Medisana PS 425 Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

4
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
21
22
23
24
25
28
29
30
31
32
35
36
37
38
39
42
43
44
45
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
ES
Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad...........
2 Informaciones interesantes.........
3 Funcionamiento...........................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza....................
2 Informazioni interessanti..............
3 Utilizzo.........................................
4 Varie.............................................
5 Garanzia......................................
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança....................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia.......................................
46
47
48
49
50
51
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
68
69
70
71
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden..................
3 Het Gebruik..................................
4 Diversen.......................................
5 Garantie.......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning..................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR
Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια............
2 Χρήσιμες πληροφορίες................
3 Λειτουργία....................................
4 Διάφορα.......................................
5 Εγγύηση.......................................
62
1 Säkerhetshänvisningar
SE
OBSERVERA!
SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna,
noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per-
son måste bruksanvisningen följa med.
Teckenförklaring:
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
nnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det nnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
LOT-nummer
Tillverkare
63
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Använd apparaten enbart till det den är avsedd för enligt bruksan-
visning. Vid annan användning bortfaller garantianspråken.
Vågen är tillverkad för hemmabruk. Den är inte avsedd att använ-
das yrkesmässigt på sjukhus eller på andra medicinska institutio-
ner.
Placera vågen på en plats där det varken förekommer extrema
temperaturer eller extrem luftfuktighet. Låt aldrig vatten komma i
kontakt med vågen.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte vågen i närheten av högfrekventa elektromagnetiska
sändare, då dessa kan störa funktionen av enheten.
Vågen indikerar upp till en vikt på 180 kg (396 lb). Överbelasta
inte vågen.
Använd vågen med varsamhet. Undvik att utsätta vågen för stötar
och vibrationer. Tappa den inte, och låt inget falla ned på den. Om
enheten skulle falla ned och gå sönder, uppstår risk för skada från
splitter.
Vid fel, reparera inte själv enheten, då detta gör att garantin blir
ogiltig. Låt enbart reparationer utföras av det auktoriserade servi-
cestället.
Risk för att glida!
Ställ dig aldrig på vågen med våta fötter.
Ställ dig aldrig på vågen med sockor på fötterna.
Risk att välta!
Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag.
Ställ dig aldrig på bara ett hörn av vågen.
Ställ dig inte på en sida eller kant av vågen när du skall väga dig.
64
1 Säkerhetshänvisningar
SE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI
Montera inte isär batterierna!
Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhin-
nor! Om du får batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj
genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare!
Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri!
Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
Se till att batterifacket är ordenligt stängt!
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en
längre tid!
Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av
metallföremål - risk för kortslutning!
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer
med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan-
de erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har infor-
merats om hur apparaten används säkert och om de förstår vilka
faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan upp-
sikt.
65
2 Värt att veta
SE
Vi tackar
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar
några skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan
skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
1 MEDISANA talande personvåg PS 425
3 batterier 1,5 V (AAA)
1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till
att förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på kor-
rekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så
kontakta omgående inköpsstället.
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med den talande personvågen PS 425 har du handlat en kvalitet-
sprodukt från MEDISANA. För att uppnå önskat resultat och har
glädje av din MEDISANA talande personvåg PS 425 länge, rekom-
menderar vi dig att läsa nedanstående information om användning
och skötsel noggrant.
2.1
Leveran-
somfång
och för-
packning
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räck-
håll för barn.
Kvävningsrisk!
2 Värt att veta
Tillförlitliga mätresultat uppnås endast under vissa förutsättningar:
Stå lugnt och rakt upp.
Mät vikten vid samma tid på dagen
Med hjälp av resultaten av vägningen är det, vid ett konsekvent ge-
nomförande, möjligt att kontrollera utvecklingen av kropssvikten på ett
tillförlitligt sätt.
2.2
Förutsätt-
ningar för
korrekta
mätresultat
66
3 Användning
SE
Innan du tar din digitala våg i drift skall du lägga in de tre bifogade batte-
rierna (1,5 V, typ AAA, R03P) i vågen. Öppna batterifacket på vågens un-
dersida
1
och lägg i de platta batterierna. Se till att polariteten stämmer
(markeras i batterifacket). Sätt på batterilocket och tryck fast det så att
det hörs att det hakar fast. Byt batterier när symbolen för batteribyte,
”Lo”, visas på displayen eller om det nte visas något alls på displayen
när vågen aktiveras.
3 Användning
3.1
Sätta i /
byta batte-
rier
Inställning av viktenhet
Tryck då snabbt med foten på vågens mitt. På displayen visas
„0.0 kg“. Nu kan du välja den önskade enheten (kg - lb) på baksidan
av vågen med knapp
3
. Tryck och håll knappen intryckt!
Inställning av språk
Tryck då snabbt med foten på vågens mitt. På displayen visas
„0.0 kg“. Med knappen för inställning av språk
3
kan
du välja önskat språk (tyska [DE], engelska [GB], franska [FR], spanska
[ES]) för den akustiska vikten. Tryck en gång till på knappen!
Med inställningsratten
2
kan du ändra ljudstyrkan när som helst.
Om du inte gör några ytterligare åtgärder stänger vågen av sig automa-
tiskt efter ca. 10 sekunder. Den är nu förberedd för “Step-On”-funktionen
(vägning).
3.3
Väga /
“step-on”-
funktion
1. Kontrollera att vågen står på en slät och stabil yta. Om vågen har
yttats precis innan du vill väga dig, måste den först initieras. Tryck
då snabbt med foten på vågens mitt. På displayen visas ”0.0 kg”.
Vågen stängs av och är sedan redo för “step-on”-funktionen. Om
vågen inte har yttats före vägningen behöver detta inte göras.
2. Ställ dig på vågen och stå still. Vågen slås på automatiskt.
3. Din vikt mäts, på displayen visas vikten och sägs samtidigt akustiskt.
4. Gå av vågen. Vågen stängs av automatiskt efter ca 10 sekunder.
3.2
Inställning
av språk /
viktenhet
67
3 Användning / 4 Övrigt
SE
Lo Batteriet är för svagt, byt batteri.
Err • Kontrollera att batteriet har monterats korrekt.
Kontrollera att rätt viktenhet har valts.
• Kontrollera att vågen står på en slät och fast yta. Den får inte
stå mot en vägg eller liknande föremål.
• Genomför vägningen igen.
O-Ld   Vågen är överbelastad.
3.4
Felmedde-
landen
Ta ur batteriet innan du rengör vågen.
Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar.
Rengör endast personvågen med en mjuk lätt fuktig trasa. Använd
absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol.
Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den
är helt torr.
Utsätt inte vågen för direkt solbestrålning; skydda den mot smuts
och fukt.
Ta ur batterierna ur vågen om du inte tänker använda den under en
längre tid. Annars nns det risk för att batterierna börjar läcka.
4.1
Rengöring
och värd
4.2
Hänvisning
gällande av-
fallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument
måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsva-
rande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna
innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett
miljövänligt sätt.
Tag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kasseras. Kasta inte förbru-
kade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningssta-
tion eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller
återförsäljaren för att få information om återvinning.
4.3
Teknisk
Data
Namn och modell
Spänningsförsörjning
Delning
Mått
Vikt
Driftsförutsättningar
Artikelnummer
EAN kod
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
PS 425
4,5 V , 3 x 1,5V batterier ( AAA)
100 g (0,2 lb)
ca. 310 x 310 x 24 mm
ca. 1,8 kg
+10°C – +40°C
40448
4015588404481
68
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Service-adresserna nns på en separat bilaga.
Garanti och
förut-
sätt-ningar
för reparatio-
ner
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1.MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden;
detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
5 Garanti
SE
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbe-
håller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändring-
ar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning nns att tillgå på
www.medisana.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Medisana PS 425 Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för