SPEEDLINK Snappy MX Installationsguide

Kategori
Möss
Typ
Installationsguide
PL

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera
PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez
producenta użytkowania produktu.

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie
natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny obowiązek
prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte
baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach
zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/akumulatorach
oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy
niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
zdrowiu.

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się urządzeniami do
wprowadzania może dojść do problemów zdrowotnych, jak złe
samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne przerwy,
a w razie powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady
lekarza.

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny
z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie
internetowej www.speedlink.com.

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą
być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się
do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować
się przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.
FI

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen
liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta
tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda vanhat ja
heikot paristot heti. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta.
Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen velvollisuus hävittää
käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut
voidaan palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,
missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty
jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää talousjätteiden
seassa. Käytetyt paristot voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat
vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida
asianmukaisesti.

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä
vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja
kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin
1999/5/EY turvamääräysten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät
(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä
siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny
tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
DK

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal sluttes
til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet ansvar for
skader på produktet eller personskader som følge af uforsigtig,
uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet eller anvendelse,
som er i modstrid med producentens anvisninger.

Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og svage
batterier. Opbevar reservebatterierne uden for børns rækkevidde.
Som slutforbruger er du ifølge loven forpligtet til at bortskaffe brugte
batterier og genopladelige batterier korrekt. De brugte batterier/
genopladelige batterier kan aeveres gratis på genbrugspladserne
eller der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges.
Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/
genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides ud sammen
med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente batterier kan
indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og dit helbred,
hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være årsag
til sundhedsmæssige skader som ubehag eller smerter. Hold
regelmæssigt pause, og søg læge, hvis problemerne gentager sig.

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i
overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser i
EU-direktivet 1999/5/EC. Den komplette overensstemmelseserklæring
kan rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente felter
(radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeaadninger) kan apparatets
(apparaternes) funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til
apparaterne, der forstyrrer.

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores
support som du nder på vores webside www.speedlink.com.
SE

Den här produkten ska endast användas som inputapparat och
anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på
produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut gamla
och svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den
som använder någon typ av batterier är skyldig att kassera dem enligt
föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till
speciella insamlingsställen eller var som helst där man säljer batterier.
Symbolen med en överkorsad soptunna som sitter på batterierna
betyder att de inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna.
Gamla batterier kan innehålla ämnen som skadar miljön och vår hälsa
om de kasseras eller förvaras på fel sätt.

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med
hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och
konsultera en läkare om problemen återkommer.

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de
relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig
försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under
www.speedlink.com.

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig
till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
CZ EL

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση
σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας.
Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε
τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να
παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα
σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/
συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν
επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση
μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν
ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά
διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας
της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση
Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων
υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα,
αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení
na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození
výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití
výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a
slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako
konečný spotřebitel jste ze zákona povinni, použité baterie řádně
zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně
odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají
baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/
akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako domácí
odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující látky, které při
nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní
prostředí a Vaše zdraví.

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být příčinou
zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
přestávky a v případě opakujících se problémů konzultujte lékaře.

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v
souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na
webových stránkách www.speedlink.com.

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může
dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím
náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
HU

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó
készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az
gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi
és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön
végső felhasználóként törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált
elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált
elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy
bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló
jele azt jelenti az elemeken és akkukon, hogy nem szabad a
háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros
anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás
vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó készülékeket, olyan
egészségügyi panaszok léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy
fájdalom. Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő panasz esetén
forduljon orvoshoz.

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/
EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes
megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni
a távolságot a zavaró készülékekhez.

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en
datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for
personskader som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller
bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.

Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og svake
batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige for barn. Som
sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for at bruke batterier og
ladbare batterier avfallshåndteres korrekt. Dine brukte batterier/
ladbare batterier kan leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på
steder hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet med
overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes i
husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde skadelige stoffer,
som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader
eller helseskader.

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til helseproblemer
som ubehag eller smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser og
kontakt lege dersom problemene vedvarer.

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med
de relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den
komplette samsvarserklæringen kan du nne på vår webside under
www.speedlink.com.

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente
felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det
forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du
ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www.speedlink.com.
VErS. 1.0
QUICK INStaLL GUIDE
SNaPPy
®
MX
MOUSE – WIrELESS USB
SL-6340
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the
SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the pro-
perty of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may
appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
.
SE
 Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg
in ett AA-batteri (1,5V) med polerna åt rätt håll.
Stäng batterifacket igen.
 Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-port
på datorn. Apparaten upptäcks och installeras
automatiskt av operativsystemet.
 Sätt på musen genom att ytta brytaren på
undersidan till läge ON. Stäng av musen
(brytaren på OFF) när den inte används för att
spara ström. Förbindelsen upprättas inom några
få sekunder.
 Efter tio minuters inaktivitet växlar musen
till energisparläget. Tryck på någon av
musknapparna för att sätta på den igen.
CZ
 Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně
myši. Vložte jednu AA baterii (1,5V), dbejte
přitom na dodržení správné polarity. Poté
přihrádku na baterie opět zavřete.
 Zapojte přijímač USB do volného portu na
počítači. Operační systém zařízení automaticky
detekuje a nainstaluje.
 Myš zapněte přesunutím spínače na spodní
straně do polohy „ON“. V případě, že myš
nepoužíváte, jednoduše ji vypněte („OFF“).
Prodloužíte tak výdrž baterií. Spojení se naváže
během několika sekund.
 Po deseti minutách nečinnosti přejde myš
do úsporného režimu. Pro opětovné zapnutí
zařízení stiskněte jednu z kláves myši.
DK
 Åbn batterirummet på undersiden af musen.
Sæt et AA-batteri (1,5V) i, og sørg for, at
polerne vender rigtigt. Luk batterirummet igen.
 Slut USB-modtageren til et ledigt USB-stik
på din computer. Apparatet registreres og
installeres automatisk af operativsystemet.
 Tænd for musen ved at stille kontakten på
undersiden på „ON“. Når musen ikke bruges,
skal den slukkes („OFF“), så der spares strøm.
Forbindelsen etableres i løbet af få sekunder.
 Efter ti minutters inaktivitet skifter musen til
energisparemodus. Tryk på én af musetasterne
for at aktivere musen igen.
EL
 Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά
του ποντικιού. Τοποθετήστε μια μπαταρία AA
(1,5V), προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα.
Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
 Συνδέστε το δέκτη USB με μια ελεύθερη
διασύνδεση USB στον υπολογιστή σας. Η
συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το
λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
 Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το
διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Σε
περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε
το ποντίκι („OFF“), ώστε να εξοικονομήσετε
ρεύμα. Η σύνδεση δημιουργείται εντός λίγων
δευτερολέπτων.
 Μετά από πέντε λεπτά αδράνειας, το ποντίκι
γυρίζει σε μια λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας. Πιέστε ένα από τα πλήκτρα του
ποντικιού, για να ενεργοποιήσετε πάλι τη
συσκευή.
PL
 Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie myszy.
Włóż baterię AA (1,5V), zwracając uwagę na
właściwą polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
 Podłącz odbiornik USB do wolnego gniazda
USB komputera. Urządzenie zostanie
automatycznie rozpoznane i zainstalowane
przez system operacyjny.
 Włącz mysz, przestawiając przełącznik na
spodzie myszy do położenia „ON“. Gdy mysz
jest nieużywana, przestaw przełącznik do
położenia „OFF“, by oszczędzać baterie.
Połączenie zostanie nawiązane w ciągu kilku
sekund.
 Po upływie dziesięciu minut bezczynności mysz
przełącza się do trybu energooszczędnego.
Naciśnij jeden z przycisków myszy, aby ją
ponownie aktywować.
FI
 Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta
AA-paristo (1,5V) paikoilleen, varmista tällöin
oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
 Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen
USB-porttiin. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja
asentaa laitteen automaattisesti.
 Kytke hiiri päälle kytkemällä pohjassa oleva
kytkin asentoon „ON“. Jos hiirtä ei käytetä,
sammuta se („OFF“) säästääksesi sähköä.
Yhteys luodaan muutamassa sekunnissa.
 Kymmenen minuutin toimettomuuden jälkeen
hiiri vaihtaa energiansäästötilaan. Paina yhtä
hiiren painikkeista aktivoidaksesi laitteen
uudelleen.
HU
 Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót.
Helyezzen bele egy AA elemet (1,5 V), közben
pedig ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja
vissza az elemtartót.
 Csatlakoztassa az USB-vevőt számítógépe
szabad USB portjára. A készüléket az operációs
rendszer magától felismeri és telepíti.
 Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő
kapcsolót „ON“ helyzetbe. Ha nem használja,
kapcsolja ki az egeret („OFF“), hogy energiát
takarítson meg. A csatlakozás néhány
másodpercen belül fennáll.
 10 percnyi tétlenség után az egér
energiatakarékos módba vált. Működtesse
az egérgombok egyikét az eszköz újra
bekapcsolásához.
NO
 Åpne batterihuset på undersiden av musen.
Sett inn et AA-batteri (1,5V), pass på riktig
polaritet. Lukk batterihuset igjen.
 Koble USB-mottaker til en leding USB-port
på datamaskinen. Apparatet blir automatisk
gjenkjent av operativsystemet og blir installert.
 Slå på musen ved å skyve bryteren på
undersiden til „ON“-posisjonen. Når den ikke
er i bruk, slår du musen av („OFF“) for å spare
strøm. Forbindelsen opprettes i løpet av få
sekunder.
 Etter ti minutters inaktivitet går musen over i
energisparemodus. Betjen en av musetastene
for å reaktivere apparatet.
ON OFF ON OFF
ON OFF ON OFF
BATTERIES CONNECTION POWER
1 2 3
PC Notebook
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Snappy MX Installationsguide

Kategori
Möss
Typ
Installationsguide