Stanley FMC660 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
61
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Användningsområde
Den här Stanley Fat Max-sågen är avsedd för sågning av trä
och träprodukter. Verktyget är avsett för yrkesanvändare och
privatkonsumenter.
Säkerhetsföreskrifter
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” nedan syftar på nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Oordning och
dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b. För att undvika explosionsrisk bör du inte använda
elverktyget i omgivningar med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
c. Håll barn och andra personer på betryggande avstånd när
du använder elverktyg. Om du störs kan du förlora kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Med oförändrade stickkontakter och passande vägguttag
minskas risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en större
risk för elstötar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten
tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget och inte
heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll
nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Risken att du får en elstöt är större
om sladdarna är skadade eller tilltrasslade.
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända
för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för
utomhusbruk minskar risken för att du ska få en elstöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats
ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren
minskar risken för elektriska stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även
en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon.
Den personliga skyddsutrustningen, t.ex. damm ltermask,
halkfria säkerhetsskor, hjälm och hörselskydd, minskar
risken för kroppsskada när den används vid rätt tillfällen.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet samt innan du
tar upp eller bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att
bära ett elverktyg med ngret på strömbrytaren eller koppla det
till nätet respektive sätta i batteriet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll undan hår, kläder och handskar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
g. Om elverktyget har utrustning för dammsugning och
-uppsamling ska du kontrollera att utrustningen är rätt
monterad och används på korrekt sätt. Utrustningen
kan minska riskerna när damm bildas.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du arbeta
bättre och säkrare med det som verktyget är avsett för.
b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och
stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som
inte kan startas och stängas av med strömbrytaren är
farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs,
tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna
säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är vana
vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget annat
föreligger som kan påverka elverktygets funktion. Om
elverktyget är skadat ska du se till att få det reparerat innan
det används. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
62
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för
aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på
felaktigt sätt kan farliga situationer uppstå.
5. Användning och skötsel av elverktyg
a. Ladda endast med hjälp av den laddare som
tillverkaren rekommenderar. En laddare som passar till
en viss sorts batteri kan orsaka eldsvåda om den används
med en annan sort.
b. Använd elverktyget endast med batterier som är
speciellt avsedda för ändamålet. Användning av andra
batterier kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andra små metallföremål som kan orsaka
kortslutning mellan batteriets poler. Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d. Om batteriet hanteras ovarsamt kan det tränga ut
vätska från batteriet. Undvik kontakt med vätskan.
Om du ändå råkar komma i kontakt med vätskan
ska du skölja med vatten. Uppsök läkare om du får
vätskan i ögonen. Batterivätska kan orsaka irritation eller
brännskador.
6. Service
a. Låt elverktyget endast repareras av kvali cerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
säkerställer att elverktyget förblir säkert.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Säkerhetsinstruktioner för alla sågar
Sågningsprocedurer
a.
@
FARA! Håll händerna borta från
sågområdet och sågbladet. Håll din
lediga hand på extrahandtaget eller
motorhuset. Genom att hålla i sågen med
båda händerna undviker du att skära dig på
sågbladet.
b. Stick inte in händerna under arbetsstycket. Skyddet kan
inte skydda handen mot sågbladet under arbetsstycket.
c. Anpassa skärdjupet efter arbetsstyckets tjocklek.
Den synliga delen av en sågbladstand under arbetsstycket
måste vara mindre än en hel tand.
d. Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller över benen.
Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag. Det är
viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt. Då minskar
risken för att sågen kommer i kontakt med kroppen, att
bladet fastnar eller att man tappar kontrollen över sågen.
e. Håll alltid elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbete
där verktyget riskerar att komma i kontakt med dolda
elledningar eller med sin egen nätsladd. Vid kontakt med en
strömförande ledning kommer verktygets metalldelar också
att bli strömförande och du kan få en elektrisk stöt.
f. Använd alltid ett anhåll eller ett skydd med raka kanter
när du klyvsågar. Detta möjliggör mer noggrann sågning
och minskar risken för att sågbladet fastnar.
g. Använd alltid sågblad med rätt storlek och med lämpligt
infästningshål (diamantformat eller runt). Sågblad som
inte passar ihop med sågen kommer att rotera excentriskt,
vilket leder till att man tappar kontrollen över sågen.
h. Använd aldrig skadade eller felaktiga
underläggsbrickor eller bultar för sågbladet. Brickorna
och bultarna har utformats speciellt för den här sågen och
säkerställer optimal prestanda och säker användning.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla sågar
Kastorsaker och tillhörande varningar
om ett sågblad kläms fast, kärvar eller sitter snett kan
ett plötsligt bakkast inträffa. Sågen lyfts då upp ur
arbetsstycket och kastas mot användaren;
om bladet kläms fast eller på annat sätt fastnar i sågspåret
där det går ihop upphör bladet att snurra och motorkraften
gör att sågen kastas bakåt i riktning mot användaren;
om bladet vrids eller hamnar snett i sågspåret kan tänderna
på bladets bakkant gräva sig ner genom trästyckets ytskikt så
att bladet går ur spåret och slungas bakåt mot användaren.
Bakkast uppstår till följd av felaktig användning och/
eller hantering av sågen. Detta kan undvikas genom de
skyddsåtgärder som beskrivs nedan:
a. Håll sågen ordentligt med båda händerna och placera
armarna så att du håller emot de krafter som kastar
sågen bakåt. Stå vid sidan av bladet, inte framför det.
Bakkast kan få sågen att hoppa bakåt, men de krafter som
frigörs vid ett bakkast kan hanteras av användaren om
lämpliga skyddsåtgärder har vidtagits.
b. Om bladet fastnar, eller om sågningen upphör av
någon anledning, ska du släppa strömbrytaren och
hålla sågen still i arbetsstycket tills bladet helt slutar
att snurra. Försök aldrig ta bort sågen från
arbetsstycket eller dra den bakåt medan bladet
snurrar, eftersom detta kan leda till bakkast.
Ta reda på varför bladet fastnar och åtgärda felet.
c. Om du startar om sågen när bladet be nner sig
i arbetsstycket ska du centrera sågbladet i snittet och
kontrollera att inga sågtänder sitter fast i materialet.
Om bladet fastnar kan det klättra uppåt eller kastas ut från
arbetsstycket när sågen startas igen.
63
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
d. Stöd stora arbetsstycken för att minimera risken
för att bladet kläms fast och att sågen kastas bakåt.
Stora arbetsstycken böjs ofta av sin egen vikt.
Placera stöd under arbetsstycket på båda sidorna,
ett nära sågspåret och ett vid styckets kant.
e. Använd inte slöa eller skadade blad. Slöa eller felaktigt
monterade blad genererar smala sågspår, vilket leder till att
friktionen ökar, bladet fastnar eller att sågen kastas bakåt.
f. Låsspakarna för sågdjup och vinkelinställning måste
vara hårt åtdragna och sitta ordentligt fast innan man
börjar såga. Om bladinställningarna ändras medan du
sågar kan bladet fastna eller sågen kastas bakåt.
g. Var extra försiktig vid sågning i be ntliga väggar eller
andra dolda områden. Bladet kan skära in i föremål på
andra sidan, vilket kan leda till att sågen kastas bakåt.
Undre skyddets funktion
a. Kontrollera att det undre skyddet stänger ordentligt
innan du använder sågen. Använd inte sågen om det
undre skyddet inte kan röra sig fritt och inte stängs
omedelbart. Du ska aldrig klämma eller binda fast det
undre skyddet i öppet läge. Om du tappar sågen av
misstag kan det undre skyddet böjas. Lyft det undre
skyddet via draghandtaget och kontrollera att det kan
röra sig fritt och inte vidrör bladet eller någon annan del
i någon riktning eller vid något skärdjup.
b. Kontrollera att fjädern på det undre skyddet fungerar
som den ska. Om skyddet och fjädern inte fungerar
som de ska måste de repareras innan sågen används.
Det undre skyddet kanske inte fungerar som det ska om
några delar är skadade eller om gummi eller restmaterial
har anhopats.
c. Det undre skyddet får endast öppnas manuellt vid
särskilda typer av sågning, t.ex. ”instickssågning”
och ”kombinerad sågning”. Öppna det undre skyddet
genom att dra i handtaget och släpp upp det när bladet
skär in i materialet. Vid all annan sågning ska det undre
skyddet fungera automatiskt.
d. Kontrollera alltid att det undre skyddet täcker bladet
innan du sätter ned sågen på en bänk eller på golvet.
Om sågen är avstängd och bladet fortfarande snurrar
kommer sågen att vandra bakåt och skära in i allt som
kommer i dess väg om bladet inte är skyddat. Tänk på
att det tar ett tag innan bladet slutar snurra när du har
släppt brytaren.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder
ett verktyg under en längre period.
Skador på hörseln.
Hälsorisker orsakade av inandning av damm när
redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF).
Sågklingor
Använd inte klingor med större eller mindre diameter än
den som rekommenderas. Se avsnittet Tekniska data
för information om korrekta klingmått. Använd endast
de klingor som anges i denna bruksanvisning och som
överensstämmer med EN 847-1.
Varning! Använd aldrig sliphjul.
Säkerhet för andra
Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Vibrationer
De vibrationsvärden som uppges under Tekniska data och
i förklaringen om överensstämmelse med EU-regler har
uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven
i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra
verktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan även användas
för en preliminär bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget
kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på hur verktyget
används. Vibrationsnivån kan överstiga den uppgivna nivån.
Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma
vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG
för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg
i arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter
under vilka elverktyget används och sättet på vilket det
används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla moment
i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går
på tomgång såväl som när det faktiskt används.
64
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Märkningar på apparaten
Följande symboler nns på verktyget:
:
Varning! Läs bruksanvisningen före användning
för att minska risken för olyckor.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
Försök aldrig att öppna batterierna.
Utsätt inte batteriet för vatten.
Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre än 40 °C.
Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer verktyget.
Följ instruktionerna i avsnittet ”Miljö” när du gör dig av
med batterier.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
Laddare
Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att
ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades
med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador
och andra skador.
Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier.
Byt ut defekta sladdar omgående.
Utsätt inte laddaren för vatten.
Öppna inte laddaren.
Gör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för användning
inomhus.
+
Läs den här bruksanvisningen före användning.
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten. Försök aldrig byta ut kontakten till
laddaren mot en vanlig kontakt.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad Stanley Fat Max-verkstad
för att farliga situationer ska undvikas.
Funktioner
Det här verktyget har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Huvudhandtag
4. Extrahandtag
5. Spindellåsknapp
6. Sågsko
7. Sågklinga
8. Klingskydd
9. Spånutkast
10. Batteri
11. Laddare
Montering
Varning! Ta bort batteriet från verktyget och se till att
sågbladet har stannat innan montering påbörjas. Ett sågblad
som nyligen har använts kan vara hett.
Montera och ta bort ett sågblad ( g. B)
Borttagning
Håll spindellåsknappen (5) intryckt och rotera bladet tills
spindellåset aktiveras.
Lossa på och ta bort skruven som håller fast sågbladet
(15) genom att vrida den medurs med hjälp av den
medföljande insexnyckeln (16).
Ta bort den yttre brickan (14).
Ta bort sågbladet (7).
Montering
Sätt sågbladet på den inre änsen (13) och se till så att pilen
på bladet pekar i samma riktning som pilen på verktyget.
Trä på den yttre brickan (14) på spindeln med den
upphöjda delen vänd bort från sågbladet.
Sätt skruven (15) som håller fast bladet i hålet.
Håll spindellåsknappen (5) intryckt.
Dra åt skruven som håller fast bladet ordentligt genom att vrida
den moturs med hjälp av den medföljande insexnyckeln (16).
Montera och ta bort batteriet ( g. C)
Sätt i batteriet (10) genom att placera det i linje med
kontakten på verktyget. Skjut in batteriet på dess plats och
tryck tills batteriet snäpper på plats.
Ta ur batteriet genom att trycka på frigörningsknapparna
(17) samtidigt som du drar ut batteriet ur facket.
Användning
Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta det inte.
Verktyget kan hållas med antingen höger eller vänster hand.
65
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Ladda batteriet ( g. A)
Batteriet måste laddas innan det används för första gången
samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten
som tidigare klarades av. Batteriet kan bli varmt när det
laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel.
Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är
lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad
laddningstemperatur: cirka 24 °C.
Obs! Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen
är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C.
Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att
börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har
stigit eller sjunkit.
Vid laddning av batteriet (10) sätter du det i laddaren (11).
Batteriet kan bara placeras i laddaren på ett sätt. Använd
inte våld. Se till att batteriet sitter ordentligt i laddaren.
Anslut laddaren till vägguttaget.
Laddningsindikatorn (12) börjar blinka.
När batteriet är laddat börjar laddningsindikatorn (12) lysa
med ett fast sken. Laddaren och batteriet kan lämnas anslutna
hur länge som helst. Indikatorn tänds ibland eftersom laddaren
då och då fyller på batteriets laddning.
Urladdade batterier bör laddas inom 1 vecka. Om batterierna
inte laddas när de är urladdade förkortas batteritiden avsevärt.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Laddardiagnostik
Om laddaren upptäcker ett svagt eller skadat batteri börjar
laddningsindikatorn (12) att blinka rött snabbt. Gör så här:
Sätt i batteriet (10) igen.
Om laddningsindikatorn fortsätter att blinka rött snabbt
kan du använda ett annat batteri för att kontrollera om
laddningsprocessen fungerar som den ska.
Om det utbytta batteriet kan laddas utan problem är det
gamla batteriet defekt och bör lämnas till ett servicecenter
för återvinning.
Om problemet kvarstår med det nya batteriet bör du ta
med laddaren till ett auktoriserat servicecenter.
Obs! Det kan ta upp till 30 minuter att avgöra om batteriet
är defekt. Om batteriet är för varmt eller för kallt blinkar
indikatorn rött omväxlande snabbt och långsamt med en
blinkning i varje hastighet.
Justera sågvinkeln (bild D)
Använd en vinkelhake för att kontrollera att vinkeln mellan
sågbladet och sågplattan är 90
o
. Om vinkeln inte är 90
o
justerar du den på följande sätt:
Lossa på låsvredet (20) för att lossa på sågplattan.
Lossa på låsmuttern (19) på justeringsskruven (18).
Skruva justeringsskruven inåt eller utåt tills vinkeln är 90
o
.
Dra åt låsmuttern igen.
Lås fast sågplattan genom att dra åt låsvredet.
Justera skärdjupet ( g. E)
Skärdjupet ska anpassas efter tjockleken på arbetsstycket.
Skärdjupet ska vara cirka 2 mm större än tjockleken.
Lossa på låsvredet (21) för att lossa på sågplattan.
Flytta sågplattan (6) till önskat läge.
Dra åt vredet för att låsa sågplattan i rätt läge.
Justera fasvinkeln ( g. F)
Det här verktyget kan ställas in på fasvinklar mellan 0
o
och 45
o
.
Lossa på låsvredet (20) för att lossa på sågplattan.
Flytta sågplattan (6) till önskat läge. Motsvarande fasvinkel
kan avläsas på skalan (22).
Lås fast sågplattan genom att dra åt låsvredet.
Slå på och av
Starta verktyget genom att trycka ned låsknappen (2) och
sedan trycka på strömbrytaren (1).
Stoppa verktyget genom att släppa strömbrytaren.
Sågning
Håll alltid i verktyget med båda händerna.
Låt sågbladet gå i några sekunder innan du börjar såga.
Tryck bara försiktigt på sågen medan du sågar.
Tryck sågskon mot arbetsstycket när du arbetar.
Obs! Se till att bladspetsarna inte överhettas.
Använda sågmarkeringsdelen ( g. G)
Verktyget har sågmarkeringar för rätvinklig sågning (23) och
för 45
o
fasvinkelsågning (24).
Justera sågmarkeringsdelen så att vänstra sidan av
markering (23) eller (24) är i linje med skärlinjen (25).
Se till så att markeringen överensstämmer med skärlinjen
medan du sågar.
Tryck sågskon mot arbetsstycket när du arbetar.
Dammuppsugning
För att ansluta en dammsugare till verktyget krävs en adapter.
Sätt i adaptern för dammuppsugning i spånutkastet (9).
Anslut dammsugarslangen till adaptern.
Tips för optimal användning
Använd alltid en typ av sågblad som är lämplig för det
material du ska såga i och för hur du ska såga.
Håll alltid i verktyget med båda händerna.
Låt sågbladet gå i några sekunder innan du börjar såga.
Tryck bara försiktigt på sågen medan du sågar.
66
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tryck sågskon mot arbetsstycket när du arbetar.
Eftersom det inte helt går att undvika isbildning i
skärlinjen på arbetsstyckets ovansida ska du såga på den
sida där det är mest acceptabelt med isbildning.
När man vill minimera isbildningen, t.ex. när man sågar i
laminat, kan man klämma fast ett stycke plywood ovanpå
arbetsstycket.
Stora arbetsstycken bör ha stöd för att minimera risken
för att bladet kläms fast och att sågen kastas bakåt. Stora
arbetsstycken böjs ofta av sin egen vikt.
Placera stöd under arbetsstycket på båda sidorna, ett
nära sågspåret och ett vid kanten på sågstycket.
Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller över benen.
Placera arbetsstycket på ett stabilt underlag med klämmor.
Det är viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt. Då
minskar risken för att sågen kommer i kontakt med kroppen,
att bladet fastnar eller att man tappar kontrollen över sågen.
Tillbehör
Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder.
Stanley Fat Max-tillbehören är av hög kvalitet och
konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Med
dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
Underhåll
Detta verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med
ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring behåller verktyget sina prestanda.
Varning! Innan något underhållsarbete utförs ska verktyget
stängas av och batteriet tas ut ur verktyget.
Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med
en mjuk borste eller torr trasa.
Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
Byte av nätkontakt
(endast Storbritannien och Irland)
Byt kontakten på följande sätt:
Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
Anslut den bruna ledningen till den strömförande
anslutningen i den nya kontakten.
Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslutningen.
Varning! Anslut inte till jordanslutningen. Följ
monteringsanvisningarna som medföljer kontakter av god
kvalitet. Rekommenderad säkring: 5 A.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt.
Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
produkten för separat insamling.
z
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas.
Användning av återvunnet material minskar
föroreningar av miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Stanley Europe samlar in och återvinner uttjänta Stanley Fat Max-
produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten
till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Stanley Europe-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Stanley Europe-verkstäder samt servicevillkor nns på
Internet: www.2helpU.com
Batterier
Z
Batterier från Stanley Fat Max kan laddas om
många gånger. Kassera batterierna på ett
miljövänligt sätt när de är förbrukade:
Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur verktyget.
Batterier av typerna nickelkadmium (NiCd),
nickelmetallhydrid (NiMH) och litiumjon kan återvinnas.
Ta med dem till en auktoriserad verkstad eller en
återvinningsstation.
67
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tekniska data
FMC660 (Typ 1)
Inspänning
V
dc
18
Tomgångshastighet
min
-1
0-4,000
Maximalt sågningsdjup
mm 54
Maximalt sågningsdjup vid 45
o
fassågningsvinkel
mm 45
Klingdiameter
mm 165
Klingans hål
mm 16
Tandtjocklek
mm 2.0
Vikt kg
3.4
L
pA
(ljudnivå) 79 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
L
WA
(Ijudeffekt) 90 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) fastställd enligt EN 60745:
Träsågning (a
h, W
) 2.4 m/s
2
, osäkerhet (K) 1.5 m/s
2
Laddare 905765** TYP 1
Inspänning
V
ac
220-240
Utspänning
V
dc
20 (max)
Strömstyrka A 2
Laddningstid, cirka min 120
Batteri FMC688L
Spänning
V
dc
18
Kapacitet Ah 4.0
Typ Litiumjon
68
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
%
FMC660
Stanley Europe garanterar att produkterna som beskrivs
under "Tekniska data" uppfyller:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-5
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom
att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta
i slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Stanley Europe.
Ray Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgien
22/08/2014
Garanti
Stanley Europe garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kunder som använder
produkten i arbetet. Garantin gäller utöver eventuella
avtalsrättigheter för privatkonsumentens rättigheter enligt lag
och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna
i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
ETT ÅRS FULL GARANTI
Om din Stanley Fat Max-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel inom 12 månader från
köpet, åtar sig Stanley Europe att byta ut alla trasiga delar
utan kostnad med minsta besvär för kunden eller, efter eget
godtycke, utan kostnad byta ut produkten förutsatt att:
produkten inte har misskötts och har använts enligt
bruksanvisningen.
produkten har utsatts för normalt slitage.
reparationer inte har utförts av personer som inte är
auktoriserade reparatörer.
inköpskvitto nns.
Stanley Fat Max-produkten returneras komplett med alla
originaldelar
Om du vill göra ett garantianspråk kontaktar du
återförsäljaren, letar upp närmaste auktoriserade Stanley
Fat Max-verkstad i Stanley Fat Max-katalogen eller kontaktar
det lokala Stanley-kontoret på den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Stanley
Fat Max-verkstäder samt servicevillkor nns på Internet:
www.stanley.eu/3
België/Belgique/Luxembourg StanleyBlack&DeckerBelgiumBVBA Tel.NL +3215473765
www.blackanddecker.be EgideWalschaertsstraat16 Tel.FR +3215473766
enduser[email protected] 2800Mechelen Fax. +3215473799
Danmark Black&Decker [email protected]
Roskildevej22 www.blackanddecker.dk
2620Albertslund
Deutschland StanleyBlack&DeckerDeutschlandGmbh Tel. 0612621-0
www.blackanddecker.de Black&DeckerStr.40,D-65510Idstein Fax 0612621-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España StanleyBlack&DeckerIbérica,S.C.A. Tel. 934797400
www.blackanddecker.es ParcdeNegocis“MasBlau” Fax 934797419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5alléedesHêtres Fax 0472203900
B.P.30084
69579LimonestCédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch GewerbezoneSeeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213Kleinbösingen
Italia StanleyBlack&DeckerItalia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it ViaEnergypark6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland StanleyBlack&DeckerNetherlandsBV Tel. +31164283065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black&Decker [email protected]
Postboks4613,Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich StanleyBlack&DeckerAustriaGmbH Tel. 0166116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black&DeckerLimitedSARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt QuintadaFonte-EdifícioQ55D.Diniz Fax 214667580
[email protected] RuadosMalhões,2e2A-Piso2Esquerdo
2770-071PaçodeArcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521,Helsinki
Sverige Black&DeckerAB [email protected]
Box94,43122Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black&Decker Tel. 01753511234
Republic Of Ireland 210BathRoad Fax 01753512365
www.blackanddecker.co.uk Slough,BerkshireSL13YD
[email protected]
Middle East & Africa Black&Decker Tel. +97148863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
90615866REV-0
08/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Stanley FMC660 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual