùí ðáñáèýñùí
.. ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ áõôïêéíÞôïõ
.. ãéá ôçí áöáßñåóç ëåêÝäùí áðü ôáðåôóáñßåò
1. ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò ...................................... 71
2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ...................... 72
3. Ëåéôïõñãßá ........................................................ 73
4. ×ñÞóç ôùí åîáñôçìÜôùí ................................. 74
5. Öñïíôßäá, óõíôÞñçóç ...................................... 75
6. ÃåíéêÝò ïäçãßåò ............................................... 76
72 – ÅëëçíéêÜ
2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò êáé êáôáôïðéóôéêÝò ðéíáêßäåò óôï
ìç÷Üíçìá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôç
ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êéíäýíïõò.
Åêôüò áðü ôéò õðïäåßîåéò óôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí
ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç ïé ãåíéêïß
êáíïíéóìïß áóöáëåßáò êáé ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí ôçò
ó÷åôéêÞò íïìïèåóßáò.
Óýíäåóç ìå çëåêôñéêü ñåýìá
Ç ôÜóç ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò ðñÝðåé íá óõìöùíåß ìå åêåßíç ôçò ðçãÞò
ñåýìáôïò.
Óå ÷þñïõò ðïõ åðéêñáôåß õãñáóßá, ð.÷. óôï ìðÜíéï,
åðéôñÝðåôáé íá ôßèåôáé ôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá ìüíï
ìå ðñïâëåðüìåíï äéáêüðôç ðñïóôáóßáò FI. ÆçôÞóôå ôç
óõìâïõëÞ áäåéïý÷ïõ çëåêôñïëüãïõ. Óôçí ðåñßðôùóç
áõôïý ôïõ ìç÷áíÞìáôïò äåí åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí Þ íá áëëá÷èïýí ôá ôñïöïäïôéêÜ
êáëþäéá ìå äéáöïñåôéêÜ áðü åêåßíá ðïõ ðñïäéáãñÜöåé
ï êáôáóêåõáóôÞò. Ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò óõíôÞñçóçò.
Êùä. áñ. ðáñáããåëßáò êáé ôýðï äåò óôï åã÷åéñßäéï
ïäçãéþí ëåéôïõñãßáò.
Ìç ðéÜíåôå ðïôÝ ôï öéò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá.
Åðéäéïñèþóåéò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü
áíáãíùñéóìÝíá óõíåñãåßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Þ
áðü ðñïóùðéêü åéäéêåõìÝíï ó’ áõôüí ôïí ôïìÝá, ôï
ïðïßï åßíáé åîïéêåéùìÝíï ìå üëåò ôéò ó÷åôéêÝò
ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò.
ÐñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå, þóôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï Þ
ç ìðáëáíôÝæá íá ìç ðáèáßíïõí æçìßåò åðåéäÞ ðåñíïýí
áðü ðÜíù ôïõò ìç÷áíÞìáôá ìå ñïäÜêéá, óõíèëßâïíôáé
Þ ôñáâéïýíôáé Þ õðïâÜëëïíôáé óå ðáñáìöåñåßò
êáôáðïíÞóåéò. Ðñïóôáôåýóôå ôï êáëþäéï áðü õøçëÞ
èåñìïêñáóßá, ëÜäé êáé êïöôåñÝò Üêñåò.
Ç ìðëáíôÝæá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôçí åãêÜñóéá ôïìÞ ðïõ
ðñïäéáãñÜöåôáé óôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ëåéôïõñãßáò
êáé íá öÝñåé ðñïóôáóßá áðü åêôïîåõüìåíï íåñü.
ÅëÜ÷éóôç äéáôïìÞ êáëùäßïõ åðéìÞêõíóçò 1mm
2
ÐïôÝ äåí åðéôñÝðåôáé íá âñßóêåôáé ç óýíäåóç ìÝóá óå
íåñü.
ÊáôÜ ôçí áëëáãÞ óõíäÝóìùí óå ôñïöïäïôéêü êáëþäéï
Þ ìðáëáíôÝæá ðñÝðåé íá ìÝíïõí Üèéêôåò ç ðñïóôáóßá
áðü åêôïîåõüìåíï íåñü êáé ç ìç÷áíéêÞ áíôï÷Þ. Ôçñåßôå
ôéò õðïäåßîåéò óõíôÞñçóçò.
×ñÞóç
Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéçèåß ôï ìç÷Üíçìá, åëÝã÷åôå ôçí
êáíïíéêÞ êáôÜóôáóç ôïõ ßäéïõ êáé ôùí óõóôçìÜôùí
åêôÝëåóçò åñãáóéþí êáé ëåéôïõñãßáò. Óå ðåñßðôùóç
ðïõ äåí åßíáé åíôÜîåé ç êáôÜóôáóÞ ôïõ, äåí åðéôñÝðåôáé
íá ÷ñçóéìïðïéçèåß.
ÐïôÝ ìç ãåìßæåôå ôïí ëÝâçôá ìå õãñÜ ðïõ ðåñéÝ÷ïõí
äéáëýôåò Þ ïîÝá ÷ùñßò íá Ý÷ïõí áñáéùèåß, êáé äéáëýôåò!
Åäþ áíÞêïõí áðïññõðáíôéêÜ, âåíæßíç Þ áñáéùôéêÜ
÷ñùìÜôùí. Êßíäõíïò Ýêñçîçò! Áêüìá áêåôüíç
(áóåôüí), ìç áñáéùìÝíá ïîÝá êáé äéáëýôåò, åðåéäÞ
ðñïóâÜëëïõí ôá õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí óôï
ìç÷Üíçìá.
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ìç÷Üíçìá óå æþíåò êéíäýíïõ
(ð.÷. ðñáôÞñéá êáõóßìùí), ðñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé
áíôßóôïé÷åò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò. Ç ëåéôïõñãßá óå
÷þñïõò åêôåèåéìÝíïõò óå êßíäõíï Ýêñçîçò äåí
åðéôñÝðåôáé.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áêéíçôïðïéçèåß ôï ðëÞêôñï ëåéôïõñãßáò ìå ðÜôçìá ôïõ
äéáêüðôç áôìïý.
Ï ÷åéñéóôÞò ïöåßëåé íá ÷ñçóéìïðïéåß ôï ìç÷Üíçìá
óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ôïõ. Ïöåßëåé íá ëáìâÜíåé
õðüøç ôïõ ôá êáôÜ ôüðïõò äåäïìÝíá êáé üôáí
åñãáæåôáé ìå ôï ìç÷Üíçìá íá ðñïóÝ÷åé ôá Üëëá Üôïìá,
åéäéêüôåñá ôá ðáéäéÜ.
Ôï ìç÷Üíçìá åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíïí
áðü Üôïìá ðïõ Ý÷ïõí êáôáôïðéóôåß ìå ôïí ÷åéñéóìü ôïõ
Þ Ý÷ïõí åðéâåâáéþóåé ôéò éêáíüôçôÝò ôïõò ãéá ôïí
÷åéñéóìü êáé Ý÷ïõí ðÜñåé ñçôÞ åíôïëÞ íá ôï
÷ñçóéìïðïéïýí. Ôï ìç÷Üíçìá äåí åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ðáéäéÜ Þ íåáñÜ Üôïìá.
Ôï ìç÷Üíçìá äåí åðéôñÝðåôáé íá áöåèåß ÷ùñßò
åðéôÞñçóç üóï ëåéôïõñãåß.
Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí ñéðÞ áôìïý áðü ìéêñÞ
áðüóôáóç êáé ìç óôñÝöåôå áõôÞ ðñïò Üôïìá Þ æþá
(êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò).
Äåí åðéôñÝðåôáé ç åêôüîåõóç áôìïý óå õëéêÜ ðïõ
ðåñéÝ÷ïõí áìßáíôï Þ óå Üëëá õëéêÜ ðïõ åßíáé âëáâåñÜ
ãéá ôçí õãåßá.
Êáèáñéóìüò çëåêôñéêþí óõóêåõþí
ÊáôÜ ôï êáèÜñéóìá çëåêôñéêþí óõóêåõþí (áêüìç êáé
ôùí çëåêôñéêþí êïõæéíþí) ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé ç
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ó’ áõôÝò (êáôåâÜæåôå ôçí áóöÜëåéá).
Ðñéí ôåèïýí ç çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò êáé ðÜëé óå
ëåéôïõñãßá, ðñÝðåé íá Ý÷ïõí óôåãíþóåé ðëÞñùò.
Ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôùí
óõóêåõþí!
ÇëåêôñéêÝò óõóêåõÝò, óôéò ïðïßåò ìðïñåß ï áôìüò íá
Ýëèåé óå Üìåóç åðáöÞ ìå ôïõò çëåêôñéêïýò áãùãïýò
êáé ìå ôïõò äéáêüðôåò, ð.÷. ëÜìðåò, óåóïõÜñ,
çëåêôñéêÜ êáëïñéöÝñ, äåí åðéôñÝðåôáé íá êáèáñßæïíôáé
ìå ôï ìç÷Üíçìá. Ï áôìüò ìðïñåß íá åéó÷ùñÞóåé óôéò
óõóêåõÝò êáé êáôÜ ôçí øýîç ôïõ íá ðñïêáëÝóåé
çëåêôñéêÝò âëÜâåò.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Kärcher SC 952 Användarmanual

Typ
Användarmanual