Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
00096015/10.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
LED Paper Lights
LED-Papierlichter
D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi
1. Packungsinhalt
•
LED Papierlicht
• diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Batterien
• Wählen Sie stets die richtige Batteriegröße
und Güteklasse, die sich für den vorgesehenen
Verwendungszweck am besten eignet. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf, sie enthält Hinweise für die
richtige Batteriewahl.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum
eingelegt werden und dass die Polarität (+ und -)
beachtet wird.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere
Zeit nicht benutzt werden.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
3. Inbetriebnahme und Betrieb
3.1 Batterien einlegen/wechseln
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist
(Ein-/Ausschalter auf OFF)
• Öffnen Sie das Batteriefach am Boden des Produktes.
• Setzen Sie 2 AA Batterien polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefachdeckel
muss hörbar einrasten.
3.2 Ein-/Ausschalten
• Stellen Sie das Produkt auf einen ebenen und
rutschfesten Untergrund.
• Zum Einschalten stellen Sie den Schalter am Boden des
Produktes auf ON, zum Ausschalten auf OFF.
4. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
6. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
7. Technische Daten
• Spannung: 3V DC
• Gesamtstromaufnahme: 20 mA
• Batterietyp: 2 x AA
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Contenu de l‘emballage
• Lampe LED en papier
• Ce mode d’emploi
2. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement - concernant les piles
• Sélectionnez des piles de dimensions et de classe de
qualité les plus adaptées à la destination envisagée.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de
main an de pouvoir le consulter en cas de besoin ;
il contient des informations concernant le type de
piles adapté.
• Remplacez toutes les piles usagées du kit
simultanément.
• Vériez que les piles sont correctement insérées
(indications de polarité + et -).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez
pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception
des produits d‘alarme en veille).
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
3. Mise en service et fonctionnement
3.1 Insertion/remplacement des piles
• Assurez-vous que le produit est éteint (interrupteur
marche/arrêt sur OFF)
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face
inférieure du produit.
• Insérez 2 piles LR6/AA en respectant la polarité.
• Refermez le compartiment à piles. Le couvercle du
compartiment à piles doit s’enclencher de manière
audible.
3.2 Mise sous/hors tension
• Placez le produit sur une surface plane et antidérapante.
• Pour allumer, réglez l’interrupteur situé sur la face
inférieure du produit sur ON, pour éteindre réglez-le
sur OFF.
4. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
6. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
7. Caractéristiques techniques
• Tension : 3 V DC
• Consommation totale : 20 mA
• Type de piles : 2 piles LR03/AA
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est
un acte écologique.
00
096015
R Руководство по эксплуатации I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
1. Комплект поставки
• Светодиодная лампа с бумажным абажуром
• настоящая инструкция
2. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
• Не давать детям!
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Батареи. Техника безопасности
• Применять батареи только соответствующего
типоразмера и класса. Хранить инструкцию
в надежном месте для справок в будущем.
В инструкции приводятся сведения о выборе
правильных батарей.
• Заменять батареи необходимо только всем
комплектом.
•Соблюдать полярность (+ и -).
• Не закорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
• Батареи в огонь не бросать.
• Батареи хранить в безопасном месте и не
давать детям.
• Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
• В случае большого перерыв в эксплуатации
удалить батареи из устройства (кроме случаев,
когда изделие применяется в качестве
аварийного).
• Израсходованные батареи немедленно удалять
из прибора и утилизировать.
3. Ввод в эксплуатацию и работа
3.1 Загрузка/замена батареи
•Выключите изделие (выключатель в положении ВЫКЛ).
•
На нижней панели изделия откройте отсек батарей.
• Вставьте 2 батареи АА, соблюдая полярность.
• Закройте крышку отсека батарей до щелчка.
3.2 Включение и выключение
• Разместите изделие на ровной, нескользящей
поверхности.
• Включение и выключение производится
выключателем на нижней панели изделия (ВКЛ/
ВЫКЛ).
4. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного
монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
6. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
7. Технические характеристики
•
Напряжение: 3V DC
• Общее потребление тока: 20 мА
• Тип батареи: 2x AA
8. Инструкции п<о утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные приборы, а
также батареи и аккумуляторы после их использования
в специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
1. Contenuto della confezione
•
Luce di carta a LED
• Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
•
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
•
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione – Batterie
• Scegliere sempre la misura e il tipo di batterie
corrette e più idonee per lo scopo previsto.
Conservare queste istruzioni per l‘uso per una
successiva consultazione, poiché contengono
indicazioni per la scelta corretta delle batterie.
• Sostituire tutte le batterie di un set
contemporaneamente.
• Accertarsi che le batterie siano inserite
correttamente e prestare attenzione alla polarità
(+ e -).
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno
che non vengano tenuti a portata di mano per
un‘emergenza).
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie
scariche.
3. Messa in esercizio e funzionamento
3.1 Inserimento/sostituzione delle batterie
• Accertarsi che il prodotto sia spento (interruttore on/
off su OFF).
• Aprire il vano batterie sul fondo del prodotto.
• Inserire 2 batterie AA con la polarità corretta.
• Richiudere il vano batterie. Si deve sentire lo scatto
del coperchio.
3.2 Accensione/spegnimento
• Posizionare il prodotto su un fondo piano e antiscivolo.
• Per accendere, posizionare l’interruttore sul fondo del
prodotto su ON, per spegnere su OFF.
4. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
6. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
7. Dati tecnici
• Spannung: 3V DC
• Gesamtstromaufnahme: 20 mA
• Batterietyp: 2 x AA
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono essere
smaltite con i riuti domestici. I consumatori
sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici
ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano
che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando,
ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i
vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
1. Inhoud van de verpakking
• LED-lamp van papier
• Deze gebruiksaanwijzing
2. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik
in huiselijke kring.
•
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
•
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
•
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing – batterij
• Selecteer altijd de juiste batterijgrootte en
kwaliteitsklasse, welke voor het beoogde
toepassingsgebied het beste geschikt zijn. Bewaar
deze bedieningsinstructies als naslagwerk voor op
een later tijdstip, zij bevat aanwijzingen voor de
juiste batterijselectie.
• Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd.
• Vergewis u ervan dat de batterijen juist worden
geplaatst en let daarbij op de juiste polariteit (+ en -).
• De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
vervangen.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende
langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien
deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen
en afvoeren.
3. Ingebruikneming en werking
3.1 Batterijen plaatsen/vervangen
•Controleer dat het product is uitgeschakeld (schakelaar
In/Uit in de stand OFF)
• Open het batterijvak op de bodem van het product.
• Plaats 2 AA batterijen en let daarbij op de juiste
polariteit (+) en (-).
• Sluit het batterijvak. Het deksel van het batterijvak moet
hoorbaar vastklikken.
3.2 In-/uitschakelen
• Plaats het product op een vlakke en antislip bodem.
• Om in te schakelen plaats u de schakelaar op de bodem
van het product in de stand ON, om uit te schakelen in
de stand OFF.
4. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
6. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
7. Technische specificaties
• Spanning: 3V DC
• Totaal stroomverbruik: 20 mA
• Batterijtype: 2 x AA
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten
zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische
apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te
dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
G Operating Instructions
1. Package Contents
• LED paper light
• These operating instructions
2. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial
use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
• Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning – Batteries
• Always choose the battery size and grade that best
suits the intended purpose. Keep these operating
instructions in a safe place for future reference,
as they provide information about choosing the
right battery.
• Replace all the batteries in a set at the same time.
• Ensure that the batteries are inserted the right
way around and that polarity (+ and -markings)
is observed.
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a re.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not allow children to change batteries without
supervision.
• Remove the batteries from products that are not
being used for an extended period (unless these are
being kept ready for an emergency).
• Immediately remove and dispose of dead batteries
from the product.
3. Getting Started and Operation
3.1 Inserting/changing batteries
• Make sure that the product is switched off (on/off
switch to OFF)
• Open the battery compartment on the bottom of the
product.
• Insert 2 AA batteries in the correct direction.
• Close the battery compartment. The battery
compartment cover must audibly click into place.
3.2 Switching on/off
• Place the product on an even and non-slip surface.
• To switch on, set the switch on the bottom of the
product to ON; to switch off, set it to OFF.
4. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
6. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
7. Technical Data
• Voltage: DC 3V
• Total power consumption: 20 mA
• Battery type: 2 x AA
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by
law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are dened by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
E Instrucciones de uso
1. Contenido del paquete
• Lámpara de papel LED
• Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
•
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso – Pilas
• Utilice siempre pilas cuyos tamaño y calidad sean
los más adecuados para el n del uso. Guarde
estas instrucciones de uso para poder consultarlas
posteriormente, contienen información sobre la
correcta elección de las pilas.
• Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
• Asegúrese de colocar correctamente las pilas y de
observar la correcta polaridad (+ y -).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
(A no ser de que estén pensados para un caso de
emergencia).
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas
del producto.
3. Puesta en marcha y funcionamiento
3.1 Colocación/cambio de las pilas
• Asegúrese de que el producto está apagado (interruptor
on/off en posición OFF)
• Abra el compartimento de las pilas situado en la base
del producto.
• Coloque 2 pilas AA atendiendo a la correcta polaridad.
• Cierre el compartimento de las pilas. La tapa del
compartimento de las pilas debe encajar de forma
audible.
3.2 Encendido/apagado
• Coloque el producto sobre una base plana y
antideslizante.
• Para encenderlo, lleve el interruptor situado en la base
del producto a la posición ON; para apagarlo, llévelo a
la posición OFF.
4. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
6. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
7. Datos técnicos
• Tensión: 3 V CC
• Consumo total de corriente: 20 mA
• Tipo de pila: 2 AA
8. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
J Οδηγίες χρήσης
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Χάρτινο φωτιστικό LED
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
2. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Επιλέξτε το σωστό μέγεθος μπαταριών και την
κατηγορία προϊόντος που ενδείκνυται για την
προβλεπόμενη χρήση. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση,
διότι περιέχει υποδείξεις για τη σωστή επιλογή
μπαταρίας.
•Αλλάξτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες του
προϊόντος.
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί
σωστά και με σωστή πολικότητα (+ και -).
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε
σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
•Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
3. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
3.1. Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών
•Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο
(γενικός διακόπτης στη θέση OFF)
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών που βρίσκεται στη βάση
του προϊόντος.
• Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AA με σωστή πολικότητα.
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών. Ακούστε το καπάκι της
θήκης μπαταριών να ασφαλίζει.
3.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη και αντιολισθητική
επιφάνεια.
• Για ενεργοποίηση θέστε το διακόπτη που βρίσκεται
στη βάση του προϊόντος στη θέση «ON», και για
απενεργοποίηση στη θέση «OFF».
4. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
5. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
6. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
στη διεύθυνση: www.hama.com
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
•
Τάση: 3V DC
• Συνολική κατανάλωση ρεύματος: 20 mA
• Τύπος μπαταρίας: 2 x AA
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα
δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’
αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει
σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.