EN
Operating Instruction
1. Press lightly on the sides to open the device (1)
2. Turn the safety pin at the base of the pedestal to the left in to lock the
pole (2)
3. Extend the pole to the desired height (3)
4. Use the remote control to adjust the brightness of the light (4). There are
four buttons on the remote control:
Increase brightness, Color temperature control, Decrease brightness, ON/
OFF.
Safety and Warning
●The device is not intended as lighting equipment. Do not do use for over 6
continuous hours.
●Do not touch the power cord with wet hands or use it in the rain.
●Keep this device away from children under 12 years of age.
●Do not look directly into the lit bulb.
●Turn off the LED ring light before using a dry or slightly moistened cloth to
clean it. Do not use chemicals or abrasive materials.
●Don’t use or stop to use if the unit is damaged, especially the supply cord and
the case.The lamp shall be changed if it has become damaged.
●Professional to fix the appliance only.
Light Body Diagram
• 12 inch LED ring
• Material: aluminum alloy + ABS
• Color temperature range: 3500-6000K (144PCS LED)
• Output power: 5W-22W
• Power source: USB
• Light color: three adjustable colors
• Pole height: 40-168mm
ON/OFF
TURNING ON: Press and hold the Bluetooth® remote control for 2 seconds.
Once switched on, the LED will start to flash.
TURNING OFF: press and hold the remote control button for 3 seconds; the
LED will flash 3 times.
SMARTPHONE CONNECTION / AND SHUTTER
1. Select AB Shutter3 via the Bluetooth® menu of your device. Once connected
to your smartphone, the LED will stop flashing
2. Press the remote control button to take the photo. When the shutter is
activated, the LED will flash once
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Bluetooth Version: 4.0
- Frequency: 2.4Hz~2.4835GHz
- Effective distance: 10m 30ft
- Battery type: CR2032 x 1 cell (included)
IT
Istruzioni di funzionamento
1. Aprire l’apparecchio facendo una leggera pressione sui lati (1)
2. Ruotare verso sinistra il perno di sicurezza alla base del piedistallo per
bloccare l’asta (2)
3. Allungare l’asta all’altezza desiderata (3)
4. Regolare l’intensità della luce con il telecomando (4). Sul telecomando sono
presenti 4 pulsanti: Aumento della luminosità, Controllo della temperatura del
colore, Diminuzione della luminosità, ON/OFF.
Sicurezza e avvertenze
● Il dispositivo non è destinato all’uso come apparecchio di illuminazione. Non
utilizzare in maniera continua per oltre 6 ore.
● Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate e non usare sotto
la pioggia.
● Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 12 anni.
● Non guardare direttamente nelle lampadine.
● Spegnere l’anello a LED prima di pulirlo utilizzando un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non usare prodotti chimici o materiali abrasivi.
● Non utilizzare o smettere di utilizzare l’apparecchio se è danneggiato, in
particolare il cavo di alimentazione e il supporto porta telefono. Sostituire la
lampada se è danneggiata.
● Rivolgersi a un professionista per eventuali riparazioni.
Specifiche tecniche Anello luminoso
• Anello led da 12 pollici
• Materiale: lega di alluminio +ABS
• Gamma di temperatura colore: 3500-6000K (144PCS LED)
• Potenza di uscita: 5W-22W
• Modalità di alimentazione: USB
• Colore della luce: tre colori regolabili
• Altezza asta: 40-168mm
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ACCENSIONE: Tenere premuto il telecomando Bluetooth® per 2 secondi. Una
volta acceso, il led inizierà a lampeggiare.
SPEGNIMENTO: tenere premuto il tasto del telecomando per 3 secondi, il led
lampeggerà 3 volte.
CONNESSIONE CON LO SMARTPHONE / E SCATTO
1.Tramite il Menu Bluetooth® del proprio device selezionare AB Shutter3.
Una volta avvenuta la connessione con lo smartphone, il led smetterà di
lampeggiare
2.Per scattare la foto, premere il tasto del telecomando. Allo scatto il led
lampeggerà una volta
SPECIFICHE TECNICHE
●Bluetooth Version: 4.0
●Frequency: 2.4Hz~2.4835GHz
ES
Instrucciones de funcionamiento
1. Abra el dispositivo presionando ligeramente los lados (1)
2. Gire hacia la izquierda el pasador de seguridad en la base del pedestal para
bloquear el palo (2)
3. Extienda el palo hasta la altura deseada (3)
4. Regule la intensidad de la luz con el mando a distancia (4). En el mando a
distancia hay 4 botones:
Aumento de la luminosidad, Control de la temperatura del color, Disminución
de la luminosidad, ON/OFF.
Seguridad y advertencias
●El dispositivo no está pensado para usarse como aparato de iluminación. No lo
utilice de forma continuada durante más de 6 horas.
●No toque el cable de alimentación con las manos mojadas y no use el
dispositivo bajo la lluvia.
●Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
●No mire directamente a las luces.
●Apague el anillo de LED antes de limpiarlo utilizando un paño seco o
ligeramente húmedo. No use productos químicos ni materiales abrasivos.
●No utilice el aparato o deje de utilizarlo si ya lo está haciendo en caso
de que esté dañado, especialmente el cable de alimentación y el soporte
portateléfono. Sustituya la lámpara si se daña.
●Diríjase a un profesional para cualquier reparación.
Esquema del sistema de luces
• Aro de LED de 12 pulgadas
• Material: aleación de aluminio +ABS
• Gama de temperatura de color: 3500-6000 K (144 PCS LED)
• Potencia de salida: 5 W-22 W.
• Modo de alimentación: USB
• Color de la luz: tres colores regulables
• Altura del palo: 40-168 mm
ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO: Mantener pulsado el mando a distancia Bluetooth® por 2
segundos. Una vez encendido, el led comenzará a parpadear.
APAGADO: mantener pulsado el botón del mando a distancia por 3 segundos,
el led parpadea 3 veces.
CONEXIÓN CON SMARTPHONE / Y TOMA
1.A través del Menú Bluetooth® de su dispositivo seleccionar AB Shutter3. Una
vez realizada la conexión con el Smartphone, el led dejará de parpadear
2.Para tomar la foto, mantener pulsado el botón del mando a distancia. Al sacar
la foto el led parpadea una vez
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Modelo Bluetooth: 4,0
- Frecuencia: 2.4Hz~2.4835GHz
- Distancia eficiente: 10m 30ft
- Tipo de batería: CR2032 x 1 batería botón (incluida)
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Откройте устройство, слегка надавив на его боковые стороны (1)
2. Поверните влево предохранительный фиксатор в основании для
блокировки штатива (2)
3. Выдвиньте штатив на нужную высоту (3)
4. С помощью пульта ДУ отрегулируйте яркость света (4). На пульте ДУ
имеются 4 кнопки:
увеличения яркости, регулировки цветовой температуры, уменьшения
яркости, ВКЛ/ВЫКЛ
Инструкции по безопасности
●Устройство не предназначено для использования в качестве
осветительного прибора. Не используйте устройство более 6 часов
подряд.
●Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками и не используйте
устройство под дождем.
●Храните устройство в местах, недоступных для детей в возрасте до 12
лет.
●Не смотрите прямо на лампочки.
●Перед очисткой выключите кольцевую лампу. Для очистки лампы
используйте сухую или слегка влажную салфетку. Не используйте
химические средства или абразивные материалы.
●Не используйте или прекратите использовать устройство в случае его
повреждения, в частности кабель питания и держатель для телефона. В
случае повреждения лампы замените ее.
●По вопросам ремонта следует обращаться к специалистам.
Схема системы освещения
• 12-дюймовое световое кольцо
• Материал: алюминиевый сплав + пластик ABS
• Диапазон цветовой температуры: 3500-6000K (144 светодиода)
• Выходная мощность: 5 Вт-22 Вт
• Питание: USB
• Цвет свечения: три регулируемых цвета
• Высота штатива: 40-168 мм
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ: Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку пульта
дистанционного управления с функцией Bluetooth®. После включения
светодиод начнет мигать.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ: нажмите и удерживайте кнопку пульта дистанционного
управления в течение 3 секунд, светодиод мигнет 3 раза.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СМАРТФОНУ И СЪЕМКА
1. С помощью меню Bluetooth® вашего устройства выберите источник
устройство AB Shutter 3. После успешного подключения к смартфону
светодиод перестанет мигать.
2. Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку на пульте дистанционного
управления. При нажатии на кнопку светодиод мигнет один раз.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Версия Bluetooth®: 4.0
- Частота: 2,4 Гц~2,4835 ГГц
- Эффективное расстояние: 10 м 30 футов
- Тип батареи: CR2032 x 1 элемент (в комплекте)
ISTRSELFIERINGFOLDK
●Efficient distance: 10m 30ft
●Battery type: CR2032 x 1 cell (included)
FR
Instructions d’utilisation
1. Ouvrir l’appareil en appuyant légèrement sur les côtés (1)
2. Tourner vers la gauche le boulon de sécurité à la base du socle pour
bloquer le pied (2)
3. Allonger le pied à la hauteur souhaitée (3)
4. Régler l’intensité de la lumière à l’aide de la télécommande (4). La
télécommande présente 4 boutons :
Augmentation de la luminosité, Contrôle de la température de couleur,
Réduction de la luminosité, ON/OFF.
Sécurité et avertissements
●Le dispositif n’est pas prévu pour être utilisé comme luminaire. Ne pas
utiliser plus de 6 heures d’affilée.
●Ne pas toucher le câble d’alimentation avec les mains mouillées et ne pas
utiliser sous la pluie.
●Tenir le dispositif hors de la portée des enfants de moins de 12 ans.
●Ne pas regarder directement les ampoules.
●Éteindre l’anneau à LED avant de le nettoyer en utilisant un chiffon sec ou
légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’accessoires
/ matériaux abrasifs.
●Ne pas utiliser le dispositif ou cesser de l’utiliser dans le cas où il serait
endommagé, en particulier le câble d’alimentation et le support porte-
téléphone. Changer l’ampoule dans le cas où elle serait endommagée.
●S’adresser à un professionnel pour les éventuelles réparations.
Schéma du système lumineux
• Anneau led de 12 pouces
• Matériau : alliage d’aluminium + ABS
• Température de couleur : 3500-6000 K (144 PCS LED)
• Puissance de sortie : 5 W-22 W
• Mode d’alimentation : USB
• Couleur de la lumière : trois couleurs réglables
• Hauteur du pied : 40-168 mm
ALLUMAGE/EXTINCTION
ALLUMAGE : Maintenir la télécommande Bluetooth® enfoncée pendant 2
secondes. Une fois allumé, la LED commencera à clignoter.
EXTINCTION : maintenir la touche de la télécommande enfoncée pendant 3
secondes, le LED clignotera 3 fois.
CONNEXION AVEC LE SMARTPHONE / ET DÉCLENCHEMENT
1.Dans le Menu Bluetooth® du Smartphone, sélectionner AB Shutter3. Quand
la connexion avec le Smartphone est effectuée, le LED arrêtera de clignoter
2.Pour prendre la photo, appuyer sur la touche de la télécommande. Le LED
clignotera une fois lors de la prise de la photo
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Version Bluetooth : 4,0
- Fréquence : 2.4Hz~2.4835GHz
- Distance maximale : 10m 30ft
- Type de pile : CR2032 x 1 (inclus)
DE
Bedienungsanleitung
1. Die Vorrichtung öffnen, indem ein leichter Druck auf die Seiten ausgeübt
wird (1)
2. Den Sicherheitsstift am Unterteil des Sockels nach links drehen, um die
Stange zu entriegeln (2)
3. Die Stange bis auf die gewünschte Höhe herausziehen (3)
4. Die Lichtstärke mit der Fernbedienung einstellen (4). Die Fernbedienung
verfügt über 4 Tasten:
Erhöhung der Lichtstärke, Kontrolle der Farbtemperatur, Verringerung der
Lichtstärke, ON/OFF.
Sicherheit und Warnhinweise
●Das Gerät ist nicht für den Gebrauch als Beleuchtung gedacht. Nicht
dauerhaft über mehr als 6 Stunden verwenden.
●Stromkabel nicht mit feuchten Händen berühren und nicht im Regen
anwenden.
●Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren verwahren.
●Nicht direkt in die Lampen schauen.
●LED-Ring vor der Reinigung mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch
ausschalten. Keine chemischen Produkte oder scheuernden Materialien
verwenden.
●Gerät ausschalten und nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt ist,
besonders das Stromkabel und die Telefonhalterung. Lampe austauschen,
wenn sie beschädigt ist.
●Reparaturen nur von Fachleuten vornehmen lassen.
Plan des Lichtsystems
• LED-Ring zu 12 Zoll
• Material: Aluminiumlegierung + ABS
• Farbtemperaturbereich: 3500-6000K (144PCS LED)
• Ausgangsleistung: 5W-22W
• Stromversorgung: USB
• Lichtfarbe: drei einstellbare Farben
• Stangenhöhe: 40-168mm
EIN-/AUSSCHALTEN
EINSCHALTEN: Die Bluetooth®-Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt
halten. Nach dem Einschalten beginnt die LED zu blinken.
AUSSCHALTEN: Die Taste der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt
halten, die LED blinkt dreimal.
VERBINDEN MIT DEM SMARTPHONE / UND AUFNAHME
1. Über das Bluetooth®-Menü des eigenen Geräts AB Shutter3 auswählen.
Sobald die Verbindung zum Smartphone hergestellt wurde, hört die LED
auf zu blinken
2. Um ein Foto aufzunehmen die Taste auf der Fernbedienung drücken. Beim
Aufnehmen blinkt die LED einmal
TECHNISCHE DATEN
- Bluetooth Version: 4,0
- Frequenz: 2,4 Hz-2,4835 GHz
- Abstand, bei dem die Funktionstüchtigkeit gegeben ist: 10 m 30 ft
- Batterietyp: CR2032 x 1 Zelle (im Lieferumfang enthalten)
EN - Cellularline S.p.A., a company with a sole shareholder, declares that the Bluetooth®
remote control complies with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following Internet address: www.cellularline.com/_/declara-
tion-of-conformity Cellularline S.p.A., a company with a sole shareholder, also declares that
the Bluetooth® remote control complies with ROHS directive 2011/65/EU.
IT - Cellularline S.p.A., con socio unico dichiara che il telecomando Bluetooth è conforme alla
direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A con socio unico dichiara inoltre il telecomando Bluetooth è conforme alla
direttiva ROHS 2011/65/EC.
FR - Cellularline S.p.A. à associé unique déclare que la télécommande Bluetooth® est confor-
me à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible à l’adresse Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. à associé unique déclare par ailleurs que la télécommande Bluetooth® est
conforme à la directive ROHS 2011/65/CE.
DE - Cellularline S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass die Bluetooth®-Fernbedienung
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-con-
formity.Cellularline S.p.A mit Einzelgesellschafter erklärt außerdem, dass die Bluetooth®-
Fernbedienung der Richtlinie ROHS 2011/65/EG entspricht.
ES - Cellularline S.p.A con socio único declara que el mando a distancia Bluetooth® cumple
con la directiva 2014/53/EC. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-
of-conformity. Cellularline S.p.A con socio único declara también que el mando a distancia
Bluetooth® cumple con la directiva ROHS 2011/65/EC
RU - Компания Cellularline S.p.A. с единственным учредителем заявляет, что пульт
дистанционного управления с функцией Bluetooth® соответствует директиве 2014/53/
EU. Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему Интернет-
адресу: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity. Кроме того, компания
Cellularline S.p.A. с единственным учредителем заявляет, что пульт дистанционного
управления с функцией Bluetooth® соответствует директиве ROHS 2011/65/EC.
TR - Tek ortaklı Cellularline S.p.A. firması Bluetooth® uzaktan kumandanın 2014/53/EU sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder. CE uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki İnternet
adresinden ulaşabilirsiniz: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Tek ortaklı Cellularline S.p.A firması ayrıca Bluetooth® uzaktan kumandanın 2011/65/EC
sayılı ROHS direktifine uygun olduğunu beyan eder.
NL - Cellularline S.p.A. eenpersoonsvennootschap verklaart dat de Bluetooth®-
afstandsbediening voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EG-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: www.cellularline.com/_/declara-
tion-of-conformity. Cellularline S.p.A. eenpersoonsvennootschap verklaart bovendien dat
de Bluetooth®-afstandsbediening voldoet aan de ROHS-richtlijn 2011/65/EG.
FI - Cellularline S.p.A. ainoalla osakkaalla vakuuttaa, että Bluetooth® -kaukosäädin on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla seuraa-
vasta Internet-osoitteesta: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. ainoalla osakkaalla vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth® -kaukosäädin on
yhdenmukainen direktiivin ROHS 2011/65/EY kanssa.
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must
not be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste,
the user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should
contact the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato
il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES UTILISATEURS À
DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système
de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le
produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour
éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des
déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type de déchets et de le recycler
de façon responsable pour en favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collecte sélective et
au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat. Le produit en question ne
doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die
Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll
recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen
unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von Produkt,
sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät gekauft wurde, oder die
entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren
und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO (Aplicable
en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto no debe
ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de vida. Para evitar
eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna
de los residuos se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y a
reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar el distribuidor al que se ha
comprado el producto o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida
diferenciada y al reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
(Применяются в странах-членах Европейского Союза и в странах с раздельным сбором
отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или
местное представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-пользователям
рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки и условия подписанного
договора о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с другими
коммерческими отходами.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde geçerlidir)
Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında
söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir.
Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki
meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık
tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm
bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları yerdeki
daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle
bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye
davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd mag
worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van een
ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product
van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een
duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel waar
ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle informatie inzake
de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product. Zakelijke gebruikers
worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en de regels en voorwaarden
van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet samen met ander bedrijfsafval
vernietigd worden.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa käyttöiän
päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. Jotta jätteiden virheellisestä
hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat vältettäisiin, käyttäjän on erotettava
tämä tuote muista jätetyypeistä ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen
tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan
yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä
tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
DESCRIPTION:
-Light ring
-Extensible pole
-Telephone support
-On/Off remote control
-USB power cable
-Bluetooth remote control
BESCHREIBUNG:
- Leuchtring
- Ausziehbare Stange
- Telefonhalterung
- Fernbedienung On/Off
- USB-Stromkabel
- Bluetooth-Fernbedienung
DESCRIZIONE:
- Anello luminoso
- Asta allungabile
- Supporto porta telefono
- Telecomando On/Off
- Cavo di alimentazione USB
- Telecomando Bluetooth
DESCRIPCIÓN:
- Aro luminoso
- Palo extensible
- Soporte para teléfono
- Mando a distancia On/Off
- Cable de alimentación USB
- Mando a distancia Bluetooth
DESCRIPTION:
- Anneau lumineux
- Pied extensible
- Support téléphone portable
- Télécommande On/Off
- Cordon d’alimentation USB
- Télécommande Bluetooth
ОПИСАНИЕ:
- Световое кольцо
- Удлиняемый штатив
- Подставка для телефона
- Пульт ДУ Вкл/Выкл
- USB-кабель питания
- Пульт ДУ Bluetooth
EN
DE
IT
ES
FR
RU
TR
İşleme talimatları
1. Kenarlara hafifçe bastırarak cihazı açın (1)
2. Çubuğu kilitlemek için kaidenin tabanındaki emniyet pimini sola çevirin (2)
3. Çubuğu arzu edilen yüksekliğe uzatın (3)
4. Uzaktan kumanda (4) ile ışığın yoğunluğunu ayarlayın. Uzaktan kumandada
4 düğme vardır:
Parlaklık artırma, Renk sıcaklığı kontrolü, Parlaklık azaltma, AÇMA/ KAPAMA.
Güvenlik ve uyarılar
●Cihaz, aydınlatma ekipmanı olarak kullanılmak için tasarlanmamıştır. Sürekli
şekilde, 6 saatten fazla kullanmayın.
●Islak ellerle güç kablosuna dokunmayın ve yağmur altında kullanmayın.
●Cihazı, 12 yaş altındaki çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
●Doğrudan ampullerin içine bakmayın.
●LED halka ışığını, kuru veya hafif nemlendirilmiş bir bez kullanarak
temizlemeden önce, söndürün. Kimyasal ürünler veya aşındırıcı malzemeler
kullanmayın.
●Cihazı, özellikle besleme kablosu veya telefon tutucu desteği hasar almış ise,
kullanmayın veya kullanmayı bırakın. Hasar görmüş ise, lambayı değiştirin.
●Olası tamiratlar için bir uzmana başvurun.
Işık sistemi şeması
• 30 cm (12 inç) led halka
• Malzeme: alüminyum alaşım + ABS
• Renk sıcaklığı aralığı: 3500-6000K (144PCS LED)
• Çıkış gücü: 5W-22W
• Güç modu: USB
• Işık rengi: üç renk ayarlanabilir
• Çubuk yüksekliği: 40-168mm
AÇMA/KAPATMA
AÇMA: Bluetooth® uzaktan kumandayı 2 saniye basılı tutun. Açıldığında, led
lamba yanıp sönmeye başlar.
KAPATMA: Uzaktan kumandanın tuşunu 3 saniye basılı tutun, led lamba 3
kez yanıp söner.
AKILLI TELEFONLA BAĞLANTI KURMA / ÇEKİM YAPMA
1. Cihazınızın Bluetooth® menüsünden AB Shutter3 öğesini seçin. Akıllı
telefonla bağlantı kurulduktan sonra led lamba yanıp sönmeyi bırakır
2. Fotoğraf çekmek için, uzaktan kumandanın tuşuna basın. Çekim
yapıldığında led lamba bir kez yanıp söner
TEKNİK ÖZELLİKLER
- Bluetooth® Sürümü: 4.0
- Frekans: 2,4Hz~2,4835GHz
- Etkili mesafe: 10m 30ft
- Batarya tipi: CR2032 x 1 pil (dahildir)
NL
Aanwijzingen voor de werking
1. Open het apparaat door een lichte druk op de zijkanten uit te oefenen (1)
2. Draai de veiligheidspen onder aan het statief naar links om de stang te
blokkeren (2)
3. Verleng de stang naar de gewenste hoogte (3)
4. Regel de lichtintensiteit met de afstandsbediening (4). De afstandsbediening
heeft 4 toetsen:
Verhoging helderheid, Regeling kleurtemperatuur, Verlaging helderheid, ON/
OFF.
Veiligheid en waarschuwingen
●Het apparaat is niet bedoeld als verlichtingsapparaat. Gebruik het niet langer
dan 6 uur op continue wijze.
●Raak het netsnoer niet aan met natte handen en gebruik het niet in de regen.
●Houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de 12 jaar.
●Kijk niet rechtstreeks in de lampen.
●Schakel de LED-ring uit voordat u hem schoonmaakt met een droge of licht
bevochtigde doek. Gebruik geen chemicaliën of schurende materialen.
●Gebruik het apparaat niet of onderbreek het gebruik onmiddellijk als het
beschadigd is, in het bijzonder bij beschadiging van het netsnoer en van de
telefoonhouder. Vervang de lamp bij beschadiging.
●Neem voor eventuele reparaties contact op met een vakman.
Schema van het lichtsysteem
• Ledring van 12 inch
• Materiaal: aluminiumlegering + ABS
• Bereik kleurtemperatuur: 3500-6000K (144PCS LED)
• Uitgangsvermogen: 5W-22W
• Stroomvoorziening: USB
• Kleur van het licht: drie instelbare kleuren
• Hoogte statief: 40-168mm
INSCHAKELING/UITSCHAKELING
INSCHAKELING: Houd de Bluetooth®-afstandsbediening gedurende 2
seconden ingedrukt. Na de inschakeling begint de led te knipperen.
UITSCHAKELING: houd de toets van de afstandsbediening gedurende 3
seconden ingedrukt, de led zal 3 maal knipperen.
VERBINDING MET DE SMARTPHONE / EN FOTO’S MAKEN
1. Selecteer AB Shutter3 door middel van het Menu Bluetooth® van uw
apparaat. Nadat de verbinding met de smartphone tot stand is gebracht, zal
de led stoppen met knipperen
2. Druk op de toets van de afstandsbediening om de foto te nemen. Bij het
maken van de foto zal de led eenmaal knipperen
TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Versie Bluetooth®: 4.0
- Frequentie: 2.4Hz~2.4835GHz
- Efficiënte afstand: 10m 30ft
- Type batterij: CR2032 x 1 cel (bijgeleverd)
FI
Käyttöohjeet
1. Avaa laite painamalla sitä kevyesti kyljistä (1).
2. Lukitse varsi (2) kiertämällä tukijalan tyvessä olevaa lukitustappia
vasemmalle.
3. Pidennä varsi haluamallesi korkeudelle (3).
4. Säädä valon voimakkuutta kaukosäätimellä (4). Kaukosäätimessä on 4
painiketta:
valaistuksen voimistaminen, värilämpötilan säätö, valaistuksen
AÇIKLAMA:
- Halka ışık
- Uzatılabilir çubuk
- Telefon tutucu desteği
- Açma/Kapama kumandası
- USB güç kablosu
- Bluetooth uzaktan kumanda
BESCHRIJVING:
- Lichtring
- Verstelbare stang
- Telefoonhouder
- Afstandsbediening On/Off
- USB-voedingskabel
- Bluetooth-afstandsbediening
KUVAUS:
- Valaistu rengas
- Pidennettävä varsi
- Puhelimen tuki
- Virrankytkentä kaukosäätimellä
- USB-virtajohto
- Bluetooth-kaukosäädin
TR NL FI
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in accordance
with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warranty
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo quanto
previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité con-
formément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre de la
protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consulter la page www.
cellularline.com/_/warranty
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung für Konformitätsdefekte
gemäß der in den anwendbaren nationalen Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen
Vorschriften.
Für weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de conformidad,
de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, tüketicinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart koşulanlara
uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kapsamındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de conformiteit
overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_/warranty
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISESTÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa koskevien
kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
himmentäminen, virta päälle/pois.
Turvallisuus ja varoitukset
●Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi valaisimena. Älä käytä yhtäjaksoisesti
yli 6 tuntia.
●Älä koske virtajohtoon märin käsin äläkä käytä vesisateessa.
●Säilytä laitetta alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
●Älä katso suoraan lamppuihin.
●Sammuta LED-rengas ennen sen puhdistamista käyttämällä kuivaa tai kevyesti
kostutettua liinaa. Älä käytä kemiallisia aineita tai hankaavia materiaaleja.
●Älä käytä tai lopeta laitteen käyttö jos se on vahingoittunut, erityisesti
virtajohto ja puhelinteline. Vaihda palanut lamppu.
●Käänny ammattitaitoisen henkilön puoleen mahdollisia korjaustoimenpiteitä
varten.
Valojärjestelmän kaavio
• 12-tuumainen LED-rengas
• Materiaali: alumiiniseos + ABS
• Värilämpötila-alue: 3500–6000 K (144 kpl LED-valoja)
• Lähtöteho: 5–22 W
• Virransyöttöliitäntä: USB
• Värilämpötila: kolme säädettävää väriä
• Varren korkeus: 40–168 mm
KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN
KÄYNNISTÄMINEN: Pidä painettuna Bluetooth® -kaukosäädintä 2 sekunnin
ajan. Kun se on päällä, led-valo alkaa vilkkua.
SAMMUTTAMINEN: pidä kaukosäätimen näppäintä painettuna 3 sekunnin
ajan, led-valo vilkkuu 3 kertaa.
YHTEYS ÄLYPUHELIMEEN / JA KUVAN OTTO
1.Oman laitteen Bluetooth® -valikon kautta valitse AB Shutter3. Kun yhteys on
muodostettu älypuhelimen kanssa, led-valon vilkkuminen loppuu
2.Valokuvan ottamista varten, paina kaukosäätimen näppäintä. Valokuvan
oton yhteydessä led-valo vilkkuu kerran
TEKNISET TIEDOT
- Bluetooth® Versio: 4.0
- Taajuus: 2.4Hz~2.4835GHz
- Tehokas etäisyys: 10m 30ft
- Akkutyyppi: CR2032 x 1 kenno (sisällytetty)
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least once
every 3 months). Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only
in dry environments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product is
at the end of its life cycle. Do not continue to use it and dispose of it in compliance
with local laws. Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard( for example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high tem-
perature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato (almeno
ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser unique-
ment dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le produ-
it approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la législation locale
en vigueur.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufgeladen
werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen, ob
es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo solo
en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver a
utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de que
el producto ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить (не реже
одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидетельствует о том, что ресурс изделия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать в
соответствии с местными нормами.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek yalnızca
kuru ortamlarda kullanın.
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf
edin.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgeladen
(tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in droge
omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer te
gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de stekker
vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistorasioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3 kuukauden
välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että tuote
on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
1
2
4
3