Hama Black Thunder Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

E
CZ
F
D
GB
I
BG
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
“Black Thunder“Dual Charger
Ladestation
00
115512
2
3
5
1
1
4
2
G Operating instruction
Controls and Displays
Controller charging station:
1. Charging cradles with contact pins
2. Status LEDs for each charging cradle
3. Micro USB port
Rechargeable battery with integrated battery
compartment cover:
4. Charging contacts
5. Micro USB port with status LED
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Controller charging station
2 Controller rechargeable batteries, 720 mAh
1 micro USB charging cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning - Batteries
When inserting the rechargeable batteries, always
make sure that the polarity is correct (“+” and
“-” markings). Failure to do so could result in the
rechargeable batteries leaking or exploding.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain
toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
Do not allow batteries/rechargeable batteries to
discharge completely.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
Do not short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated metal
objects.
4. Startup and Operation
4.1 Preparing the Controller
Remove the original battery cover from the Controller.
Insert one of the rechargeable batteries with integrated
battery compartment cover, observing the correct
polarity. You will hear the rechargeable battery click into
place when it has been inserted correctly.
To remove the rechargeable battery, press the opening
symbol and slide the rechargeable battery out of the
Controller in the direction of the arrow.
4.2 Charge
Connect the micro USB cable to the micro USB port (3)
of the charging station.
Connect the USB A plug with a free USB port on the
console. The charging station is now ready for use.
Turn the Controller upside down, so that the installed
rechargeable battery pack is facing downwards, and
insert it in the charging cradle (1) such that the charging
pins make proper contact with the charging contacts (4).
The corresponding status LED lights up in a constant
green light to indicate that the controller is being
charged.
Once charging is complete, the LED goes out, meaning
that you can remove the controller from the charging
station.
3
4.3 Using the Charge & Play function
The Charge and Play function allows simultaneous gaming
and charging of the rechargeable battery pack, so that
you don’t have to interrupt your gaming fun because of an
empty battery.
To use the Charge and Play function, connect a Micro
USB cable or the one enclosed to the Micro USB port of
the rechargeable battery pack and a free USB interface
on your console.
After connecting the battery pack, a green LED next to
the Micro USB port indicates that the device is charging.
The green LED goes out as soon as the charging process
is complete, meaning that the cable connection can be
disconnected again.
Note
The charging time required to charge one or both
rechargeable batteries is approx. 5 hours without
parallel operation.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety
notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Dimensions
(L x H x W mm)
Battery: 55 x 37 x 20 mm
Charging station:
187 x 50 x 27 mm
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national
law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Controller Ladestation:
1. Ladebuchten mit Kontaktstiften
2. Status LEDs für jede Ladebucht
3. Micro-USB Anschluss
Akku mit integrierter Batteriefachabdeckung:
4. Ladekontakte
5. Micro-USB Anschluss mit Status LED
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Controller Ladestation
2 Controller Akkus 720 mAh
1 Micro-USB Ladekabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Akkus
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Akkus und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Akkus.
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Tiefentladen Sie Akkus/Batterien nicht.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen
Sie Akkus/Batterien nicht.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten
Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Vorbereitung des Controllers
Entfernen Sie den originalen Batteriedeckel des
Controllers.
Setzen Sie einen der Akkus mit integrierter
Batteriefachabdeckung in der richtigen Polung ein. Ein
Einrasten verrät Ihnen das richtige Einlegen des Akkus.
Zum Herausnehmen des Akkus drücken sie auf
das Öffnungssymbol und schieben Sie den Akku in
Pfeilrichtung aus dem Controller.
4.2 Laden
Schließen Sie das Micro-USB Kabel an die Micro-USB
Buchse (3) der Ladestation an.
Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem freien USB-
Port der Konsole. Die Ladestation ist jetzt betriebsbereit.
Stecken Sie den Controller kopfüber mit dem
eingesetzten Akku-Pack nach unten in die Ladebuchten
(1) ein, so dass die Ladestifte die entsprechenden
Ladekontakte (4) sauber kontaktieren.
Die jeweilige Status LED signalisiert einen
ordnungsgemäßen Ladevorgang mit grünem Dauerlicht.
Ist der Ladevorgang beendet, erlischt die LED und der
Controller kann aus der Ladestation entfernt werden.
5
4.3 Verwenden der Charge & Play Funktion
Die Charge and Play Funktion ermöglicht gleichzeitiges
Spielen und Laden des Akku Packs, so dass Sie auch mit
leerem Akku Ihr Spiel nicht unterbrechen müssen.
Verbinden Sie entweder das beiliegende oder ein
beliebiges Micro-USB Kabel mit der Micro-USB Buchse
des Akku Packs und einer freien USB Schnittstelle Ihrer
Konsole, um die Play and Charge Funktion zu nutzen.
Nach dem Verbinden wird der Ladevorgang mit einer
grünen LED neben dem Micro-USB Anschluss angezeigt.
sobald die grüne LED erlischt, ist der Ladevorgang
beendet und die Kabelverbindung kann wieder getrennt
werden.
Hinweis
Die Ladezeit für eine komplette Ladung eines/beider
Akkus ohne parallelen Betrieb beträgt ca. 5 Stunden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Abmessungen
(L x H x W mm)
Batterie: 55 x 37 x 20 mm
Ladestation:
187 x 50 x 27 mm
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
Contrôleur de station de recharge :
1. Compartiments de recharge avec contacts mâles
2. LED d’état pour chaque compartiment
3. Connexion micro USB
Batterie avec couvercle de compartiment batterie
intégré
4. Contacts de charge
5. Connexion micro USB Anschluss avec LED d’état
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Contrôleur de station de recharge
2 contrôleurs de batteries 720 mAh
1 câble de charge micro USB
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement - batteries
Respectez impérativement la polarité des batteries
(indications + et -) lors de leur insertion dans le
boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des
batteries si tel n‘est pas le cas.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites
attention à ce que des petits enfants ne les avalent
pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques.
Elles sont susceptibles de contenir métaux lourds
toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Ne déchargez pas totalement les batteries/piles.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
désassemblez pas les batteries/piles.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-
les des objets métalliques.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Préparation du contrôleur
Retirez le couvercle du compartiment batterie d’origine
du contrôleur.
Insérez une des batteries fournies avec son couvercle
intégré dans le contrôleur en respectant les indications
de polarité. Un clic signale la bonne insertion de la
batterie.
Pour extraire la batterie hors du contrôleur, appuyez
sur le symbole d’ouverture, puis faites glisser la batterie
dans la direction de la èche.
4.2 Charge
Insérez la che mâle du câble micro USB Kabel dans la
che femelle micro USB (3) de la station de recharge.
Insérez la che mâle USB A dans un port USB libre
de votre console. La station de recharge est prête à
l‘emploi.
Insérez le contrôleur à l’envers, doté du bloc batterie,
vers le bas dans les compartiments de recharge
(1) de telle sorte que les broches mâles établissent
parfaitement le contact avec les contacts de charge (4).
L’allumage continu en vert du voyant LED du
compartiment signale le parfait fonctionnement du cycle
de charge.
Le voyant LED s’éteint à la n du cycle de charge et vous
pouvez retirer le contrôleur de la station de recharge.
7
4.3 Utilisation de la fonction Charge & Play
La fonction Charge and Play vous permet de jouer tout
en rechargeant le bloc batterie ; vous ne devrez donc plus
interrompre votre partie en raison d’une batterie vide.
Insérez la che mâle du câble micro USB fourni, ou de
n’importe quel autre câble, dans la che femelle micro
USB du bloc batterie et dans un port USB libre de votre
console an d’utiliser la fonction Play and Charge.
L’allumage en vert du voyant LED situé à côté de la
connexion micro USB indique le démarrage du cycle de
charge.
Le voyant LED vert s’éteint à la n du cycle de charge ;
vous pouvez alors débrancher le câble en toute sécurité.
Remarque
La recharge complète d’une / des deux batterie(s) sans
jeu simultané dure environ 5 heures.
5. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Entrée 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Type :800 mAh / 1.92 Wh
Dimensions
(p x h x l mm)
Batterie : 55 x 37 x 20 mm
Station de recharge :
187 x 50 x 27 mm
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à
cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
8
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
Estación de carga para controlador:
1. Bahías de carga con pines de contacto
2. LEDs de estado para cada bahía de carga
3. Conexión microUSB
Batería con compartimento para pilas integrado:
4. Contactos de carga
5. Puerto microUSB con LED de estado
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Controller Ladestation
Estación de carga para controladores
2 baterías para controlador de 720 mAh
1 cable de carga microUSB
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso Baterías
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas recargables y coloque éstas de la
forma que corresponda. La no observación de lo
anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de
las pilas recargables.
Nunca abra, deteriore o ingiera baterías o pilas
recargables o las deseche en el medio ambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos
para el medio ambiente.
No descargue las pilas recargables/baterías en
profundidad.
No modique ni deforme/caliente/desensamble las
pilas recargables/baterías.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1 Preparación del controlador
Retire la tapa original de la pila del controlador.
Coloque una de las baterías con cubierta del
compartimento para pilas integrada atendiendo a
la polaridad correcta. Sabrá que la batería está bien
colocada cuando encaje.
Para extraer la batería, ejerza presión sobre el símbolo
de apertura y deslice la batería en la dirección indicada
por la echa, sacándola del controlador.
4.2 Carga
Conecte el cable microUSB al puerto microUSB (3) de la
estación de carga.
Conecte el conector USB-A a un puerto USB libre de
la consola. La estación de carga está ahora lista para
funcionar.
Coloque el controlador de cabeza, con el paquete
de pilas, ya colocado, hacia abajo, en las bahías de
carga (1), de forma que los pines de carga hagan
contacto limpiamente con los contactos de carga
correspondientes (4).
El LED de estado correspondiente señaliza que el
proceso de carga se desarrolla correctamente mediante
una luz verde permanente.
Finalizado el proceso de carga, el LED se apaga, siendo
posible retirar el controlador de la estación de carga.
9
4.3 Utilización de la función Charge & Play
La función Charge and Play permite jugar a la vez
que se carga el paquete de pilas, evitando así que
deba interrumpir el juego en caso de que la batería se
descargue.
Conecte el cable microUSB suministrado u otro cable
microUSB cualquiera al puerto microUSB del paquete de
pilas y a un puerto USB libre de su consola para utilizar
la función Play and Charge.
Una vez conectado, el proceso de carga se indica
mediante un LED verde junto al puerto microUSB.
El proceso de carga naliza cuando el LED verde se
apaga, siendo posible desconectar la conexión por
cable.
Nota
El tiempo de carga para una carga completa de una/
amba(s) batería(s) sin funcionamiento en paralelo es
de aprox. 5 horas.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Entrada 5 V 490 mA
Tipo bat.: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Típ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Dimensiones
(L x Al x An mm)
Batería: 55 x 37 x 20 mm
Controller Ladestation:
187 x 50 x 27 mm
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
10
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Зарядное устройство для контролеров
1. Зарядные порты с контактными штифтами
2. Индикаторы состояния каждого порта
3. Разъем Micro-USB
Аккумулятор с встроенной крышкой
батарейного отсека
4. Контакты зарядного устройства
5. Разъем Micro-USB с индикатором состояния
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Зарядное устройство для контролеров
Аккумуляторы для контроллеров емкостью 720 мА-ч,
2 шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание Техника
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
Аккумуляторы и батареи не открывать, не
разбирать, не глотать, не утилизировать с
бытовым мусором. В батареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Не подвергать аккумуляторы чрезмерной
разрядке.
Батареи не деформировать, не нагревать, не
разбирать.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию и работа
4.1 Подготовка контроллера
Снимите оригинальную крышку батарейного отсека
контроллера.
Вставьте один из аккумуляторов с встроенной
крышкой батарейного отсека, соблюдая полярность.
Щелчок указывает на то, что аккумулятор вставлен
правильно.
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на символ
открытия и выдвиньте аккумулятор из контроллера в
направлении, указанном стрелкой.
4.2 Зарядка
Подключите кабель с разъемом Micro-USB к гнезду
Micro-USB (3) зарядной станции.
Подключите разъем USB А к свободному порту USB
консоли. Зарядная станция готова к работе.
Вставьте контролеры в зарядные порты (1)
аккумуляторами вниз так, чтобы контактные штифты
надежно контактировали с зарядными контактами
(4).
Непрерывно горящий зеленый индикатор
сигнализирует о нормальном процессе зарядки.
После завершения зарядки индикатор гаснет, и
контроллер можно извлечь из зарядной станции.
11
4.3 Использование функции Charge & Play
Функция Charge and Play позволяет одновременно
играть и заряжать аккумуляторы, чтобы не прерывать
игру из-за разрядки аккумулятора.
Для использования функции Play and Charge
подключите входящий в комплект поставки или
любой другой кабель с разъемом Micro-USB к гнезду
Micro-USB аккумулятора и к свободному порту USB
консоли.
После подключения зеленый индикатор рядом с
микроразъемом USB сигнализирует о зарядке.
Если зеленый индикатор погас, зарядка завершена и
кабель можно отключить.
Примечание
Время полной зарядки одного или обоих
аккумуляторов без параллельной работы составляет
примерно 5 часов.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Вход 5 V 490 мА
Тип батарей: 2.4 V NiMH
Мин.: 720 мА·ч / 1,73 Вт·ч
Тип.: 800 мА·ч / 1.92 Вт·ч
Размеры
x В x Ш)
Аккумулятор:
55 x 37 x 20 мм
Зарядное устройство для
контролеров:
187 x 50 x 27 мм
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
12
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
Контролер на станцията за зареждане:
1. Слотове за зареждане с контактни щифтове
2. Показващи статуса светодиоди за всеки слот за
зареждане
3. Micro-USB извод
Акумулаторна батерия с интегрирано капаче на
отделението за батерии:
4. Контакти за зареждане
5. Micro-USB извод с показващи статуса светодиоди
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и
указания
Предупреждение
Използва се за обозначаване на инструкции за
безопасност или за насочване на вниманието към
специфични опасности и рискове.
Забележка
Използва се за допълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Контролер на станцията за зареждане
2 акумулаторни батерии за контролер 720 mAh
1 Micro-USB кабел за зареждане
това упътване за обслужване
3. Инструкции за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване
и го използвайте само в сухи помещения.
Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени в техническите данни.
Не отваряй продукта и при повреда не продължавай
да го използваш.
Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
Предупреждение - акумулаторни батерии
Задължително спазвайте правилните полюси
(надписи + и -) на акумулаторните батерии и ги
поставяйте в съответствие с тях. При неспазване
има опасност от изтичане или експлозия на
акумулаторните батерии.
Акумулаторни или обикновени батерии никога
не бива да бъдат отваряни, повреждани,
гълтани или изхвърляни в природата. Те може
да съдържат тежки метали, които са отровни или
опасни за околната среда .
Не разреждайте дълбоко акумулаторните/
обикновените батерии.
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглабяйте батериите.
Не връзвайте батериите накъсо и ги дръжте
настрани от открити метални предмети.
4. Пуск и експлоатация
4.1 Подготовка на контролера
Отстранете оригиналното капаче за батерии на
контролера.
Поставете една от батериите с интегрирано капаче
на отделението за батерии в позиция с правилния
полюс. Фиксирането ще потвърди правилното
поставяне на батериите.
За изваждане на батериите натиснете символа
за отваряне и избутайте батерията в посока на
стрелката извън контролера.
4.2 Зареждане
Свържете Micro-USB кабела към Micro-USB извода (3)
на станцията за зареждане.
Свържете USB-A буксата със свободен USB-порт на
конзолата. Станцията за зареждане сега е готова за
експлоатация.
Включете слушалките на контролера с поставения
пакет акумулаторни батерии надолу в слотовете за
зареждане (1), така че щифтовете за зареждане да
докосват чисто съответните контакти (4).
Съответният показващ статуса светодиод
сигнализира изряден процес на зареждане с
постоянно светеща зелена светлина.
Когато процесът на зареждане завърши, светодиодът
спира да свети и контролерът може да бъде
отстранен от станцията за зареждане.
13
4.3 Употреба на функцията Charge & Play
Функцията Charge and Play позволява едновременна
игра и зареждане на пакета акумулаторни батерии,
за да не прекъсвате играта си и когато батерията се
изпразни.
Свържете или прилежащия, или желан Micro-USB
кабел с Micro-USB буксата на пакета акумулаторни
батерии и със свободен USB интерфейс на Вашата
конзола, за да използвате функцията Play and
Charge.
След свързването процесът на зареждане се
индикира със светещ в зелено светодиод до Micro-
USB извода.
Щом светещия в зелено светодиод изгасне, то
процесът на зареждане е завършил и кабелната
връзка може отново да бъде прекъсната.
Забележка
Времето, нужно за пълно зареждане на еднага/
двете акумулаторни батерии без паралелна
употреба възлиза приблизително на 5 часа.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствай този продукт само с леко навлажнена
кърпа, която не пуска власинки, и не използвай
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация, монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването за обслужване
и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук:
www.hama.com
8. Технически данни
Вход 5 V 490 mA
Батерии Тип: 2.4 V NiMH
Мин.: 720 mAh / 1,73 Wh
Тип.: 800 mAh / 1.92 Wh
Размери
х В х Ш мм)
Акумулаторна батерия:
55 x 37 x 20 мм
Станция за зареждане:
187 x 50 x 27 мм
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни важи
следното: Електрическите и електронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци.
Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите
и електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на търговския
обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва
към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката
на материалите или други форми на оползотворяване на
старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на
нашата околна среда.
14
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
Stazione di carica del Controller:
1. Vani di carica con perni di contatto
2. LED di stato per ogni vano di carica
3. Attacco micro USB
Batteria ricaricabile con coperchio vano batterie
integrato
4. Contatti di carica
5. Attacco micro USB con LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Stazione di carica del Controller
2 batterie ricaricabili per Controller 720 mAh
1 cavo di carica micro USB
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione Accumulatori
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non
danneggiarle, ingerirle, disperderle nell‘ambiente.
Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
Non scaricare mai completamente le batterie/le
batterie ricaricabili.
Non modicare, deformare, surriscaldare,
smontare le batterie/le batterie ricaricabili.
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da
oggetti metallici.
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1 Preparazione del Controller
Togliere il coperchio originale del vano batterie del
Controller.
Introdurre una delle batterie con il coperchio del vano
batterie integrato con la corretta polarità. Lo scatto
indica il corretto inserimento della batteria.
Per estrarre la batteria, premere il simbolo di apertura e
spingere la batteria fuori dal Controller in direzione della
freccia.
4.2 Carica
Collegare il cavo micro USB alla presa micro USB (3)
della stazione di carica.
Collegare la spina USB-A a una porta USB libera della
console. Adesso la stazione di carica è pronta per
l‘esercizio.
Inserire il Controller con la testa verso l’alto con la
batteria inserita verso il basso nel vano di carica (1)
in modo che i perni di carica siano perfettamente a
contatto con i corrispondenti contatti di carica (4).
Il LED di stato corrispondente segnala il processo di
carica corretto mediante la luce verde ssa.
Quando il processo di carica è concluso, il LED si spegne
e il Controller può essere rimosso dalla stazione di
carica.
15
4.3 Utilizzo della funzione Charge & Play
La funzione Charge & Play consente di giocare caricando
contemporaneamente la batteria, in modo da non dover
interrompere il gioco anche se la batteria è scarica.
Per utilizzare la funzione Charge & Play, collegare il cavo
in dotazione o un qualsiasi cavo micro USB alla presa
micro USB della batteria e a una porta USB libera della
console.
A collegamento avvenuto, il processo di carica viene
segnalato da un LED verde accanto all’attacco micro
USB.
Non appena il LED verde si spegne, il processo di carica
è concluso e il cavo può essere nuovamente scollegato.
Nota
La durata di una carica completa di una/due batterie
senza esercizio in parallelo è di ca. 5 ore.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
8. Dati tecnici
Input 5 V 490 mA
Tipo batterie: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Tipo.: 800 mAh / 1.92 Wh
Misure
(L x H x P mm)
Batteria: 55 x 37 x 20 mm
Stazione di carica del Controller:
187 x 50 x 27 mm
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
16
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
Controller-laadstation:
1. Laadschalen met contactpennen
2. Status-LEDs voor elke laadschaal
3. Micro-USB-aansluiting
Accu met geïntegreerde batterijvakafdekking:
4. Laadcontacten
5. Micro-USB-aansluiting met status-LED
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen,
geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Controller-laadstation
2 controller-accu‘s 720 mAh
1 Micro-USB-laadkabel
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing accu‘s
Neemt u absoluut de juiste polariteit (opschrift
+ en -) van de accu‘s in acht en plaatst u deze
dienovereenkomstig. Indien de accu‘s verkeerd
worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
Accu‘s en batterijen nimmer openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij
kunnen giftige en zware metalen bevatten welke
schadelijk zijn voor het milieu.
De accu‘s/batterijen niet diepontladen.
De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/
verhitten/demonteren.
De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt
van blanke metalen voorwerpen houden.
4. Ingebruikneming en werking
4.1 Voorbereiding van de controller
Verwijder het originele batterijvakdeksel van de
controller.
Plaats de meegeleverde accu met geïntegreerd
batterijvakdeksel met de polen in de juiste richting. Een
vastklikken bevestigt dat de accu juist is geplaatst.
Om de accu eruit te halen drukt u op het
openingssymbool en schuift de accu in de richting van
de pijl uit de controller.
4.2 Opladen
Sluit de Micro-USB-kabel op de Micro-USB-poort (3) van
het laadstation aan.
Verbindt u de USB-A-stekker met een vrije USB-poort van
de console. Het laadstation is nu gereed voor gebruik.
Plaats de controller op z‘n kop met het geplaatste
accu-pack naar beneden in de laadschalen (1), zodat de
laadpennen met de overeenkomstige laadcontacten (4)
goed contact maken.
De desbetreffende status-LED signaleert een goed
werkend laadproces met een constante groene kleur.
Zodra het laadproces is voltooid, gaat de LED uit en kan
de controller uit het laadstation worden verwijderd.
17
4.3 Gebruikmaking van de charge & play functie
De charge & play functie maakt het tegelijkertijd spelen
en opladen van het accu-pack mogelijk, zodat u ook met
een lege accu uw spel niet hoeft te onderbreken.
Verbindt u ofwel de meegeleverde ofwel een
willekeurige Micro-USB-kabel met de Micro-USB-poort
van het accu-pack en een vrije USB-interface van uw
console, teneinde van de charge & play functie gebruik
te maken.
Na het verbinden wordt het laadproces met een groene
LED naast het Micro-USB-aansluitpunt weergegeven.
Zodra de groene LED uitgaat is het laadproces voltooid
en kan de kabelverbinding weer worden gescheiden.
Aanwijzing
De oplaadtijd voor een complete lading van een/beide
accu/s zonder parallel bedrijf bedraagt ca. 5 uur.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische gegevens
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Type.: 800 mAh / 1.92 Wh
Afmetingen
(L x H x B mm)
Accu: 55 x 37 x 20 mm
Controller-laadstation:
187 x 50 x 27 mm
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
18
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Βάση φόρτισης χειριστηρίων:
1. Υποδοχές φόρτισης με ακίδες επαφής
2. LED κατάστασης για κάθε υποδοχή φόρτισης
3. Υποδοχή micro-USB
Μπαταρία με ενσωματωμένο καπάκι θήκης
μπαταριών:
4. Επαφές φόρτισης
5. Υποδοχή micro-USB με LED κατάστασης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Βάση φόρτισης χειριστηρίων
2 μπαταρίες χειριστηρίου 720 mAh
1 καλώδιο φόρτισης micro-USB
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση απλές
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και
να τις τοποθετείτε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί
να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των
μπαταριών.
Οι απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον.
Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Οι απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να αποφορτίζονται πλήρως.
Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/
θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά
μεταλλικά αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1 Προετοιμασία του χειριστηρίου
Αφαιρέστε το γνήσιο καπάκι της θήκης μπαταριών του
χειριστηρίου.
Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία με
ενσωματωμένο καπάκι τηρώντας τη σωστή πολικότητα. Η
μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά όταν ασφαλίσει.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία πατήστε το σύμβολο
ανοίγματος και αφαιρέστε την από το χειριστήριο
ωθώντας την στην κατεύθυνση του βέλους.
4.2 Φόρτιση
Συνδέστε το καλώδιο micro-USB στην υποδοχή micro-
USB (3) του φορτιστή.
Συνδέστε το βύσμα USB-A σε μια ελεύθερη θύρα USB
της κονσόλας. Η βάση φόρτισης είναι τώρα έτοιμη για
λειτουργία.
Εισάγετε το χειριστήριο ανάποδα με την τοποθετημένη
μπαταρία προς τα κάτω στην υποδοχή φόρτισης (1),
ώστε οι ακίδες φόρτισης να εφάπτονται καλά στις
επαφές φόρτισης (4).
Όταν η κάθε LED κατάστασης ανάβει συνεχώς πράσινη, η
φόρτιση εκτελείται σωστά.
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η LED σβήνει και το
χειριστήριο μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση φόρτισης.
19
4.3 Χρήση της λειτουργίας Charge & Play
Η λειτουργία Charge and Play επιτρέπει ταυτόχρονο
παιχνίδι και φόρτιση της μπαταρίας, ώστε να μην χρειαστεί
να διακόψετε το παιχνίδι σας ακόμα και όταν η μπαταρία
είναι άδεια.
Συνδέστε είτε το παρεχόμενο είτε κάποιο άλλο καλώδιο
micro-USB στην υποδοχή micro-USB της μπαταρίας και
σε μια ελεύθερη θύρα USB της κονσόλας σας για να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Play and Charge.
Αφού γίνει η σύνδεση, η φόρτιση υποδεικνύεται με μια
πράσινη λυχνία LED δίπλα στην υποδοχή micro-USB .
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, σβήνει η πράσινη LED και
το καλώδιο μπορεί να αποσυνδεθεί.
Υπόδειξη
Ο χρόνος μιας πλήρους φόρτισης της μίας/και των δύο
μπαταριών χωρίς παράλληλη λειτουργία είναι περίπου
5 ώρες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 ερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος 5 V 490 mA
Τύπος μπαταρίας: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Τύπος.: 800 mAh / 1.92 Wh
Φορτιστής:
154x63x68 mm
Μπαταρία: 55 x 37 x 20 mm
Φορτιστής:
187 x 50 x 27 mm
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Hama Black Thunder Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för