Cellularline SELFIERINGFOLDK Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
EN
Operating Instruction
1. Press lightly on the sides to open the device (1)
2. Turn the safety pin at the base of the pedestal to the left in to lock the
pole (2)
3. Extend the pole to the desired height (3)
4. Use the remote control to adjust the brightness of the light (4). There are
four buttons on the remote control:
Increase brightness, Color temperature control, Decrease brightness, ON/
OFF.
Safety and Warning
The device is not intended as lighting equipment. Do not do use for over 6
continuous hours.
Do not touch the power cord with wet hands or use it in the rain.
Keep this device away from children under 12 years of age.
Do not look directly into the lit bulb.
Turn off the LED ring light before using a dry or slightly moistened cloth to
clean it. Do not use chemicals or abrasive materials.
Don’t use or stop to use if the unit is damaged, especially the supply cord and
the case.The lamp shall be changed if it has become damaged.
Professional to fix the appliance only.
Light Body Diagram
12 inch LED ring
Material: aluminum alloy + ABS
Color temperature range: 3500-6000K (144PCS LED)
Output power: 5W-22W
Power source: USB
Light color: three adjustable colors
Pole height: 40-168mm
ON/OFF
TURNING ON: Press and hold the Bluetooth® remote control for 2 seconds.
Once switched on, the LED will start to flash.
TURNING OFF: press and hold the remote control button for 3 seconds; the
LED will flash 3 times.
SMARTPHONE CONNECTION / AND SHUTTER
1. Select AB Shutter3 via the Bluetooth® menu of your device. Once connected
to your smartphone, the LED will stop flashing
2. Press the remote control button to take the photo. When the shutter is
activated, the LED will flash once
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Bluetooth Version: 4.0
- Frequency: 2.4Hz~2.4835GHz
- Effective distance: 10m 30ft
- Battery type: CR2032 x 1 cell (included)
IT
Istruzioni di funzionamento
1. Aprire l’apparecchio facendo una leggera pressione sui lati (1)
2. Ruotare verso sinistra il perno di sicurezza alla base del piedistallo per
bloccare l’asta (2)
3. Allungare l’asta all’altezza desiderata (3)
4. Regolare l’intensità della luce con il telecomando (4). Sul telecomando sono
presenti 4 pulsanti: Aumento della luminosità, Controllo della temperatura del
colore, Diminuzione della luminosità, ON/OFF.
Sicurezza e avvertenze
● Il dispositivo non è destinato all’uso come apparecchio di illuminazione. Non
utilizzare in maniera continua per oltre 6 ore.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate e non usare sotto
la pioggia.
● Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 12 anni.
● Non guardare direttamente nelle lampadine.
● Spegnere l’anello a LED prima di pulirlo utilizzando un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non usare prodotti chimici o materiali abrasivi.
● Non utilizzare o smettere di utilizzare l’apparecchio se è danneggiato, in
particolare il cavo di alimentazione e il supporto porta telefono. Sostituire la
lampada se è danneggiata.
● Rivolgersi a un professionista per eventuali riparazioni.
Specifiche tecniche Anello luminoso
Anello led da 12 pollici
Materiale: lega di alluminio +ABS
Gamma di temperatura colore: 3500-6000K (144PCS LED)
Potenza di uscita: 5W-22W
Modalità di alimentazione: USB
Colore della luce: tre colori regolabili
Altezza asta: 40-168mm
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ACCENSIONE: Tenere premuto il telecomando Bluetooth® per 2 secondi. Una
volta acceso, il led inizierà a lampeggiare.
SPEGNIMENTO: tenere premuto il tasto del telecomando per 3 secondi, il led
lampeggerà 3 volte.
CONNESSIONE CON LO SMARTPHONE / E SCATTO
1.Tramite il Menu Bluetooth® del proprio device selezionare AB Shutter3.
Una volta avvenuta la connessione con lo smartphone, il led smetterà di
lampeggiare
2.Per scattare la foto, premere il tasto del telecomando. Allo scatto il led
lampeggerà una volta
SPECIFICHE TECNICHE
●Bluetooth Version: 4.0
●Frequency: 2.4Hz~2.4835GHz
ES
Instrucciones de funcionamiento
1. Abra el dispositivo presionando ligeramente los lados (1)
2. Gire hacia la izquierda el pasador de seguridad en la base del pedestal para
bloquear el palo (2)
3. Extienda el palo hasta la altura deseada (3)
4. Regule la intensidad de la luz con el mando a distancia (4). En el mando a
distancia hay 4 botones:
Aumento de la luminosidad, Control de la temperatura del color, Disminución
de la luminosidad, ON/OFF.
Seguridad y advertencias
El dispositivo no está pensado para usarse como aparato de iluminación. No lo
utilice de forma continuada durante más de 6 horas.
No toque el cable de alimentacn con las manos mojadas y no use el
dispositivo bajo la lluvia.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
No mire directamente a las luces.
Apague el anillo de LED antes de limpiarlo utilizando un paño seco o
ligeramente húmedo. No use productos químicos ni materiales abrasivos.
No utilice el aparato o deje de utilizarlo si ya lo está haciendo en caso
de que esté dañado, especialmente el cable de alimentacn y el soporte
portateléfono. Sustituya la lámpara si se daña.
Diríjase a un profesional para cualquier reparación.
Esquema del sistema de luces
Aro de LED de 12 pulgadas
Material: aleación de aluminio +ABS
Gama de temperatura de color: 3500-6000 K (144 PCS LED)
Potencia de salida: 5 W-22 W.
Modo de alimentación: USB
Color de la luz: tres colores regulables
Altura del palo: 40-168 mm
ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO: Mantener pulsado el mando a distancia Bluetooth® por 2
segundos. Una vez encendido, el led comenzará a parpadear.
APAGADO: mantener pulsado el bon del mando a distancia por 3 segundos,
el led parpadea 3 veces.
CONEXIÓN CON SMARTPHONE / Y TOMA
1.A través del Menú Bluetooth® de su dispositivo seleccionar AB Shutter3. Una
vez realizada la conexión con el Smartphone, el led dejará de parpadear
2.Para tomar la foto, mantener pulsado el bon del mando a distancia. Al sacar
la foto el led parpadea una vez
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Modelo Bluetooth: 4,0
- Frecuencia: 2.4Hz~2.4835GHz
- Distancia eficiente: 10m 30ft
- Tipo de batería: CR2032 x 1 batería bon (incluida)
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Откройте устройство, слегка надавив на его боковые стороны (1)
2. Поверните влево предохранительный фиксатор в основании для
блокировки штатива (2)
3. Выдвиньте штатив на нужную высоту (3)
4. С помощью пульта ДУ отрегулируйте яркость света (4). На пульте ДУ
имеются 4 кнопки:
увеличения яркости, регулировки цветовой температуры, уменьшения
яркости, ВКЛ/ВЫКЛ
Инструкции по безопасности
Устройство не предназначено для использования в качестве
осветительного прибора. Не используйте устройство более 6 часов
подряд.
●Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками и не используйте
устройство под дождем.
●Храните устройство в местах, недоступных для детей в возрасте до 12
лет.
●Не смотрите прямо на лампочки.
●Перед очисткой выключите кольцевую лампу. Для очистки лампы
используйте сухую или слегка влажную салфетку. Не используйте
химические средства или абразивные материалы.
●Не используйте или прекратите использовать устройство в случае его
повреждения, в частности кабель питания и держатель для телефона. В
случае повреждения лампы замените ее.
●По вопросам ремонта следует обращаться к специалистам.
Схема системы освещения
12-дюймовое световое кольцо
Материал: алюминиевый сплав + пластик ABS
Диапазон цветовой температуры: 3500-6000K (144 светодиода)
Выходная мощность: 5 Вт-22 Вт
Питание: USB
Цвет свечения: три регулируемых цвета
Высота штатива: 40-168 мм
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ: Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку пульта
дистанционного управления с функцией Bluetooth®. После включения
светодиод начнет мигать.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ: нажмите и удерживайте кнопку пульта дистанционного
управления в течение 3 секунд, светодиод мигнет 3 раза.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СМАРТФОНУ И СЪЕМКА
1. С помощью меню Bluetooth® вашего устройства выберите источник
устройство AB Shutter 3. После успешного подключения к смартфону
светодиод перестанет мигать.
2. Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку на пульте дистанционного
управления. При нажатии на кнопку светодиод мигнет один раз.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Версия Bluetooth®: 4.0
- Частота: 2,4 Гц~2,4835 ГГц
- Эффективное расстояние: 10 м 30 футов
- Тип батареи: CR2032 x 1 элемент (в комплекте)
ISTRSELFIERINGFOLDK
●Efficient distance: 10m 30ft
●Battery type: CR2032 x 1 cell (included)
FR
Instructions d’utilisation
1. Ouvrir l’appareil en appuyant légèrement sur les côtés (1)
2. Tourner vers la gauche le boulon de sécurité à la base du socle pour
bloquer le pied (2)
3. Allonger le pied à la hauteur souhaitée (3)
4. gler l’intensité de la lumière à l’aide de la commande (4). La
télécommande présente 4 boutons :
Augmentation de la luminosité, Contrôle de la température de couleur,
Réduction de la luminosité, ON/OFF.
Sécurité et avertissements
Le dispositif n’est pas prévu pour être utilisé comme luminaire. Ne pas
utiliser plus de 6 heures d’affilée.
Ne pas toucher le câble d’alimentation avec les mains mouillées et ne pas
utiliser sous la pluie.
Tenir le dispositif hors de la portée des enfants de moins de 12 ans.
Ne pas regarder directement les ampoules.
Éteindre l’anneau à LED avant de le nettoyer en utilisant un chiffon sec ou
légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’accessoires
/ matériaux abrasifs.
Ne pas utiliser le dispositif ou cesser de l’utiliser dans le cas où il serait
endommagé, en particulier le câble d’alimentation et le support porte-
téléphone. Changer l’ampoule dans le cas où elle serait endommagée.
S’adresser à un professionnel pour les éventuelles réparations.
Schéma du système lumineux
Anneau led de 12 pouces
Matériau : alliage d’aluminium + ABS
Température de couleur : 3500-6000 K (144 PCS LED)
Puissance de sortie : 5 W-22 W
Mode d’alimentation : USB
Couleur de la lumière : trois couleurs réglables
Hauteur du pied : 40-168 mm
ALLUMAGE/EXTINCTION
ALLUMAGE : Maintenir la télécommande Bluetooth® enfoncée pendant 2
secondes. Une fois allumé, la LED commencera à clignoter.
EXTINCTION : maintenir la touche de la técommande enfoncée pendant 3
secondes, le LED clignotera 3 fois.
CONNEXION AVEC LE SMARTPHONE / ET DÉCLENCHEMENT
1.Dans le Menu Bluetooth® du Smartphone, sélectionner AB Shutter3. Quand
la connexion avec le Smartphone est effectuée, le LED arrêtera de clignoter
2.Pour prendre la photo, appuyer sur la touche de la técommande. Le LED
clignotera une fois lors de la prise de la photo
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Version Bluetooth : 4,0
- Fréquence : 2.4Hz~2.4835GHz
- Distance maximale : 10m 30ft
- Type de pile : CR2032 x 1 (inclus)
DE
Bedienungsanleitung
1. Die Vorrichtung öffnen, indem ein leichter Druck auf die Seiten ausgeübt
wird (1)
2. Den Sicherheitsstift am Unterteil des Sockels nach links drehen, um die
Stange zu entriegeln (2)
3. Die Stange bis auf die gewünschte Höhe herausziehen (3)
4. Die Lichtstärke mit der Fernbedienung einstellen (4). Die Fernbedienung
verfügt über 4 Tasten:
Erhöhung der Lichtstärke, Kontrolle der Farbtemperatur, Verringerung der
Lichtstärke, ON/OFF.
Sicherheit und Warnhinweise
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch als Beleuchtung gedacht. Nicht
dauerhaft über mehr als 6 Stunden verwenden.
Stromkabel nicht mit feuchten Händen berühren und nicht im Regen
anwenden.
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren verwahren.
Nicht direkt in die Lampen schauen.
LED-Ring vor der Reinigung mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch
ausschalten. Keine chemischen Produkte oder scheuernden Materialien
verwenden.
Gerät ausschalten und nicht mehr verwenden, wenn es bescdigt ist,
besonders das Stromkabel und die Telefonhalterung. Lampe austauschen,
wenn sie beschädigt ist.
Reparaturen nur von Fachleuten vornehmen lassen.
Plan des Lichtsystems
LED-Ring zu 12 Zoll
Material: Aluminiumlegierung + ABS
Farbtemperaturbereich: 3500-6000K (144PCS LED)
Ausgangsleistung: 5W-22W
Stromversorgung: USB
Lichtfarbe: drei einstellbare Farben
Stangenhöhe: 40-168mm
EIN-/AUSSCHALTEN
EINSCHALTEN: Die Bluetooth®-Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt
halten. Nach dem Einschalten beginnt die LED zu blinken.
AUSSCHALTEN: Die Taste der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt
halten, die LED blinkt dreimal.
VERBINDEN MIT DEM SMARTPHONE / UND AUFNAHME
1. Über das Bluetooth®-Menü des eigenen Gets AB Shutter3 aushlen.
Sobald die Verbindung zum Smartphone hergestellt wurde, hört die LED
auf zu blinken
2. Um ein Foto aufzunehmen die Taste auf der Fernbedienung drücken. Beim
Aufnehmen blinkt die LED einmal
TECHNISCHE DATEN
- Bluetooth Version: 4,0
- Frequenz: 2,4 Hz-2,4835 GHz
- Abstand, bei dem die Funktionschtigkeit gegeben ist: 10 m 30 ft
- Batterietyp: CR2032 x 1 Zelle (im Lieferumfang enthalten)
EN - Cellularline S.p.A., a company with a sole shareholder, declares that the Bluetooth®
remote control complies with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following Internet address: www.cellularline.com/_/declara-
tion-of-conformity Cellularline S.p.A., a company with a sole shareholder, also declares that
the Bluetooth® remote control complies with ROHS directive 2011/65/EU.
IT - Cellularline S.p.A., con socio unico dichiara che il telecomando Bluetooth è conforme alla
direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A con socio unico dichiara inoltre il telecomando Bluetooth è conforme alla
direttiva ROHS 2011/65/EC.
FR - Cellularline S.p.A. à associé unique déclare que la télécommande Bluetooth® est confor-
me à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible à l’adresse Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. à associé unique déclare par ailleurs que la télécommande Bluetooth® est
conforme à la directive ROHS 2011/65/CE.
DE - Cellularline S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass die Bluetooth®-Fernbedienung
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-con-
formity.Cellularline S.p.A mit Einzelgesellschafter erklärt außerdem, dass die Bluetooth®-
Fernbedienung der Richtlinie ROHS 2011/65/EG entspricht.
ES - Cellularline S.p.A con socio único declara que el mando a distancia Bluetooth® cumple
con la directiva 2014/53/EC. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-
of-conformity. Cellularline S.p.A con socio único declara también que el mando a distancia
Bluetooth® cumple con la directiva ROHS 2011/65/EC
RU - Компания Cellularline S.p.A. с единственным учредителем заявляет, что пульт
дистанционного управления с функцией Bluetooth® соответствует директиве 2014/53/
EU. Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему Интернет-
адресу: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity. Кроме того, компания
Cellularline S.p.A. с единственным учредителем заявляет, что пульт дистанционного
управления с функцией Bluetooth® соответствует директиве ROHS 2011/65/EC.
TR - Tek ortaklı Cellularline S.p.A. firması Bluetooth® uzaktan kumandanın 2014/53/EU sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder. CE uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki İnternet
adresinden ulaşabilirsiniz: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Tek ortaklı Cellularline S.p.A firması ayrıca Bluetooth® uzaktan kumandanın 2011/65/EC
sayılı ROHS direktifine uygun olduğunu beyan eder.
NL - Cellularline S.p.A. eenpersoonsvennootschap verklaart dat de Bluetooth®-
afstandsbediening voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EG-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: www.cellularline.com/_/declara-
tion-of-conformity. Cellularline S.p.A. eenpersoonsvennootschap verklaart bovendien dat
de Bluetooth®-afstandsbediening voldoet aan de ROHS-richtlijn 2011/65/EG.
FI - Cellularline S.p.A. ainoalla osakkaalla vakuuttaa, että Bluetooth® -kaukosäädin on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla seuraa-
vasta Internet-osoitteesta: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. ainoalla osakkaalla vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth® -kaukosäädin on
yhdenmukainen direktiivin ROHS 2011/65/EY kanssa.
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must
not be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste,
the user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should
contact the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato
il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES UTILISATEURS À
DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système
de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le
produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour
éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des
déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type de déchets et de le recycler
de façon responsable pour en favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collecte sélective et
au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat. Le produit en question ne
doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die
Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll
recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen
unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von Produkt,
sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät gekauft wurde, oder die
entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren
und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOSTICO (Aplicable
en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentacn indica que el producto no debe
ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de vida. Para evitar
eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna
de los residuos se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y a
reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar el distribuidor al que se ha
comprado el producto o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida
diferenciada y al reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
(Применяются в странах-членах Европейского Союза и в странах с раздельным сбором
отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или
местное представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-пользователям
рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки и условия подписанного
договора о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с другими
коммерческими отходами.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
TR - EVDE KULLANIMA NELİK HAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde geçerlidir)
Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında
söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir.
Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki
meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık
tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm
bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları yerdeki
daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle
bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye
davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Daha fazla bilgi almakin http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd mag
worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van een
ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product
van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een
duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel waar
ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle informatie inzake
de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product. Zakelijke gebruikers
worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en de regels en voorwaarden
van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet samen met ander bedrijfsafval
vernietigd worden.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa käyttöiän
päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. Jotta jätteiden virheellisestä
hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat vältettäisiin, käyttäjän on erotettava
tämä tuote muista jätetyypeistä ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen
tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan
yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä
tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
DESCRIPTION:
-Light ring
-Extensible pole
-Telephone support
-On/Off remote control
-USB power cable
-Bluetooth remote control
BESCHREIBUNG:
- Leuchtring
- Ausziehbare Stange
- Telefonhalterung
- Fernbedienung On/Off
- USB-Stromkabel
- Bluetooth-Fernbedienung
DESCRIZIONE:
- Anello luminoso
- Asta allungabile
- Supporto porta telefono
- Telecomando On/Off
- Cavo di alimentazione USB
- Telecomando Bluetooth
DESCRIPCIÓN:
- Aro luminoso
- Palo extensible
- Soporte para teléfono
- Mando a distancia On/Off
- Cable de alimentación USB
- Mando a distancia Bluetooth
DESCRIPTION:
- Anneau lumineux
- Pied extensible
- Support téléphone portable
- Télécommande On/Off
- Cordon d’alimentation USB
- Télécommande Bluetooth
ОПИСАНИЕ:
- Световое кольцо
- Удлиняемый штатив
- Подставка для телефона
- Пульт ДУ Вкл/Выкл
- USBабель питания
- Пульт ДУ Bluetooth
EN
DE
IT
ES
FR
RU
TR
İşleme talimatları
1. Kenarlara hafifçe bastırarak cihazı açın (1)
2. Çubuğu kilitlemek için kaidenin tabanındaki emniyet pimini sola çevirin (2)
3. Çubuğu arzu edilen yüksekliğe uzatın (3)
4. Uzaktan kumanda (4) ile ışığın yoğunluğunu ayarlayın. Uzaktan kumandada
4 düğme vardır:
Parlaklık artırma, Renk sıcaklığı kontrolü, Parlaklık azaltma, AÇMA/ KAPAMA.
Güvenlik ve uyarılar
●Cihaz, aydınlatma ekipmanı olarak kullanılmak için tasarlanmamıştır. Sürekli
şekilde, 6 saatten fazla kullanmayın.
●Islak ellerle güç kablosuna dokunmayın ve yağmur altında kullanmayın.
●Cihazı, 12 yaş altındaki çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
●Doğrudan ampullerin içine bakmayın.
●LED halka ışığını, kuru veya hafif nemlendirilmiş bir bez kullanarak
temizlemeden önce, söndürün. Kimyasal ürünler veya aşındırıcı malzemeler
kullanmayın.
●Cihazı, özellikle besleme kablosu veya telefon tutucu desteği hasar almış ise,
kullanmayın veya kullanmayı bırakın. Hasar görmüş ise, lambayı değiştirin.
●Olası tamiratlar için bir uzmana başvurun.
Işık sistemi şeması
30 cm (12 inç) led halka
Malzeme: alüminyum alaşım + ABS
Renk sıcakğı aralığı: 3500-6000K (144PCS LED)
Çıkış gücü: 5W-22W
Güç modu: USB
Işık rengi: üç renk ayarlanabilir
Çubuk yüksekliği: 40-168mm
AÇMA/KAPATMA
AÇMA: Bluetooth® uzaktan kumandayı 2 saniye basılı tutun. Açıldığında, led
lamba yanıp sönmeye başlar.
KAPATMA: Uzaktan kumandanın tuşunu 3 saniye basılı tutun, led lamba 3
kez yanıp söner.
AKILLI TELEFONLA BAĞLANTI KURMA / ÇEKİM YAPMA
1. Cihazınızın Bluetoot menüsünden AB Shutter3 öğesini seçin. Akıllı
telefonla bağlantı kurulduktan sonra led lamba yanıp sönmeyi bırakır
2. Fotoğraf çekmek için, uzaktan kumandanın tuşuna basın. Çekim
yapıldığında led lamba bir kez yanıp söner
TEKNİK ÖZELLİKLER
- Bluetooth® Sürümü: 4.0
- Frekans: 2,4Hz~2,4835GHz
- Etkili mesafe: 10m 30ft
- Batarya tipi: CR2032 x 1 pil (dahildir)
NL
Aanwijzingen voor de werking
1. Open het apparaat door een lichte druk op de zijkanten uit te oefenen (1)
2. Draai de veiligheidspen onder aan het statief naar links om de stang te
blokkeren (2)
3. Verleng de stang naar de gewenste hoogte (3)
4. Regel de lichtintensiteit met de afstandsbediening (4). De afstandsbediening
heeft 4 toetsen:
Verhoging helderheid, Regeling kleurtemperatuur, Verlaging helderheid, ON/
OFF.
Veiligheid en waarschuwingen
Het apparaat is niet bedoeld als verlichtingsapparaat. Gebruik het niet langer
dan 6 uur op continue wijze.
Raak het netsnoer niet aan met natte handen en gebruik het niet in de regen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de 12 jaar.
Kijk niet rechtstreeks in de lampen.
Schakel de LED-ring uit voordat u hem schoonmaakt met een droge of licht
bevochtigde doek. Gebruik geen chemicaliën of schurende materialen.
Gebruik het apparaat niet of onderbreek het gebruik onmiddellijk als het
beschadigd is, in het bijzonder bij beschadiging van het netsnoer en van de
telefoonhouder. Vervang de lamp bij beschadiging.
Neem voor eventuele reparaties contact op met een vakman.
Schema van het lichtsysteem
Ledring van 12 inch
Materiaal: aluminiumlegering + ABS
Bereik kleurtemperatuur: 3500-6000K (144PCS LED)
Uitgangsvermogen: 5W-22W
Stroomvoorziening: USB
Kleur van het licht: drie instelbare kleuren
Hoogte statief: 40-168mm
INSCHAKELING/UITSCHAKELING
INSCHAKELING: Houd de Bluetooth®-afstandsbediening gedurende 2
seconden ingedrukt. Na de inschakeling begint de led te knipperen.
UITSCHAKELING: houd de toets van de afstandsbediening gedurende 3
seconden ingedrukt, de led zal 3 maal knipperen.
VERBINDING MET DE SMARTPHONE / EN FOTO’S MAKEN
1. Selecteer AB Shutter3 door middel van het Menu Bluetooth® van uw
apparaat. Nadat de verbinding met de smartphone tot stand is gebracht, zal
de led stoppen met knipperen
2. Druk op de toets van de afstandsbediening om de foto te nemen. Bij het
maken van de foto zal de led eenmaal knipperen
TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Versie Bluetooth®: 4.0
- Frequentie: 2.4Hz~2.4835GHz
- Efficiënte afstand: 10m 30ft
- Type batterij: CR2032 x 1 cel (bijgeleverd)
FI
Käyttöohjeet
1. Avaa laite painamalla sitä kevyesti kyljistä (1).
2. Lukitse varsi (2) kiertämällä tukijalan tyvessä olevaa lukitustappia
vasemmalle.
3. Pidennä varsi haluamallesi korkeudelle (3).
4. Säädä valon voimakkuutta kaukosäätimellä (4). Kaukosäätimessä on 4
painiketta:
valaistuksen voimistaminen, värilämpötilan säätö, valaistuksen
AÇIKLAMA:
- Halka ışık
- Uzatılabilir çubuk
- Telefon tutucu desteği
- Açma/Kapama kumandası
- USB güç kablosu
- Bluetooth uzaktan kumanda
BESCHRIJVING:
- Lichtring
- Verstelbare stang
- Telefoonhouder
- Afstandsbediening On/Off
- USB-voedingskabel
- Bluetooth-afstandsbediening
KUVAUS:
- Valaistu rengas
- Pidennettävä varsi
- Puhelimen tuki
- Virrankytkentä kaukosäätimellä
- USB-virtajohto
- Bluetooth-kaukosäädin
TR NL FI
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in accordance
with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warranty
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo quanto
previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité con-
formément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre de la
protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consulter la page www.
cellularline.com/_/warranty
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung für Konformitätsdefekte
gemäß der in den anwendbaren nationalen Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen
Vorschriften.
Für weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de conformidad,
de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, tüketicinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart koşulanlara
uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kapsamındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de conformiteit
overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_/warranty
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISESTÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa koskevien
kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
himmentäminen, virta päälle/pois.
Turvallisuus ja varoitukset
Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi valaisimena. Älä käytä yhtäjaksoisesti
yli 6 tuntia.
Älä koske virtajohtoon märin käsin äläkä käytä vesisateessa.
Säilytä laitetta alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Älä katso suoraan lamppuihin.
Sammuta LED-rengas ennen sen puhdistamista käyttämällä kuivaa tai kevyesti
kostutettua liinaa. Älä käytä kemiallisia aineita tai hankaavia materiaaleja.
Älä käytä tai lopeta laitteen käyttö jos se on vahingoittunut, erityisesti
virtajohto ja puhelinteline. Vaihda palanut lamppu.
Käänny ammattitaitoisen henkilön puoleen mahdollisia korjaustoimenpiteitä
varten.
Valojärjestelmän kaavio
12-tuumainen LED-rengas
Materiaali: alumiiniseos + ABS
Värilämpötila-alue: 3500–6000 K (144 kpl LED-valoja)
htöteho: 5–22 W
Virransyöttöliitäntä: USB
Värilämpötila: kolme säädettävää väriä
Varren korkeus: 40–168 mm
KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN
KÄYNNISTÄMINEN: Pidä painettuna Bluetooth® -kaukosäädintä 2 sekunnin
ajan. Kun se on päällä, led-valo alkaa vilkkua.
SAMMUTTAMINEN: pidä kaukosäätimen näppäintä painettuna 3 sekunnin
ajan, led-valo vilkkuu 3 kertaa.
YHTEYS ÄLYPUHELIMEEN / JA KUVAN OTTO
1.Oman laitteen Bluetooth® -valikon kautta valitse AB Shutter3. Kun yhteys on
muodostettu älypuhelimen kanssa, led-valon vilkkuminen loppuu
2.Valokuvan ottamista varten, paina kaukosäätimen näppäintä. Valokuvan
oton yhteydessä led-valo vilkkuu kerran
TEKNISET TIEDOT
- Bluetooth® Versio: 4.0
- Taajuus: 2.4Hz~2.4835GHz
- Tehokas etäisyys: 10m 30ft
- Akkutyyppi: CR2032 x 1 kenno (sisällytetty)
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least once
every 3 months). Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only
in dry environments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product is
at the end of its life cycle. Do not continue to use it and dispose of it in compliance
with local laws. Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard( for example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high tem-
perature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato (almeno
ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser unique-
ment dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de pore des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le produ-
it approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la législation locale
en vigueur.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufgeladen
werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen, ob
es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse bescdigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo solo
en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver a
utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ninn peligro, es una señal de que
el producto ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить е реже
одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидетельствует о том, что ресурс изделия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать в
соответствии с местными нормами.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek yalnızca
kuru ortamlarda kullanın.
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf
edin.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgeladen
(tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in droge
omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer te
gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de stekker
vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistorasioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3 kuukauden
välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että tuote
on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käytä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
1
2
4
3
Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama a nepoužívejte jej v dešti.
Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí mladších 12 let.
Nedívejte se přímo do žárovek.
Před čištěním prstenec stelných diod vypte a očistěte pomocí suchého nebo
mírně vlhkého hadříku. Nepoužívejte chemikálie ani abrazivní materiály.
Nepoužívejte nebo přestte používat zařízení, pokud je poškozené, zejména
napájecí kabel a držák telefonu. Vyměňte žárovku, pokud je poškozená.
Pro případné opravy se obraťte na odborníka.
Schéma světelného systému
Kruhové světlo s LED o průměru 12 pal
Materiál: hliníková slitina +ABS
Rozsah teploty barev: 3500-6000K (144PCS LED)
stupní výkon: 5W-22W
Způsob napájení: USB
Barva světla: nastavitelné tři barvy
Výška tyče: 40-168 mm
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAPNUTÍ: Stiskte a podržte dálkové ovdání Bluetooth® po dobu 2 sekund.
Po zapnutí začne blikat kontrolka LED.
VYPNUTÍ: stiskněte a podržte tlačítko dálkového ovlápo dobu 3 sekund,
kontrolka LED třikrát zabliká.
PŘIPOJENÍ S CHYTRÝM TELEFONEM/A SPOUŠŤ
1. V nadce Bluetooth® veho zízení vyberte AB Shutter3. Jakmile je
připojení s chytrým telefonem úspěšné, kontrolka LED přestane blikat
2. Chcete-li pořídit fotografii, stiskněte tlačítko na dálkovém ovládání. Při
vyfocení kontrolka LED jednou zabliká
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
- Verze Bluetooth®: 4.0
- Frekvence: 2.4 Hz - 2.4835 GHz
- Efektivní vzdálenost: 10 m 30 ft
- Typ baterie: CR2032 x 1 článek (součást bale)
SL
Navodila za delovanje
1. Napravo odprite z rahlim pritiskom ob straneh (1)
2. Varnostni zatič na dnu podstavka obrnite v levo, da blokirate drog (2)
3. Drog raztegnite na želeno dolžino (3)
4. Prilagodite jakost svetlobe z daljinskim upravljalnikom (4). Daljinski upravljalnik
ima 4 gumbe:
Povečanje svetilnosti, nadzor barvne temperature, zmanjšanje svetilnosti, vklop/
izklop.
Varnost in opozorila
●Naprava je namenjena za uporabo kot svetilni aparat. Ne uporabljajte več kot 6
ur neprekinjeno.
Z vlažnimi rokami se ne dotikajte napajalnega kabla in ne uporabljajte v dežju.
Napravo hranite izven dosega otrokom mlajšim od 12 let.
Ne glejte neposredno v svetila.
●Okroglo LED luč izklopite pred čiščenjem; čistite s suho ali rahlo navlaženo krpo.
Ne uporabljajte kemikalij ali grobih snovi.
●Ne uporaljajte oziroma prekinite z uporabo, če se naprava poškoduje, zlasti
napajalni kabel ali nosilec telefona. Zamenjajte svetilo, če je poškodovano.
Za morebitna popravila se obrnite na strokovnjaka.
Shema sistema luči
12-pani led obroč
Material: aluminijeva litina + ABS
Območje barvne temperature: 3500-6000K (144PCS LED)
Izhodna moč: 5W-22W
Način napajanja: USB
Barva svetlobe: tri nastavljive barve
Višina droga: 40-168mm
VKLOP/IZKLOP
VKLOP: Daljinec Bluetooth® držite pritisnjen za 2 sekundi. Ko je vklopljen,
začne led utripati.
IZKLOP: držite pritisnjen gumb na daljincu za 3 sekunde, led bo utripal 3-krat.
POVEZOVANJE S PAMETNIM TELEFONOM / IN SPROŽITEV
1.Preko menija Bluetooth® na svoji napravi izberite AB Shutter3. Ko je
povezava s pametnim telefonom ustvarjena, bo led nehal utripati
2.Da bi slikali, pritisnite gumb na daljincu. Ob sprožitvi bo led utripal enkrat
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI
- Bluetooth® Različica: 4,0
- Frekvenca: 2,4Hz~2,4835GHz
- Učinkovita razdalja: 10m 30ft
- Vrsta baterije: CR2032 x 1 cell (priložene)
HR
Upute za uporabu
1. Otvorite aparat blago pritisnuvši bočne dijelove (1)
2. Okrenite ulijevo sigurnosni zatik na bazi postolja kako biste blokirali šipku (2)
3. Produljite šipku na željenu visinu (3)
4. Jakost svjetla prilagodite pomoću daljinskog upravljača (4). Na daljinskom
upravljaču nalaze se 4 gumba:
povećanje osvjetljenja, upravljanje temperaturom boje, smanjenje osvjetljenja,
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE.
Sigurnost i upozorenja
Uređaj nije namijenjen uporabi kao rasvjetni uređaj. Nemojte koristiti
kontinuirano duže od 6 sati.
Ne dodirujte kabel napajanja mokrim rukama i ne koristite uređaj na kiši.
Uređaj držite izvan dohvata djece mlađe od 12 godina.
●Ne gledajte izravno u žarulje.
●Isključite LED prsten prije čišćenja suhom ili malo vlažnom krpom. Ne koristite
kemikalije ili abrazivne materijale.
●Nemojte koristiti ili prestanite koristiti uređaj ako je tećen, posebno kabel za
napajanje i držač telefona. Zamijenite žarulju ako je oštećena.
Za bilo kakve popravke obratite se profesionalcu.
Shema sustava rasvjete
Led prsten promjera 12 ia
Materijal: aluminijska legura +ABS
Raspon temperature boje: 3500-6000K (144PCS LED)
Izlazna snaga: 5W-22W
Način napajanja: USB
Boja svjetla: tri prilagodljive boje
Visina šipke: 40-168 mm
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
UKLJUČIVANJE: Pritisnite i držite Bluetooth® daljinski upravljač na 2 sekunde.
Jednom uključen, LED počinje bljeskati.
ISKLJUČIVANJE: držite pritisnutu tipku daljinskog upravljača 3 sekunde, LED
će treperiti 3 puta.
POVEZIVANJE S PAMETNIM TELEFONOM / I SNIMANJE
1.Pomoću Bluetootizbornika veg uređaja odaberite AB Shutter3. Nakon
što je uspostavljena veza s telefonom, LED dioda prestaje treptati
2.Za snimanje fotografije, pritisnite gumb na daljinskom upravljaču. Kad
kliknete, LED dioda će treperiti jednom
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
- Bluetooth® Verzija: 4.0
- Frekvencija: 2.4Hz~2.4835GHz
- Učinkovita udaljenost: 10m 30ft
- Tip baterije: CR2032 x 1 ćelija (uključena)
BG
Инструкции за употреба
1. Отворете устройството, като леко натиснете отстрани (1)
2. Завъртете предпазния щифт в основата на стойката наляво, за да заключите
рамото (2)
3. Удължете рамото до желаната височина (3)
4. Регулирайте интензивността на светлината с дистанционното управление
(4). На дистанционното управление има 4 бутона: Увеличаване на яркостта,
контрол на цветовата температура, намаляване на яркостта, Вкл./Изкл.
Безопасност и предупреждения
●Устройството не е предназначено да се използва като осветително тяло. Не
използвайте непрекъснато повече от 6 часа.
●Не докосвайте захранващия кабел с мокри ръце и не използвайте при дъжд.
●Съхранявайте устройството на място, недостъпно за деца под 12-годишна
възраст.
●Не гледайте директно в крушките.
●Изключете LED пръстена, преди да го почистите със суха или леко
навлажнена кърпа. Не използвайте химикали или абразивни материали.
●Не използвайте или преустановете използването на устройството, в случай
че е повредено, особено когато се отнася за захранващия кабел и стойката за
телефона. Сменете крушката, в случай че е повредена.
●Свържете се с професионалист за евентуални ремонти.
Схема на системата от светлини
12-инчов светодиоден пръстен
Материал: алуминиева сплав + ABS
Диапазон на цветовата температура: 3500-6000K (144PCS LED)
Изходяща мощност: 5W-22W
Режим на захранване: USB
Цвят на светлината: три регулируеми цвята
Височина на рамото: 40-168 mm
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
ВКЛЮЧВАНЕ: Задръжте натиснат бутона на дистанционното управление
Bluetooth® за 2 секунди. След включване, led индикаторът ще започне
да мига.
ИЗКЛЮЧВАНЕ: задръжте натиснат бутона на дистанционното управление
за 3 секунди, led индикаторът ще премига 3 пъти.
ВРЪЗКА СЪС СМАРТФОНА / И ИМПУЛС
1.Посредством Меню Bluetoot на вашето устройство, изберете
AB Shutter3. След като е осъществена връзката със Смартфона, led
индикаторът ще спре да мига
2.За да направите снимка, натиснете бутона на дистанционното
устройство. При импулса led индикаторът ще премига еднократно
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
- Bluetooth® Версия: 4.0
- Честота: 2.4Hz~2.4835GHz
- Ефективна дистанция: 10m 30ft
- Тип батерия: CR2032 x 1 мобилен (включен)
EL
Οδηγίες λειτουργίας
1. Ανοίξτε τη συσκευή πατώντας ελαφρά στις πλευρές (1)
2. Γυρίστε προς τα αριστερά τον πείρο ασφαλείας στο κάτω μέρος της βάση για
να κλειδώσετε τη ράβδο (2)
3. Επεκτείνετε τη ράβδο στο επιθυμητό ύψος (3)
4. Ρυθμίστε την ένταση του φωτός με το τηλεχειριστήριο (4) Το τηλεχειριστήριο
διαθέτει 4 κουμπιά:
Αύξηση φωτεινότητας, έλεγχος θερμοκρασίας χρώματος, μείωση φωτεινότητας,
ON/OFF.
Ασφάλεια και προειδοποιήσεις
● Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως συσκευή φωτισμού. Μην το
χρησιμοποιείτε συνεχώς για περισσότερο από 6 ώρες.
Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με χέρια βρεγμένα και μην το
χρησιμοποιείτε στη βροχή.
● Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά ηλικίας μικρότερης των 12 ετών.
● Μην κοιτάζετε απ' ευθείας στις λυχνίες.
● Να σβήνετε το δακτύλιο με LED πριν τον καθαρίσετε χρησιμοποιώντας ένα
στεγνό πανί ή ελαφρά βρεγμένο. Μη χρησιμοποιείτε ΄χημικά προϊόντα ή
αποξυστικά προϊόντα.
● Μην χρησιμοποιείτε ή σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είναι
χαλασμένη, ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας και το στήριγμα τηλεφώνου. Αν
η λυχνία είναι χαλασμένη, αντικαταστήστε την.
Για τυχόν επισκευές, απευθυνθείτε σε επαγγελματία.
Σχέδιο του συστήματος φώτων
Δαχτυλίδι LED 12 ιντσών
Υλικό: Κράμα αλουμινίου + ABS
Εύρος θερμοκρασίας χρώματος: 3500-6000K (144PCS LED)
Ισχύς εξόδου: 5W-22W
Τύπος τροφοδοσίας: USB
NO
Bruksanvisning
1. Trykk forsiktig på sidene (1) for å åpne apparatet
2. Drei låsestiften nederst på stativet til venstre for å låse stangen (2)
3. Forleng stangen til ønsket høyde (3)
4. Juster lysstyrken med fjernkontrollen (4). Fjernkontrollen har 4 knapper:
Øke lysstyrken, Kontroll av fargetemperaturen, Redusere lysstyrken, ON/OFF
Sikkerhet og advarsler
●Det er ikke meningen at enheten skal brukes som lyskilde. ikke brukes
kontinuerlig i mer enn 6 timer.
●Du må ikke berøre strømledningen med våte hender, og ikke bruke den i regnvær.
●Enheten skal oppbevarer utilgjengelig for barn under 12 år.
●Ikke se direkte på lyspærene.
●Slukk LED-ringen før den rengjøres med en tørr eller lett fuktig klut. Ikke bruk
kjemiske produkter eller skuremidler.
●Ikke bruk, eller slutt å bruke apparatet hvis det er ødelagt. Dette gjelder spesielt
for strømledningen og støtten til mobilholderen. Skift ut lampen hvis den er ødelagt.
●Henvend deg til kun til en faglært tekniker for eventuelle reparasjoner.
Skjema over lyssystemet
12 tommers LED-ring
Material: aluminiumslegering +ABS
Fargetemperaturområde: 3500-6000K (144PCS LED)
Utgangseffekt: 5W-22W
Strømmodus: USB
Lysets farge: tre justerbare farger
Stanghøyde: 40-168 mm
SLÅ/AV
SLÅ PÅ: Hold inne Bluetooth® fjernkontrollen i 2 sekunder. Når den er blitt
slått på vil led-lampen lyse.
SLÅ AV: Hold inne tasten på fjernkontrollen i 3 sekunder. Led-lampen vil
blinke 3 ganger.
TILKOBLING TIL SMARTTELEFON / TA BILDE
1. Velg AB Shutter3 fra Bluetooth® menyen på din enhet. Når man har koblet
til smarttelefonen vil led-lampen slutte å blinke
2. Trykk inn tasten på fjernkontrollen for å ta bilde. Når bildet tas vil led-
lampen blinke én gang
TEKNISKE EGENSKAPER
- Bluetooth® Versjon: 4.0
- Frekvens: 2.4Hz~2.4835GHz
- Effektiv avstand: 10m 30fot
- Batteritype: CR2032 x 1 cellebatteri (medfølger)
PT
Instruções de funcionamento
1. Abra o aparelho fazendo uma ligeira pressão nas laterais (1)
2. Rode para a esquerda o pino de segurança na base do pedestal para bloquear
a haste (2)
3. Estique a haste até à altura desejada (3)
4. Regule a intensidade da luz com o telecomando (4). No telecomando existem
4 botões:
Aumento do brilho, controlo da temperatura da cor, diminuição do brilho, ON/OFF.
Segurança e advertências
O dispositivo não se destina ao emprego como aparelho de iluminação. Não o
utilize durante mais de 6 horas contínuas.
Não toque no cabo de alimentão com as mãos molhadas e não use sob a chuva.
Mantenha o dispositivo longe do alcance das crianças de idade inferior a 12 anos.
Não olhe diretamente para as lâmpadas.
Desligue o anel de LED antes de o limpar. Limpe-o com um pano seco ou
ligeiramente humedecido. Não use produtos químicos nem materiais abrasivos.
Não utilize ou deixe de utilizar o aparelho em caso de danos, nomeadamente
no cabo de alimentação e no suporte porta-telefone. Substitua a lâmpada se
estiver danificada.
Contacte um profissional para as reparações eventualmente necessárias
Esquema do sistema de luzes
Anel led de 12 polegadas
Material: Liga de alumínio + ABS
Intervalo de temperatura da cor: 3500-6000K (144PCS LED)
Potência de saída: 5W-22W
Modo de alimentação: USB
Cor da luz: três cores reguláveis
Altura da haste: 40-168mm
LIGAÇÃO/DESLIGAMENTO
LIGAÇÃO: Mantenha premido o comando remoto Bluetoot durante 2
segundos. Uma vez aceso, o LED começará a piscar.
DESLIGAMENTO: mantenha premido o botão do comando remoto durante 3
segundos, o LED piscará 3 vezes.
LIGAÇÃO AO SMARTPHONE/ E DISPARO FOTOGRÁFICO
1.Através do Menu Bluetooth® do próprio dispositivo, selecione AB Shutter3.
Uma vez estabelecida a ligação ao Smartphone, o LED para de piscar
2.Para tirar a foto, prima o boo do comando remoto. Ao disparar, o LED
pisca uma vez
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Versão do Bluetooth: 4,0
- Frequência: 2,4Hz~2,4835GHz
- Alcance: 10m 30ft
- Tipo de bateria: CR2032 x 1 célula (incluída)
CS
Provozní pokyny
1. Zařízení otevřete lehkým stisknutím po stranách (1)
2. Otočením pojistného kolíku ve spodní části podstavce doleva zajistěte tyč (2)
3. Tyč vysuňte do požadované výšky (3)
4. Pomocí dálkového ovladače (4) upravte intenzitu světla. Na dálkovém ovladači
jsou 4 tlačítka:
Zvýšení jasu, ovládání teploty barev, snížení jasu, ON/OFF.
Bezpečnost a upozornění
Zaříze není určeno k osvětlování. Nepoužívejte nepřetitě po dobu delší n
6 hodin.
SV - Cellularline S.p.A. med unik företagsledare försäkrar att fjärrkontrollen Bluetooth®
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten för försäkran om
EU-överensstämmelse ät tillgänglig på följande Internet-adress: www.cellularline.com/_/
declaration-of-conformity. Cellularline S.p.A med unik företagsledare försäkrar dessutom att
fjärrkontrollen Bluetooth® överensstämmer med direktivet ROHS 2011/65/EG
DA - Cellularline S.p.A. Enmandsfirma erklærer, at Bluetooth®-fjernbetjeningen er i ove-
rensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan findes på følgende internetadresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A enmandsfirma erklærer ogBluetooth®-fjernbetjeningen i overensstem-
melse med ROHS 2011/65 / EC-direktivet.
NO - Cellularline S.p.A. med eneaksjonær erklærer at Bluetooth® fjernkontrollen samsvarer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig
på følgende internettadresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. med eneaksjonær erklærer ogat Bluetooth® fjernkontrollen samsvarer
med ROHS-direktivet 2011/65/EC.
PT - A Cellularline S.p.A. unipessoal declara que o comando remoto Bluetooth® encontra-se
em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformi-
dade UE encontra-se disponível no seguinte endereço de Internet: www.cellularline.com/_/
declaration-of-conformity.
A Cellularline S.p.A unipessoal declara ainda que o comando remoto Bluetooth® encontra-se
em conformidade com a diretiva ROHS 2011/65/CE.
CS - Společnost Cellularline S.p.A. con socio unico prohlašuje, že dálkové ovládání Bluetooth®
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.cellularline.com/_/dec Statement-of-conformity.
Společnost Cellularline S.p.A con socio unico také prohlašuje, že dálkové ovládání Bluetooth®
je v souladu se směrnicí ROHS 2011/65/ES.
SL -Cellularline S.p.A. z edinim članom izjavlja, da je daljinec Bluetooth® skladen z direktivo
2014/53/ES. Celotno besedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. z edinim članom izjavlja tudi, da je daljinec Bluetooth® skladen z direktivo
ROHS 2011/65/ES.
HR - CELLULARLINE S.P.A. s jedinim dioničarom izjavljuje da je Bluetooth® daljinski upravljač
u skladu s direktivom 2014/53/EU. Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
CELLULARLINE S.P.A. s jedinim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth® daljinski
upravljač u skladu s direktivom ROHS 2011/65/EZ.
BG - Cellularline S.p.A. еднолично дружество декларира, че дистанционното управление
Bluetooth® е в съответствие с директива 2014/53/EU. Пълният текст на декларацията
за съответствие на ЕС е на разположение на Интернет адрес: www.cellularline.com/_/
declaration-of-conformity. Cellularline S.p.A еднолично дружество, декларира, че
дистанционното управление Bluetooth® е в съответствие с директива ROHS 2011/65/EC.
EL Η μονοπρόσωπη Cellularline S.p.A δηλώνει ότι το τηλεχειριστήριο Bluetoot
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση του Διαδικτύου: www.cellularline.com/_/
declaration-of-conformity.
Η μονοπρόσωπη Cellularline S.p.A δηλώνει επίσης ότι το τηλεχειριστήριο Bluetoot
συμμορφώνεται με την οδηγία ROHS 2011/65/ΕΚ.
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får kastas
med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga skada på miljön eller
hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas användaren att skilja denna produkt
från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning
av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten inköpts,
eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information beträffande separat
insamling och återvinning för denna typ av produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta
den egna leverantören och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet ikke kan
kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på miljø eller helse som
følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å separere dette produktet
fra annet avfall og resirkulere det i henhold til gjeldende bestemmelser for resirkulering av
materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det nærmeste
kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og resirkulering av
denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen leverandør for informasjon om
bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke kasseres sammen med annet avfall
fra virksomheten.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A UTILIZADORES
DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles com sistemas de recolha
seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser
eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida. Para evitar danos
ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada dos resíduos, aconselhamos
o utilizador a separar este produto do outros tipos de resíduos e recic-lo de forma
responsável para favorecer a reutilização sustentável dos recursos naturais. Convidamos
os utilizadores domésticos a contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o
departamento local competente para solicitar todas as informações relativas à recolha
seletiva e à reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato de compra.
Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos comerciais. Este produto
contém no seu interior uma bateria que não pode ser substituída pelo utilizador. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve státech
Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěna výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení životnosti
nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním odpadem. Za účelem
zabránění případným škodám na životním prostředí nebo na zdraví způsobeným nesprávnou
likvidací odpažádáme uživatele, aby tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a
odděleně od ostatního odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů.
Uživatele soukroosoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u hož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu a recyklace
tohoto druhu robků. Uživatele podniky žádáme, aby kontaktovali svého dodavatele a
zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento výrobek nesmí t likvidován
společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní činnosti. Další informace můžete nalézt
na webové stránce http://www.cellularline.com
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi ločenega zbiranja
odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete zavri skupaj z
drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za preprečitev morebitne škode
za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika,
da loči ta izdelek od ostalih vrst odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja
sonaravno ponovno uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da
stopijo v stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni uporabniki so
vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka
ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Za dodatne informacije obiščite
spletno mesto http://www.cellularline.com
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama Europske
unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne smije
biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako bi se izbjeglo
oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem otpada, korisnik se
poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklira kako bi promicao
održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali
bi kontaktirati prodavača kod kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve
informacije vezane za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ ПОТРЕБИТЕЛИ
(Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които има система за разделно
събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не трябва да
се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния цикъл. За избягване
на вреди за околната среда или за здравето, причинени от неправилно изхвърляне
на отпадъци, се приканва потребителят да разделя този продукт от другите видове
отпадъци и да го рециклира така, че да се улесни устойчивата повторна употреба
на материалните ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с
търговеца, от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на този тип
продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със своя доставчик и да
проверят общите условия на договора за закупуване. Този продукт не трябва да се
изхвърля с другите търговски отпадъци. Този продукт включва батерия, която не
може да се подменя от потребителя; не се опитвайте да отворите устройството или
да извадите батерията, тъй като това може да причини неизправности и да застраши
сериозно продукта. За допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.
cellularline.com
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε χώρες της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει
να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του. Για
να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από την ανεξέλεγκτη
διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει το προϊόν αυτό από άλλους
τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να
επικοινωνούν με τον μεταπωλητή από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο
αρμόδιο για όλες τις πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση
αυτού του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν με τον
προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το
προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε
να ανοίξετε τη συσκευή ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργίες και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Για περαιτέρω πληροφορίες
επισκεφθείτε το site web http://www.cellularline.com
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med
særskilte indsamlingsordninger)
Mærkningen produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid er
ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på grund af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere dette produkt fra
andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for at fremme bæredygtig brug
af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor produktet
er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling
og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte deres
leverandør og kontrollere vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med andet kommercielt affald.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
SV
Bruksanvisning
1. Öppna apparaten genom att trycka lätt på sidorna (1).
2. Vrid säkerhetsstiftet i sockelns bas till vänster för att låsa stången (2).
3. Dra ut sngen till önskad höjd (3)
4. Justera ljusstyrkan med fjärrkontrollen (4). Det finns fyra knappar på
fjärrkontrollen:
Öka ljusstyrkan, kontrollera färgtemperaturen, minska ljusstyrkan, ON/OFF.
Säkerhet och anvisningar
Anordningen är inte avsedd för användning som ljusenhet. Använd inte
kontinuerligt i över sex timmar.
Vidrör inte nätkabeln med våta händer och använd inte i regn.
Håll anordningen utom räckhåll för barn under 12 år.
Titta inte direkt i glödlamporna.
Stäng av LED-ringen innan rengöring med en torr eller lätt fuktig trasa. Använd
inte kemiska produkter eller slipmedel.
Använd inte eller sluta använda apparaten om den är skadad, speciellt nätkabeln
och telefonhållaren. Byt glödlampan om den är skadad.
Kontakta en fackman angående eventuella reparationer.
Ljussystemets schema
12-tums LED-ring
Material: aluminiumlegering +ABS
Färgtemperaturområde: 3 500-6 000 K (144 ST. LED)
Uteffekt: 5W-22W
Försörjning: USB
Ljusets färg: tre reglerbara färger
Stångens höjd: 40-168 mm
PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING
PÅSLAGNING: Håll frrkontrollen Bluetooth® intryckt i två sekunder. Då den
slagits på börjar led-lampan att blinka.
AVSTÄNGNING: håll knappen på frrkontrollen intryckt i tre sekunder,så att
led-lampan blinkar tre gånger.
ANSLUTNING TILL SMARTPHONE/FOTO
1.Genom menyn Bluetooth® på den egna enheten välj AB Shutter3. Då
anslutningen skett med din smartphone, slutar led-lampan att blinka
2.För att ta ett foto, trycker du på knappen på fjärrkontrollen. Då fotot tas
blinkar led-lampan en gång
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
- Bluetooth® Version: 4.0
- Frekvens: 2.4Hz~2.4835GHz
- Effektivt avstånd: 10 m 30 ft
- Batterityp: CR2032 x 1 cell (ingår)
DA
Brugsanvisning
1. Åbn apparatet ved at trykke let på siderne (1)
2. Drej sikkerhedsstiften nederst på støttefoden mod venstre for at frigøre
stangen (2)
3. Forlæng stangen til den ønskede højde (3)
4. Justér lysintensiteten med fjernbetjeningen (4). Der er 4 knapper på
fjernbetjeningen:Øg lysintensitet, Styring af farvetemperatur, Reducér
lysintensitet, ON/OFF.<
Sikkerhed og advarsler
Enheden er ikke beregnet til brug som lampe. Den må ikke bruges løbende i
mere end 6 timer.
Rør ikke ved stmforsyningsledningen med våde hænder og brug aldrig i
regnvejr.
Enheden skal opbevares utilngeligt for børn under 12 år.
Se ikke direkte ind i pærerne.
Sluk LED-ringen før den rengøres med en tør eller let fugtet klud. Brug ikke
kemiske produkter eller slibende materialer.
Du må ikke bruge eller skal stoppe med at bruge enheden, hvis den er
beskadiget, ir hvis det gælder strømforsyningsledningen og telefonholderen.
Udskift pæren, hvis den er beskadiget.
Kontakt en faguddannet tekniker for eventuelle reparationer.
Diagram til lyssystemet
- Lysringens diameter: 10'' Stanghøjde: 1,60cm
- Lystemperatur: 2850-6500K
- Primær strøm: 10W
- 3 temperaturfarver: Hvidt lys/varmt lys/naturligt lys
- Mængde af lys: 78 hvidt lys + 30 RGB-lys
- Strøm: Forsyning USB 5V/1A
- Det er muligt at regulere lysstyrken
TÆND/SLUK
TÆND: Tryk og hold Bluetooth®-fjernbetjeningen nede i 2 sekunder. Når den er
tændt, begynder LED'en at blinke.
SLUK: tryk og hold fjernbetjeningsknappen nede i 3 sekunder, LED'en blinker 3
gange.
FORBINDELSE MED SMARTPHONE / OG SHOOT
1.Brug Bluetooth®-menuen på din enhed, og vælg AB Shutter3. Når forbindelsen til
smartphonen er vellykket, holder LED'en op med at blinke
2.Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at tage billedet. Ved shoot blinker LED
en gang
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
12 tommers lysdiodering
Materiale: aluminiumlegering +ABS
Farvetemperaturområde: 3500-6000K (144PCS LED)
Udgangseffekt: 5W-22W
Forsyningsmåde: USB
Lysfarve: tre regulerbare farver
Stangens højde: 40-168mm
BESKRIVNING:
- Ljusring
- Utdragbar stång
- Telefonhållare
- Fjärrkontroll On/Off
- USB strömkabel
- Bluetooth fjärrkontroll
DESCRIÇÃO:
- Anel luminoso
- Haste extensível
- Suporte porta-telefone
- Telecomando On/Off
- Cabo de alimentação USB
- Telecomando Bluetooth
BESKRIVELSE:
- Lysende ring
- Forlængelig stang
- Telefonholder
- On/Off-fjernbetjening
- USB-kabel
- Bluetooth-fjernbetjening
POPIS:
- Kruhové světlo
- Teleskopická t
- Držák telefonu
- Dálkové ovládání ON/OFF
- Přívodní elektrický kabel s USB
- Dálkové ovládání s Bluetooth
BESKRIVELSE:
- Lysring
- Uttrekkbar stang
- Mobiltelefonholder
- On/Off fjernkontroll
- USB-strømkabel
- Bluetooth fjernkontroll
OPIS:
- Okrogla luč
- Raztegljiv drog
- Nosilec telefona
- Daljinski upravljalnik vklop/izklop
- USB napajalni kabel
- Daljinski upravljalnik Bluetooth
SV
PT
DA
CS
NO
SL
OPIS:
- Svjetleći prsten
- Produžna šipka
- Potporni nosač telefona
- Uključivanje/isključivanje
daljinskog upravljača
- USB kabel za napajanje
- Daljinski upravljač
Bluetooth
ОПИСАНИЕ:
- Светещ пръстен
- Удължаващо се рамо
- Поставка за телефон
- Вкл./Изкл. дистанционно
управление
- USB захранващ кабел
- Bluetooth дистанционно
управление
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
- Φωτιστικό δαχτυλίδι
- Τηλεσκοπική ράβδος
- Βάση υποστήριξης τηλεφώνου
- Τηλεχειριστήριο On/Off
- Καλώδιο τροφοδοσίας USB
- Τηλεχειριστήριο Bluetooth
HR BG EL
korisnici pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji. Ovaj
proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. Za više informacija
posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
SV - INFORMATIONER OM LAGLIG GARANTI
Våra produkter täcks av laglig garanti för defekter i överenssmmelse med vad som förutses
av de tillämpbara nationella lagarna för konsumentskydd.
För ytterligare informationer, konsultera sidan www.cellularline.com/_/warranty
DA – INFORMATIONER OM LOVBESTEMT GARANTI
Vores produkter er kket af lovbestemt garanti for defekter i henhold til de gældende
nationale forbrugerbeskyttelseslove.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
NO -INFORMASJON RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av garanti i henhold til gjeldende lovgivning i det enkelte bruksland
og eventuelle øvrige retningslinjer eller bestemmelser for forbrukervern.
For ytterligere informasjon henvises det til www.cellularline.com/_/warranty
PT -INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos são abrangidos pela garantia legal para defeitos de conformidade de
acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de tutela do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
CS – INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Naše výrobky jsou kryty zákonnou zárukou za vady v souladu s požadavky národní legislativy
použitelné na ochranu spotřebitele. Bližší informace naleznete na internetové stránce www.
cellularline.com/_/warranty
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v skladu z nacio-
nalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte spletno stran www.cellularline.com/_/warranty
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacionalnim zako-
nima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОННАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти са покрити със законна гаранция за дефекти в съответствието,
според предвиденото в приложимите национални закони за защита на потребителя.
За допълнителна информация, консултирайте страницата www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση σε περίπτωση έλλειψης συμμόρφωσης
σύμφωνα με όσα προβλέπονται από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία για την προστασία
του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη σελίδα www.cellularline.
com/_/warranty
Χρώμα φωτός: Τρία ρυθμιζόμενα χρώματα
Ύψος ράβδου: 40-168mm
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε πατημένο το τηλεχειριστήριο Bluetooth® για 2
δευτερόλεπτα. Μόλις ενεργοποιηθεί, το led θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: κρατήστε πατημένο το κουμπί του τηλεχειριστηρίου για 3
δευτερόλεπτα, το led αναβοσβήνει 3 φορές.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ SMARTPHONE / ΚΑΙ ΛΗΨΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ
1.Μέσω του Μενού Bluetooth® της συσκευής σας επιλέξτε AB Shutter3. Μόλις
γίνει η σύνδεση με το Smartphone, το led θα σταματήσει να αναβοσβήνει
2.Για να τραβήξετε τη φωτογραφία, πιέστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου.
Κατά τη λήψη της φωτογραφίας το led αναβοσβήνει μία φορά
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
- Έκδοση Bluetooth®: 4.0
- Συχνότητα: 2.4Hz~2.4835GHz
- Αποτελεσματική απόσταση: 10m 30ft
- Τύπος μπαταρίας: CR2032 x 1 στοιχείο (συμπεριλαμβάνεται)
SV - Använd batteriladdaren endast som anges på förpackningen.
Ladda endast med lämpliga batteriladdare.
Anslut inte till skadade eller ej säkra eluttag.
Om produkten inte används under en lång tid, ska den laddas om (åtminstone var 3:e
månad).
Skydda produkten från smuts, fukt, överhettning och använd den endast i torr miljö samt
undvik kontakt med vätskor.
Utsätt inte för solljus, höga temperaturer eller eld.
I händelse av fall, försäkra dig att produkten är hel innan du återanvänder den
Förvara utom räckhåll för barn.
Vrid eller kläm inte kabeln.
Dra inte i kabeln utan i kontakten för att dra ut kontakterna.
Använd inte om kabeln eller kontakterna är avslitna eller skadade
En möjlig svullnad av batteriet är inte farligt men det är ett tecken på att produkten håller
på att nå slutet av sin livscykel.
Fortsätt inte att använda den och skaffa bort den enligt lokala föreskrifter.
DA - Brug kun opladeren som angivet på pakken.
Oplad kun med egnede batteriopladere.
Tilslut ikke til beskadigede eller mindre sikre strømudtag.
Hvis produktet ikke bruges i længere tid skal det genoplades (mindst hver 3. måned).
Beskyt produktet mod snavs, fugt og overophedning og brug det kun i tørre omgivelser og
undgå kontakt med væsker.
Må ikke udsættes for sol, høje temperaturer eller brand.
Hvis produktet falder ned, skal du kontrollere at produktet er intakt, før du bruger det igen.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Kablet må ikke vrides eller trykkes.
Træk ikke i kablet men i stikket for at tage det ud af stikkontakten.
Må ikke bruges, hvis kablet eller stikkontakterne er iturevet eller beskadigede.
Hvis batteriet hæver og bliver større, er det ikke farligt. Det er et tegn på, at produktet er
ved at være slidt op.
Undlad at bruge det yderligere og bortskaf det i henhold til gældende lokale regler.
NO- Batteriladeren må brukes i henhold til anvisningene på pakken
Bruk egent batterilader til lading.
Man må ikke koble batteriladeren til defekte eller dårlig sikrede strømforbindelser.
Hvis produktet ikke er i bruk over en lengre periode må det lades opp (minst hver 3. måned).
Produktet må beskyttes mot urenheter, fuktighet og overoppheting, og må kun brukes i tørre
omgivelser hvor det unngås kontakt med fuktighet.
Må ikke eksponeres for sol, høye temperaturer og flammer.
Hvis produktet faller på bakken må man påse at det er i orden før det tas i bruk.
Må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kabelen må ikke tvinnes eller klemmes sammen.
Ikke trekk i kabelen, ta tak i selve støpslet.
Ikke bruk hvis kabel eller støpsel er defekt eller revnet.
Hvis du kanskje ser at batteriet buler litt, er det ikke farlig. Det betyr bare at produktet har
nådd endt levetid.
Ikke fortsett å bruke det, men kast det i overensstemmelse med de lokale forskriftene.
PT - Utilize o carregador de bateria somente no modo indicado na embalagem;
Recarregue somente com carregadores de bateria adequados;
Não conecte a tomadas danificadas ou pouco seguras;
Se o produto não for utilizado por muito tempo, ele deve ser recarregado (pelo menos a
cada 3 meses);
Proteja o produto contra a sujidade, a humidade e o superaquecimento e utilize-o somente
em ambientes secos, evitando o contato com líquidos;
Não exponha ao sol, a altas temperaturas e ao fogo;
Em caso de queda, assegure-se de que o produto esteja íntegro antes de reutilizá-lo;
Mantenha fora do alcance de crianças;
Não toa nem esmague o cabo;
Não puxe pelo cabo, mas sim pela ficha, para extrair os conectores;
Não utilize se o cabo ou os conectores estiverem rompidos ou danificados.
Um possível inchaço da bateria não é perigoso; é um sinal de que o produto está prestes a
atingir o fim da sua vida útil.
Não continue a utilizá-lo e elimine-o respeitando as normas locais.
CS - Nabíječku používejte pouze tak, jak je uvedeno v balení.
Nabíjejte pouze s vhodnými nabíječkami.
Nepřipojujte k poškozeným nebo málo bezpečným zásuvkám.
Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, musí být dobit (nejméně jednou za 3 měsíce).
Chraňte výrobek před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a používejte jej pouze v suchém
prostředí, aby nedošlo ke kontaktu s kapalinami.
Nevystavujte slunci, vysokým teplotám nebo ohni.
V případě pádu nabíječky se před jejím opětovným použitím ujiste, že je robek
neporušený.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Kabelem nekruťte ani jej nestlačujte.
Pro vytažení konektorů netahejte za kabel, ale za zástrčku.
Nepoužívejte v případě, že kabel nebo konektory jsou přetržené nebo poškozené.
Možné vyboulení baterie ne nebezpné, zname to, že výrobek je na konci svého
životního cyklu.
Dále ho nepoužívejte a zlikvidujte ho podle místních předpisů.
SL - Polnilnik baterij uporabljajte le, kot je navedeno v ovojnini.
Polnite samo s primernimi polnilniki baterij.
Ne priključujte v poškodovane ali nevarne vtičnice.
Če se izdelke ne uporabite dolgo časa, ga je treba ponovno napolniti (vsaj vsake 3 mesece).
Zaščitite izdelek pred umazanijo, vlago ali pregrevanjem in ga uporabite samo v suhih okoljih,
pri čemer se izognite stiku s tekočinami.
Ne izpostavljajte soncu, visokim temperaturam ali ognju.
V primeru padca se prepričajte, da je izdelek brezhiben, preden ga ponovno uporabite.
Hranite izven dosega otrok.
Kabla ne prepogibajte in ne stiskajte.
Za odklop spojnika ne vlecite za kabel, ampak z vtičem.
Ne uporabljajte, če so kabel ali spojnika potrgani ali poškodovani.
Morebitna nabreklost baterije ni nevarna, to je le znak, da je izdelek na koncu svojega
življenjskega cikla.
Izdelka ne uporabljajte, odstranite ga v skladu z lokalnimi predpisi.
HR - Koristite punjač samo prema priloženim uputama.
Napunite samo s odgovarajućim punjačem.
Nemojte priključivati na oštećene ili nesigurne utičnice.
Ako se proizvod ne koristi dulje vrijeme, mora se ponovno puniti (barem svaka 3 mjeseca).
Zaštitite proizvod od prljatine, vlage, pregrijavanja i koristite ga samo u suhim sredinama,
izbjegavajući kontakt s tekućinama.
Nemojte izlagati suncu, visokim temperaturama ili vatri.
U slučaju pada, prije ponovne uporabe, provjerite je li proizvod netaknut.
Držite izvan dohvata djece.
Nemojte uvrtati ili lomiti kabel.
Za izvlačenje iz utičnice nemojte povlačiti kabel, već utikač.
Nemojte koristiti ako su kabeli ili priključci poderani ili oštećeni.
Moguće bubrenje baterije nije opasno, to je znak da je proizvod na kraju svog životnog ciklusa.
Nemojte nastaviti s upotrebom, već ga odložite sukladno lokalnim propisima.
BG - Използвайте зарядното устройство само по начин, посочен в опаковката.
Зареждайте само с подходящи зарядни устройства.
Не свързвайте в повредени или слабо обезопасени електрически контакти
Ако продуктът не бъде използван за дълъг период от време, трябва да бъде зареждан
(поне на всеки 3 месеца).
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи
помещения, като избягвате контакта с течности.
Не излагайте на слънце, на високи температури или на огън.
В случай на падане, уверете се, че продуктът е цял, преди да го използвате отново.
Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
Не усуквайте или не притискайте кабела.
Не дърпайте кабела, а контакта, за да измъкнете конекторите.
Не използвайте, ако кабелът или конекторите са скъсани или повредени.
Евентуалното подуване на батерията не е опасно, това е само знак, че продуктът е в
края на жизнения си цикъл.
Преустановете използването на продукта и го изхвърлете съгласно местните
разпоредби.
EL - Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία.
Φορτίστε χρησιμοποιώντας μόνο ιδανικούς φορτιστές μπαταρίας.
Μην τον συνδέετε σε κατεστραμμένες ή επισφαλείς πρίζες ηλεκτρικού ρεύματος.
Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιήθηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να
επαναφορτιστεί (τουλάχιστον κάθε 3 μήνες).
Προστατεύστε το προϊόν από βρομιά, υγρασία, υπερθέρμανση. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε
στεγνό περιβάλλον, μακριά από υγρασία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ήλιο, υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά.
Σε περίπτωση πτώσης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν παραμένει ακέραιο πριν το
χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Μην καμπυλώνετε-συνθλίβετε το καλώδιο.
Για να αφαιρέσετε τις επαφές τραβήξτε το βύσμα, όχι το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο προϊόν αν είναι φθαρμένες ή κατεστραμμένες οι
επαφές και το καλώδιο του.
Μια πιθανή διόγκωση της μπαταρίας δεν είναι επικίνδυνη, είναι ένα σήμα ότι το προϊόν
βρίσκεται στο τέλος του κύκλου ζωής του.
Μη συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε και διαθέστε το σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
1
2
4
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cellularline SELFIERINGFOLDK Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar