Silvercrest IAN103803 Bruksanvisningar

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisningar
IAN 103803
BOdy AnAlyser sCAle
KörperAnAlyseWAAGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KrOpsAnAlysevæGt
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KrOppsAnAlysvåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BOdy AnAlyser sCAle
Operation and Safety Notes
KeHOAnAlyysIvAAKA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
pèse-persOnne IMpédAnCeMètre
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
lICHAAMsAnAlyse WeeGsCHAAl
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 12
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
3
kg
1x3V Cr2032
B1
1
5
6 2 7
8
103803-14-01
3
8
4
1x3V Cr2032
A
1 84
Z31332B
9
4
6 2 35
4
C
10
12
11
14
13
1516171819
20
21
22
23
24
25
kg
B2
16 872 3
103803-14-02
5 4
5 GB/IE
Intended usage ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ...............................................................................Page 6
Scope of Delivery .....................................................................................................................Page 6
Technical Data .............................................................................................................................Page 6
Safety notes ..................................................................................................................................Page 6
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 9
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 9
Use
Measuring the body weight ...............................................................................................................Page 9
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles ..............................................................................................................................Page 10
Calibration of scales ...........................................................................................................................Page 10
Meaning of the interpreted values .....................................................................................................Page 10
Trouble-shooting .......................................................................................................................Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
6 GB/IE
Body Analyser Scale
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to
measure the body fat, water content, muscle and
bone mass. Moreover, it is possible to determine
the daily calorie requirement by entering the sex,
age, height and weight. The device is not intended
for commercial use.
Description of parts
and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Scope of Delivery
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the device is in perfect
condition.
1 Body Analyser Scale
1 Battery
1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass
Load: max. 180 kg (396 lbs)
Division (weight): 100 g (0.2 lb)
Division calories: 1 kcal
Memories: 12
Sex: male / female
Age range: 6–100 years
Height range: 80–220 cm
Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 %
Water: 25–75 %
Muscles: 25–75 %
Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important
part of these operating instructions
and must be observed every time
electrical devices are used. The
advice and instructions will help
you to avoid risk of loss of life, acci-
dents and damage. Therefore you
must read carefully through the
7 GB/IE
following information concerning
safety and proper use.
RISK OF FATAL IN-
JURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag-
ing materials or the device.
Otherwise there is a risk to life
from suffocation. Always keep
children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product
if you have a heart pacemaker.
Do not use the product in the
vicinity of persons who have a
heart pacemaker or use other
medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales
beyond 180 kg. The safety glass
could break and cause cut inju-
ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the
platform is moist. Otherwise you
could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep them away from
sources of heat (ovens, heating
radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per-
sonal injury or damage to the
device. Always have any repairs
carried out at the service centre
or by an electrical equipment
repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
8 GB/IE
Warning! Dangers
arising from the use
of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave
batteries lying around. They may
otherwise be swallowed by
children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate
medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode. Never
throw batteries into fire or water.
The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators.
Otherwise there is an increased
risk of leaking. Exhausted or
damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with
the skin. To avoid this, always
wear suitable protective gloves
in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, lint-free cloth before insert-
ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be
used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is
shown in the battery compart-
ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is
an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into
a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may
discharge itself beyond its end
voltage. This will then pose a
risk of leaking. If the battery has
leaked inside your device, you
should remove it immediately in
9 GB/IE
order to prevent damage to the
device!
Before getting started
Note: Hold the UP button
2
or the DOWN
button
3
pressed down. This will speed up the
process of setting the values.
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery
insulation strip out from between the battery
and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and
reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the
scales and the battery is too weak, the LC dis-
play
1
shows „Lo“ and the scales switch off
automatically. If you see this message, replace
the exhausted battery with a new battery of
the same type. When you insert the battery,
make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
ss
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
ton
9
to switch on the scales. Then press the
SET button
6
to set your personal data.
Note: The User ID
16
will flash in the LC dis-
play
1
. The number stands for the data profile
of one person from the user group.
2. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select the data profile (1–12).
3. Press the SET button to confirm the selected
data profile as well as to set the option of the
sex
18
/
19
and the athlete mode
17
.
4. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select your sex and the athlete mode.
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
4 and 5 to set the age
23
, height
20
and
weighting unit
11
/
12
/
13
.
After you have made the settings, the display will
return automatically to the selection of the User ID.
You can either make settings for further users or
measure your body weight.
Note: The scales switch off automatically after
about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with
an empty stomach and without clothing to ensure
that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform
5
and do not move.
Moving during the weighing process can lead
to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show
the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity
of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the scales as supplied
is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
10 GB/IE
press the kg / lb / st button
7
to choose between
the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press
the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion
of body fat, water, bones and
muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button
to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button
9
to switch on
the scales.
Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
display
1
.
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform
5
and do not
move. Ensure that you are standing on the two
electrodes
4
.
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure-
ment lasts a few seconds (display indication - - -).
The LC display then shows the measured values
three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
25
and
water
22
, weight (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
and body fat index
15
Group 2: Percentage of muscles
24
, bones
21
and calorie requirement
14
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing,
or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these
values have been displayed.
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement.
To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform
5
once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales
switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the appliance failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
11 GB/IE
Cleaning
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly materials, which may
be disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details on how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device to a local recycling
facility.
Pb
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12 FI
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 13
Osien kuvaus ................................................................................................................................ Sivu 13
Toimituksen sisältö ................................................................................................................... Sivu 13
Tekniset tiedot .............................................................................................................................. Sivu 13
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 13
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen .......................................................................................... Sivu 15
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen ............................................................................................... Sivu 16
Käyttö
Painon punnitseminen .......................................................................................................................... Sivu 16
Painon, kaloritarpeen, rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen ........ Sivu 16
Vaa´an kalibroiminen .......................................................................................................................... Sivu 17
Mitattujen arvojen merkitys ................................................................................................................. Sivu 17
Vikojen korjaus .......................................................................................................................... Sivu 17
Puhdistus .......................................................................................................................................... Sivu 17
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 18
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 18
13 FI
Kehoanalyysivaaka
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa-
miseen. Vaa´an punnitusala on 180 kg. Vaaka
soveltuu myös kehon rasva- ja nestepitoisuuden
sekä lihas- ja luumassan mittaamiseen. Tämän lisäksi
myös päivittäinen kaloritarve voidaan määrittää
syöttämällä tiedot sukupuolesta, iästä, pituudesta ja
painosta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Osien kuvaus
Vaaka
1
LC-näyttö
2
UP-painike (”ylöspäin“)
3
DOWN-painike (”alaspäin“)
4
Elektrodi
5
Astinpinta
6
SET-painike (”aseta”)
7
kg / lb / st-painike (painoyksikkö)
8
Paristolokero
9
ON / OFF-painike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ)
Piktogrammit LC-näytössä
10
Prosenttiosuus (kehon rasvasta, lihaksista,
vedestä, luumassasta)
11
Painoyksikkö ”stones:naula“
12
Painoyksikkö ”naula“
13
Painoyksikkö kilogramma
14
Suositeltava kaloritarve per päivä
15
Kehon rasvaindeksi
16
Käyttäjätunnus (1–12)
17
Urheilija
18
Nainen
19
Mies
20
Pituus cm
21
Luumassa
22
Nestepitoisuus
23
Ikä
24
Lihasmassa
25
Rasvapitoisuus
Toimituksen sisältö
Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on
täydellinen ja että laite on moitteettomassa kun-
nossa.
1 kehoanalyysivaaka
1 paristo
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Paristo: 1 x 3 V litiumparisto
(CR2032 nappiparisto)
Astinpinta: Malli 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
turvalasia
Kantokyky: maks. 180 kg (396 lbs)
Painoasteikko: 100 g (0,2 lb)
Kaloriasteikko: 1 kcal
Muistipaikat: 12
Sukupuoli: mies / nainen
Ikä: 6–100 vuotta
Pituus: 80–220 cm
Käyttölämpötila: 10–40 °C
Punnitusala:
Rasvapitoisuus: 3–50 %
Nestepitoisuus: 25–75 %
Lihasmassa: 25–75 %
Luumassa: 1–15 %
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen
tärkeä osa, ja ne on huomioitava
aina sähkölaitteita käytettäessä.
Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran,
tapaturmien ja vahinkojen vältmi-
seksi. Lue siksi seuraavat turvallisuutta
ja asianmukaista käyttöä koskevat
ohjeet huolellisesti läpi.
14 FI
LAP-
SIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalien ja
laitteen läheisyyteen ilman val-
vontaa. Siitä saattaa seurata
hengenvaara. Pidä lapset aina
tuotteen ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitettavalvonnan alaisina
tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia laitteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puh-
distaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
HENGEN-
VAARA! Älä missään tapauk-
sessa käytä tuotetta, jos sinulla
on sydämentahdistin. Älä missään
tapauksessa käytä tuotetta sel-
laisten henkilöiden läheisyydessä,
joilla on sydämentahdistin tai
jokin muu lääkelaite.
VARO! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä kuormita vaakaa
yli 180 kg:lla. Turvalasi voi rik-
koutua ja aiheuttaa haavoja.
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA! Älä
astu vaa’alle märin jaloin ä
käytä vaakaa, jos astinpinta on
kostea. Muutoin voit liukastua.
Suojaa vaakaa iskuilta, kosteu-
delta, pölyltä, kemikaaleilta ja
suurilta lämpötilan vaihteluilta.
Älä aseta sitä liian lähelle läm-
mönlähteitä (uunit, lämpöpatterit).
Tarkista ennen käyttöönottoa,
että laitteessa ei ole vikoja. Älä
ota viallista laitetta käyttöön.
Poista paristo häiriöiden aikana
tai jos laite on viallinen. Paristot
voivat muuten vuotaa.
Älä koskaan avaa laitteen kuorta.
Se voi aiheuttaa loukkaantumisia
ja johtaa laitteen vioittumiseen.
Anna korjaustt ainoastaan
huolto- tai sähköliikkeen suoritet-
tavaksi.
Tuote ei sovellu raskaana oleville
naisille.
Varoitus! Paristoihin
liittyvät vaarat
HENGEN-
VAARA! Pidä paristot lasten
ulottumattomissa. Älä jätä paris-
toja ilman valvontaa. Lapset tai
15 FI
lemmikkieläimet voivat vahingossa
nielaista ne. Pariston nielaisseen
henkilön on välittömästi otettava
yhteyttä lääkäriin.
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä koskaan
lataa paristoja uudelleen äläkä
oikosulje tai avaa niitä. Se voi
johtaa ylikuumenemiseen, tulipa-
loon tai räjähdykseen. Älä kos-
kaan heitä paristoja tuleen tai
veteen. Paristot voivat räjähtää.
Vältä äärimmäisiä olo-
suhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin
esim. lämpöpatterit. Paristot voi-
vat muuten vuotaa. Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot voivat syö-
vyttää ihoa. Käytä siinä tapauk-
sessa ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä!
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä
ja limakalvoja, jos paristosta on
vuotanut ulos nestettä. Huuhtele
paristohapolle altistuneet kohdat
välittömästi runsaalla määrällä
puhdasta vettä ja ota yhteyttä
lääkäriin.
Puhdista likaantuneet pariston ja
tuotteen kontaktipinnat kuivalla ja
nukattomalla liinalla ennen kuin
asetat ne paikoilleen.
Ota paristot pois laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Laita paristot laitteeseen aina oi-
kein päin! Napaisuus on merkitty
paristolokeroon.
Tyhjentynyt paristo on poistettava
välittömästi laitteesta. Paristot
voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaisen kuluttajan
hävittämään paristot määräysten
mukaisesti.
Säilytä paristot lasten ulottumat-
tomissa. Älä koskaan heitä niitä
tuleen äläkä oikosulje tai pura
niitä.
Jos ohjeita ei noudateta voi pa-
risto purkautua yli sen loppujän-
nitteen. Paristot voivat muutoin
vuotaa. Jos laitteessa olevat pa-
ristot ovat vuotaneet, poista ne
välittömästi, jotta vältät laitteen
vioittumisen!
Toimenpiteet ennen
käyttöönottoa
Vinkki: Pidä UP-painike
2
tai DOWN-painike
3
alaspainettuna. Tämä nopeuttaa arvojen asettamista.
Pariston sisäänasettaminen /
vaihtaminen
Tuote on varustettu paristolla toimitettaessa.
Poista pariston ja paristolokeron
8
välinen
eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä.
16 FI
Jos vaaka ei toimi, tarkista, onko paristo oikein
paikoillaan ja laita se tarvittaessa uudelleen
paikoilleen.
Ohje: Vaaka on varustettu “paristonvaihdon
ilmoittimella“. Jos vaa´an pariston teho on liian
heikko LC-näyttöön
1
ilmestyy sana ”Lo“,
jonka jälkeen vaaka kytkeytyy automaattisesti
pois päältä. Vaihda paristo siinä tapauksessa
uuteen samantyyppiseen paristoon. Varo paris-
toa paikoilleen asettaessasi, etteivät kontaktit
väänny.
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen
syöttäminen
1. Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Paina
SET-painiketta
6
, kun haluat kytkeä vaa´an
päälle. Paina SET-painiketta uudelleen, jotta voit
syöttää henkilökohtaiset tietosi.
Malli Z31332B: Paina ON / OFF-painiketta
9
,
kun haluat kytkeä vaa´an päälle. Paina sitten
SET-painiketta
6
, jotta voit syöttää henkilökoh-
taiset tietosi.
Huomautus: Käyttäjätunnus
16
vilkkuu
LC-näytössä
1
. Numero tarkoittaa käyttäjä-
ryhmään kuuluvan henkilön käyttäjäprofiilia.
2. Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita käyttäjäprofiilin (1–12).
3. Paina SET-painiketta, jotta voit vahvistaa valitse-
masi käyttäjäprofiilin ja voit asettaa sukupuolen
18
/
19
ja urheilijatilan
17
.
4. Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita sukupuolen ja urheilijatilan.
Huomautus: Urheilijatila on tarkoitettu urhei-
lullisesti aktiivisille tai lihaksikkaille henkilöille.
5. Paina SET-painiketta
6
, jotta voit vahvistaa
tekemäsi asetuksen.
6. Tee nyt myös muut asetukset. Toista vaiheet 4–5,
ja aseta ikä
23
, pituus
20
sekä painoyksikkö
11
/
12
/
13
.
Kun olet tehnyt asetukset, näyttöön ilmestyy auto-
maattisesti käyttäjätunnuksen valinta. Nyt voit joko
tehdä asetuksia muille käyttäjille tai punnita oman
painosi.
Huomautus: Vaaka kytkeytyy pois päältä n.
10 sekunnin kuluttua, jos se ei ole käytössä.
Käyttö
Painon punnitseminen
Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan
aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamui-
sin), kun olet käynyt WC:ssä, et ole syönyt mitään
ja ilman vaatteita, jotta saamasi tulokset olisivat
vertailukelpoisia.
Aseta vaaka tukevalle, vaakasuoralle ja tasai-
selle alustalle.
Asetu astinpinnalle
5
ja seiso liikkumatta. Liik-
kuminen punnituksen aikana voi muuttaa punni-
tuksen tulosta.
Vaaka aloittaa heti punnitsemisen. Kun painon
näyttö on vilkkunut 2 kertaa näyttöön ilmestyy
mittaustulos.
Huomautus: Jos näyttöön ilmestyy ”Err“,
vaaka on silloin ylikuormitettu. Huomioi vaa’an
maksimi kantokyky 180 kg / (396 lbs / 28 st).
Astu pois astinpinnalta. Vaaka kytkeytyy pois
päältä noin 20 sekunnin kuluttua. Mittaustulos
on näkyvillä siihen asti.
Huomio: standardi-painoyksikkö on kilogramma
(kg). Toimitustilassa vaa’an painoyksiköksi on ase-
tettu “kg“. Painoyksikköä kg / lb / st:lb voit vaihtaa
painamalla mallissa 103803-14-01 / 103803-14-
02 kg / lb / st-painiketta
7
. Mallissa Z31332B paina
SET-painiketta
6
.
Painon, kaloritarpeen,
rasvapitoisuuden,
nestepitoisuuden, luu- ja
lihasmassan mittaaminen
Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Jos
vaaka on pois päältä paina SET-painiketta, niin
vaaka kytkeytyy päälle.
Malli Z31332B: Jos vaaka on pois päältä paina
ON / OFF-painiketta
9
, niin vaaka kytkeytyy
päälle.
17 FI
Mitattujen arvojen merkitys
LCD-näyttö
Merkitys hoikka normaali ylipainoinen erittäin ylipainonen
Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita käyttäjäprofiilisi.
Huomautus: Kun olet päässyt käyttäjäprofii-
liisi, kaikki henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät
LC-näyttöön
1
.
Huomautus: Paina SET-painiketta, jotta voit
muokata henkilökohtaisia tietojasi.
Asetu paljain jaloin astinpinnalle
5
ja seiso
liikkumatta. Varmista, että asetut molempien
elektrodien
4
päälle.
Painon mittaaminen alkaa; seiso molempien
elektrodien päällä liikkumatta. Mittaus kestää
muutaman sekunnin (näyttö - - -). Sen jälkeen
mitatut arvot näkyvät LC-näytössä kahdessa
ryhmässä yhteensä kolme kertaa.
Ryhmä 1: rasvapitoisuuden prosenttiosuus
25
,
nestepitoisuuden prosenttiosuus
22
, paino
(kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
ja kehon rasvain-
deksi
15
Ryhmä 2: lihasmassan prosenttiosuus
24
,
luumassan prosenttiosuus
21
ja kaloritarve
14
Huomautus: Näyttöön ilmestyy Err2, jos et
seiso molempien elektrodien päällä punnitta-
essa tai mitattu paino ylittää punnitusalan.
Kun mitatut arvot on näytetty, vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
Vaa´an kalibroiminen
Huomio: Vaaka täytyy kalibroida uudelleen aina
kun vaihdat punnituspaikkaa tai uuden pariston.
Toimi tällöin seuraavalla tavalla:
Asetu vaa´alle. Vaaka näyttää väärän mittaus-
tuloksen.
Poistu astinpinnalta
5
. Laitteen kalibrointi
tapahtuu nyt automaattisesti. Odota, kunnes
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Asetu nyt uudelleen vaa´alle. Vaaka näyttää
nyt oikean mittaustuloksen.
Vikojen korjaus
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia.
Tästä syystä on mahdollista, että laitteen toimintaa
häiritsevät välittömässä läheisyydessä olevat radio-
lähettimet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia,
poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiin-
tyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin
paikoilleen.
Puhdistus
Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistus-
aineita tai hankaavia aineita.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi muuten vioittua.
Puhdista tuote hieman kostealla liinalla. Jos
laite on normaalia likaisempi, voit kostuttaa
puhdistusliinan myös miedolla saippualiuok-
sella.
18 FI
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voit viedä paikalli-
seen kierrätyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja
käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupunginvirastosta saat lisätietoja kier-
rätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii-
vin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Pb
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
19 SE
Avsedd användning ..............................................................................................................Sidan 20
Beskrivning av delarna .....................................................................................................Sidan 20
Leveransomfattning ..............................................................................................................Sidan 20
Tekniska data .............................................................................................................................Sidan 20
Säkerhetsinformation .........................................................................................................Sidan 20
Före idrifttagning
Isättning / byte av batteri ...................................................................................................................Sidan 23
Idrifttagning
Inmatning av personliga uppgifter ....................................................................................................Sidan 23
Användning
Vägning ..............................................................................................................................................Sidan 23
Mätning av kroppsvikt, kaloribehov, procentuell andel av kroppsfett, vatten, ben och muskler ......Sidan 24
Kalibrering av vågen .........................................................................................................................Sidan 24
Tolkade mätvärdens betydelse .........................................................................................................Sidan 24
Felavhjälpning ...........................................................................................................................Sidan 24
Rengöring ......................................................................................................................................Sidan 24
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 25
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 25
20 SE
Kroppsanalysvåg
Avsedd användning
Denna våg ska användas för att bestämma perso-
ners vikt. Denna våg har en kapacitet på upp till
180 kg. Dessutom mäter vågen kroppsfettmäng-
den, vattenhalten i kroppen, muskel- och benmas-
san. Genom att mata in kön, ålder, storlek och vikt
kan man även räkna ut det dagliga kaloribehovet.
Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Beskrivning av delarna
Våg
1
LC-display
2
UP-knapp (”uppåt”)
3
DOWN-knapp (”nedåt”)
4
Elektrod
5
Vågplatta
6
SET-knapp (”inställning”)
7
kg / lb / st-knapp (vägningsenhet)
8
Batterifack
9
ON / OFF-knapp (TILL / FRÅN )
Piktogram på LC-displayen
10
Procentuell andel (av kroppsfett,
muskler, vatten, ben)
11
Viktenhet i ”Stones:Pounds”
12
Viktenhet i ”Pounds”
13
Viktenhet i kilogram
14
Rekommenderat kaloribehov per dag
15
Kroppsfettindex
16
Användare-ID (1–12)
17
Läge för idrottsmän
18
Kvinnlig användare
19
Manlig användare
20
Kroppsstorlek i cm
21
Benmassa
22
Vattenandel
23
Ålder
24
Muskelmassa
25
Kroppsfettprocent
Leveransomfattning
Kontrollera alltid att alla delarna finns med i leve-
ransen, att de är oskadade och att apparaten är i
felfritt skick.
1 Kroppsanalysvåg
1 Batteri
1 Bruksanvisning
Tekniska data
Batteri: 1 x 3 V litiumbatteri
(CR2032 knappcell)
Vågplatta: Modell 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
säkerhetsglas
Bärförmåga: max. 180 kg (396 lbs)
Gradering vikt: 100 g (0,2 lb)
Gradering kalorier: 1 kcal
Minnesplatser: 12
Kön: man / kvinna
Ålder: 6–100 år
Kroppsstorlek: 80–220 cm
Drifttemperatur: 10–40 °C
Vägningsområde:
Kroppsfett: 3–50 %
Vatten: 25–75 %
Muskler: 25–75 %
Ben: 1–15 %
Säkerhetsinformation
Följande säkerhetsinformation är en
viktig del av bruksanvisningen och
ska under alla omständigheter be-
aktas vid användning av elektriska
apparater. Dessa hänvisningar är
till för att förhindra livsfara, olyckor
och allvarliga skador. Läs därför
noga igenom nedanstående
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Silvercrest IAN103803 Bruksanvisningar

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisningar