Medisana MC 822 Bruksanvisning

Kategori
Fotbad
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
7
8
12
13
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
14
19
20
24
25
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
26
32
33
37
38
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Modalità d’impiego
4 Varie
5 Garanzia
39
45
46
50
51
..............................
........................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
52
58
59
63
64
.....................
....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
................................................
........................................
.................................................
65
71
72
76
77
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het Gebruik
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
78
84
85
89
90
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
91
96
97
101
102
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
103
109
110
114
115
1
Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
116
122
123
127
128
SE
Fästremmar (baksidan)
2 justerbara massagehuvuden för nacke/skuldror (Shiatsu-massage)
med borttagbart överdrag
2 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage),
kan som tillval användas föt punkt- och rullmassage, med på- och avstängningsbar
värme
Nätkontakt med kabel
2 massagemotorer (vibrationsmassage)
Väska för kontrollenhet
Kontrollenhet
Demo-knapp med lysdiod (demonstrerar alla massagefunktioner)
On/Off-knapp med lysdiod (slår på/av apparaten)
Neck-knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på nacke/skuldror)
Adjust-knappar ▼ ▲ (ställer in höjden på nack-massagehuvudena)
Punktmassageknapp med lysdioder
▼ ▲ (ställer in massagehuvudenas höjd)
Breddknapp med lysdiod
(ställer in avståndet mellan rullarna)
Rullmassageknapp med lysdiod (slår på/stänger av massage i ryggområdet)
Shiatsumassageknapp med lysdiod (slår på/stänger av massage i ryggområdet)
Lower-knapp med lysdiod (slår på/stänger av rull- resp. shiatsumassage på nedre
delen av ryggen)
Upper-knapp med lysdiod (slår på/stänger av rull- resp. shiatsumassage på övre
delen av ryggen)
Full-knapp med lysdiod (slår på/stänger av rull- resp. shiatsumassage på hela
ryggen)
Heat-knapp med lysdiod (slår på/av värmen)
Vibration-knapp (vibrationsmassage) med 3 lysdioder (slår på/stänger av massage
på låren; det går att välja 3 intensitetslägen: låg, medel eller hög)
ACHTUNG
siehe Seite 4
1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
CAUTION
see page 16
1 Safety Instructions
Before using the unit
ATTENTION
Cf. page 29
1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche
de l’appareil
ATTENZIONE
vedi pagina 42
1 Norme di sicurezza
prima dell’uso dell’apparecchio
ATENCIÓN
véase página 55
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
ATENÇÃO
ver página 68
1 Avisos de segurança
antes da utilização do aparelho
OPGELET
zie pagina 81
1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
HUOMIO
katso sivu 93
1 Turvallisuusohjeita
ennen laitteen käyttöä
OBSERVERA
se sidan 106
1 Säkerhetshänvisningar
innan apparaten används
ΠΡΟΣΟΧΗ
βλ. σελίδα 119
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
πριν τη χρήση της μονάδας
103
SE
1 Säkerhetsnvisningar
Bruksanvisningen hör till apparaten. Den inne-
håller viktig information om igångsättning och
användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs
kan det leda till svåra personskador eller skador
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
Teckenförklaring
LOT-nummer
Tillverkare
OBSERVERA!
SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvis-
ningarna, noga innan du använder apparaten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten
lämnas vidare till en annan person måste bruksanvis-
ningen följa med.
104
SE
1 Säkerhetsnvisningar
Kontrollera att elspänningen som anges typskylten stämmer
överens med elspänningen plats innan apparaten ansluts. i
Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är av-
stängd. i
Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt
och vätskor. Ta aldrig i nätkontakten eller nätbrytaren med våta
eller fuktiga händer eller ståendes i vatten. i
Ta inte tag i en apparat som har ramlat i vattnet. Dra direkt ur
nätkontakten. i
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget efter användning. i
Drag aldrig i sladden när apparaten ska skiljas från nätet utan
håll vid dessa tillfällen alltid i kontakten! i
Bär, dra eller vrid aldrig apparaten i nätkabeln. i
När elsladden är skadad får den bara bytas ut av MEDISANA,
en auktoriserad branschman eller av en person med motsvaran-
de kvalifikation.
i
Lägg kabeln att man inte kan snubbla över den. Kabeln får
inte böjas, klämmas fast eller vridas.
strömförsörjning
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av per-
soner med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt
eller har informerats om hur apparaten används säkert och om
de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Små barn måste hållas under uppsikt, att de inte leker med
apparaten. i
Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medi-
cinsk behandling. Kroniska sjukdommar och symptom kan för-
värras ytterligare. i
Ni bör undvika att använda massagestödet MC 820 eller först
prata med Er läkare om:
för speciella personer
SE
1 Säkerhetsnvisningar
Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt
massagen och tala med Er läkare. i
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är an-
sluten till elnätet. i
Var försiktigt vid användning av värmefunktionen.
Använd den inte om du har cirkulationsproblem, an-
vänd den inte heller värmekänsliga ställen. Risk
för brännskador! i
Var försiktigt vid användning av värmefunktionen.
Apparatens ytor blir varma. Använd inte apparaten
små barn, hjälplösa personer eller personer som
är okänsliga för värme. i
Fråga din läkare om du har medicinska frågor an-
gående användning av massagesäten. i
Fråga din läkare innan du använder massagesätet
om du har oklara smärtor eller om du genomgår
medicinsk behandling och/eller använder någon form
av medicinsk utrustning. i
I följande fall får apparaten inte användas:
105
- Ni är gravid,
- Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektro-
niska implantat,
- Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och
besvär: genomblödningsstörningar, diabetes,
trombos, åderbrock, öppna sår, blåmärken, hud-
sprickor, veninflamationer.
- av barn,
- på djur,
- när man sover,
- i fordon,
- om man använder något medel som försämrar
reaktionsförmågan (t.ex. värktabletter, alkohol).
SE
1 Säkerhetsnvisningar
106
innan apparaten används
Kontrollera före varje användning kabeln, styrenheten och
massagekudden att de inte är skadade. En defekt apparat
får inte användas. i
Använd inte apparaten om det finns synbara skador appa-
raten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om sit-
sen eller styrenheten fallit ned eller blivit fuktiga. För att mini-
mera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.
Dragkedjan massagesitsens baksida får inte öppnas. Den
finns endast av tillverkningstekniska skäl.
Innan apparaten används för första gången måst de
två transportsäkringarna tas bort, de sitter upptill
och nedtill på ryggstödets baksida (se bilden i början
av denna bruksanvisning).
1. Skruva ut skruvarna motsols med den bifogade
insexnyckeln. (1)
2. Ta hand om skruvarna enligt gällande miljös-
kyddsbestämmelser. (2)
Skruva aldrig in skruvarna igen! Det kan skada
apparaten! (2)
vid användning av apparaten
Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen,
är avsedd för. G
Vid annan användning förfaller garantin. G
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till el-
nätet. G
Den max inställbara användningstiden är 15 minuter. Låt ap-
paraten svalna minst 15 minuter innan den används igen. i
Undvik att vidröra apparaten med spetsiga eller skarpa föremål.
Lägg eller använd aldrig apparaten direkt bredvid ett elektriskt
värmeelement eller andra värmekällor. G
Använd aldrig massagesätet om den är ihopvikt eller skrynklig.
Använd inte apparaten nder täcken eller kuddar.
SE
1 Säkerhetsnvisningar
Apparaten ska alltid användas i upprätt position, den ska inte
läggas ned/bredas ut. i
Se till att de rörliga delarna alltid kan röra sig fritt. i
Stå inte eller sitt inte direkt på de rörliga delarna och lägg inga
föremål på dem.
107
underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri. G
Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera
apparaten själv om det uppstår fel/störningar - garantin upphör
då att gälla. Fråga återförsäljaren och låt endast ett serviceställe
utföra reparationer. i
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt. E
Använd inte apparaten om apparaten eller kabeln/ nätdelen
uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre
efter det att massagesätet eller kontrollenheten har ramlat ned
golvet eller har
blivit fuktiga. Lämna in apparaten till ett ser-
viceställe för reparation, reparera den inte själv - risk för skador.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska. i
Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i appa-
raten.
Apparaten är enbart avsedd för användning i hushåll
och inte för yrkesmässig användning eller inom det
medicinska området. Om du är osäker på grund av
hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du
använder massagekudden.
Använd massagekudden enbart i slutna rum!
Använd inte massagekudden i våtrum (t.ex. när du
badar eller duschar).
SE
1 Säkerhetsnvisningar
108
Tvätta inte!
Kemtvätta inte!
Det lättskötta överdraget på nackmassagehuvudena är av
100 % polyester kan tas bort för rengöring.
Överdraget på nackmassagehuvudena kan tvättas
med max. 30 °C normaltvätt!
Beakta informationen på etiketten!
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! G
Shiatsu massagesits MC 820 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. i
Apparaten är avsedd för massage på nacke, rygg och lår. För att använd-
ningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt
MEDISANA Shiatsu massagesits MC 820 länge som möjligt, rekom-
menderar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och
skötsel noga.
Vi tackar
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för
barn. Kvävningsrisk!
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar
några skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skick-
as in till återförsäljaren eller ett serviceställe. i
Följande delar skall medfölja vid leverans:
2.1
Leverans-
omng och
rpackning
1 MEDISANA Shiatsu massagesits MC 820
1 kontrollenhet
1 bruksanvisning
Förutom manuell Lymfdränering och zonmassage är Shiatsu är en av de
viktigaste massageteknikerna, en form av fingermassage. Denna
kroppsterapi har utvecklats i Japan och baseras traditionell kinesisk
massage. Med mjuka beröringar och välgörande tryck väcks livsenergin
och får den att flöda. Denna massage går ut på att lossa spänningar och
få kroppen och psyket att harmonisera genom en optimal livsenergi.
2.2
Vad är
Shiatsu-
massage?
MEDISANA Shiatsu massagesits MC 820 är en modern apparat för äkta
Shiatsu-massage av ryggpartiet. Denna apparat är ämnad för att massera
ryggoch lårpartiet. i
MEDISANA Shiatsu-massagesitsen MC 820 har två massagehuvuden för
nacke/skuldror och två tredimensionellt vibrerande, dubbla massagehu-
vuden för Shiatsu-massage av de tre zonerna “övre delen av ryggen”,
“nedre delen av ryggen” och “hela ryggen”. Massagehuvudena för ryggen
kan även användas för rull- eller punktmassage. I sätet apparaten finns
dessutom en vibrationsfunktion med tre lägen och massagehuvuden med
värmefunktion som kan stängas av och sättas på. Den unika kombina-
tionen
av intensiv Shiatsu- och vibrationsmassage och värmestrålning ger
tillsammans med massagesitsen en effektiv och avslappnande behandling.
Inställningarna görs bekvämt med den lättskötta styrenheten
.
2.3
Hur fungerar
MEDISANA
Shiatsu
massage-
sitsen?
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
Upptäcks skador när produkten packas upp kontakta omgående in-
köpsstället. G
SE
2 Värt att veta
109
110
SE
3 Anndning
Om man använder Shiatsu massagesitsen efter en ansträngande dag,
känner man sig bättre. Massageeffekten hjälper särskilt mycket vid
behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att
komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slap-
pna av ett angenämt sätt. Massagen är alltså bra både för det all-
männa välbefinnandet och för sport och fitness.
3.1
Anndning
3.2
Drift
Idrifttagning
Innan apparaten används för första gången måst de två transportsäkrin-
garna tas bort, de sitter upptill och nedtill på ryggstödets baksida (se bilden
i början av denna bruksanvisning)! Följ säkerhetshänvisningarna (se kapi-
tel 1 Säkerhetshänvisningar, avsnitt innan apparaten används och till-
hörande bild i början av denna bruksanvisning)! i
Placera Shiatsu massagesitsen en hög stol eller fåtölj och spänn fast
det med hållremmarna baksidan. Ryggstödet ska vara tillräckligt
högt, så att hela sitsen stabiliseras. i
Anslut nätkontakten till eluttaget. Se till att den alltid är lätt att komma
åt. i
Sätt dig nu Shiatsu massagesitsen och prova alla funktioner. i
Sätt dig bekvämt i upprätt ställning. Se till att du sitter “mitt på” sitsen så att
massagehuvudena rör sig till vänster och höger om ryggraden.
Manövrering av apparaten i
Shiatsumassage-sitsen MC 820 har fem funktioner för riktad massage-
behandling, fingermassage (shiatsumassage), rullmassage, punkt-
massage, vibrationsmassage och värme. Värmefunktionen kan endast
användas tillsammans med Shiatsu-massage ryggen, nackmassage
och vibrationsmassage i sätet kan även vara aktiverade. Använd inte
apparaten längre än 15 minuter i taget. Efter ca 15 minuter stängs appa-
raten av automatiskt. Låt alltid apparaten svalna av helt, innan du an-
vänder den igen.
Styrenhetens knappar i
Massagesitsen styrs med knapparna på styrenheten : i
Slå apparaten genom att trycka knappen På/Av . Den kon-
trolllysdioden lyser. Apparaten är i standby-läge. Om ingen knapp trycks
in stängs apparaten av automatiskt efter 15 minuter.
Demo-knapp i
Demofunktionen kan aktiveras utan att man först trycker on/off-knap-
pen . När man trycker på DEMO-knappen börjar apparaten auto-
matiskt att gå igenom de olika funktionerna och kombinationsmöjligheter-
na. Först utförs massage nacke/skuldror och massagehuvudena rör
sig roterande i nacken . Därefter påbörjas även massagen ryggen
och massagehuvudena i ryggen rör sig roterande underifrån (start-
position) och uppåt. Samtidigt aktiveras värmefunktionen och vibration i
sätet. Vibrationsstyrkan är den högsta nivån. Lysdioderna anger
vilka massagezoner och funktioner som är aktiverade. i
Apparaten stannar när alla funktioner har gåtts igenom.
SE
3 Anndning
111
Neck-knapp (knapp för nacken) i
Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av . i
Genom att trycka på knappen för nacken aktiveras reverserbar “knåd-
massage” nacke/skuldror. Tryck en gång knappen: om det vänstra
massagehuvudet knådar roterande moturs, knådar det högra mas-
sagehuvudet medurs. Tryck en andra gång för att ändra rotationsrikt-
ningen. Om du trycker in knappen en tredje gång avslutas nackmas-
sagen. i
Adjust-knappar (justeringsknappar ▼ ▲ ) i
Nackmassagen aktiveras genom ett tryck på Neck-knappen . Med hjälp
av Adjust-knapparna ( och ) kan du justera höjden massage-
huvudena för nacken . Tryck och håll in knappen ▼- eller tills öns-
kad höjd nås.
i
Shiatsumassage-knapp i
Slå apparaten genom att trycka knappen På/Av . Shiatsumas-
sagen aktiveras genom att trycka shiatsumassageknappen . Med
knapparna för ryggmassage ( / / ) väljs önskad zon.
Lower-knapp (Nedre delen av ryggen) i
Shiatsu-massagehuvudena rör sig i cirklar, upp och ner den nedre
delen av ryggen. Rotationsriktningen ändras i den översta resp. nedersta
positionen. i
Upper-knapp (Övre delen av ryggen) i
Shiatsu-massagehuvudena rör sig i cirklar, upp och ner den övre
delen av ryggen. Rotationsriktningen ändras i den översta resp. nedersta
positionen.
i
Full-knapp (Hela ryggen)
i
Shiatsu-massagehuvudena körs från viloläget längst ner i ryggstödet
och upp till skulderbladsområdet, där masserar de din rygg med cirkel-
formade rörelser. När den översta positionen är nådd, ändrar massage-
huvudena rotationsriktning Därefter vandrar de ner igen. Där ändrar de
återigen rotationsriktning och massagehuvudena rör sig uppåt igen osv..
Tryck än en gång knappen för att stänga av shiatsumassagefunk-
tionen.

Punktmassageknapp (▲▼) i
Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av . Punktmassag-
en på ryggen är endast tillgänglig i shiatsustatus. Shiatsustatusen aktiver-
as genom att trycka shiatsumassageknappen . Massagehuvudena
roterar ett ställe. Tryck in och håll ner punktmassageknappen för
att ställa in massagehuvudenas höjd. Tryck på ▲ eller ▼tills önskad höjd
har uppnåtts och släpp upp knappen . Tryck än en gång knappen
för att stänga av punktmassagefunktionen och återgå till Shiatsu-
status.
112
SE
3 Anndning
Rullmassageknapp i
Slå på apparaten genom att trycka knappen På/Av . Rullmassagen
aktiveras genom att trycka rullmassageknappen . Med knapparna
för ryggmassage ( / / ) väljs önskad zon. i
Lower-knapp (Nedre delen av ryggen) i
Massagerullarna rör sig upp och ner den nedre delen av ryggen.
Riktningen ändras i den översta resp. nedersta positionen. i
Upper-knapp (Övre delen av ryggen) i
Massagerullarna rör sig upp och ner den övre delen av ryggen.
Riktningen ändras i den översta resp. nedersta positionen. i
Full-knapp (Hela ryggen) i
Massagerullarna körs från viloläget
längst ner i ryggstödet och upp till
skulderbladsområdet och masserar sätt ryggen. När den översta
positionen har uppnåtts ändrar massagerullarna riktning. Därefter vandrar
de ner igen. Där ändrar de riktning igen och massagerullarna rö
r sig uppåt
osv. Tryck än en gång knappen för att stänga av rullmassagefunk-
tionen.

Breddknapp ( ) i
Denna knapp har endast en funktion i rullmassagestatus. Rullmassagen
aktiveras genom att trycka rullmassageknappen . Tryck och håll
ner breddknappen för att minska resp. öka avståndet mellan rullarna
tills önskad bredd har uppnåtts. Släpp därefter upp knappen . i
Heat-knapp (knapp för värme) i
Värmefunktionen kan alltid slås på när shiatsu- och rullmassagen används.
Även vibrationsmassagen kan samtidigt vara aktiverad. Aktivera funktion-
en med HEAT- knappen , lysdioden styrenheten och massagehuvu-
dena lyser rött. Värmen strålar ut från massagehuvudena . Stäng av
värmefunktionen genom att återigen trycka på knappen ; lysdioden och
massagehuvudenas röda belysning slocknar.
Vibration-knapp (knapp för vibration) i
Shiatsu-massagefunktionen kan alltid kombineras med en vibrationsmas-
sage i lårområdet, tryck bara på knappen för vibrationsmassage . i
Vibrationsmassagen på låren kan också startas separat. i
Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av . i
Tryck knappen för vibrationsmassage . Lysdioden därunder till
vänster tänds och de båda vibrationsmassagemotorerna slås på. Börja
med en mjuk massage. Om du trycker in knappen en andra gång ökar
vibrationen (medelhög vibration). Lysdioden därunder i mitten tänds. Om
du trycker in knappen en tredje gång ökar vibrationen igen (högsta
vibrationen). Lysdioden därunder till höger tänds. När du trycker in knap-
pen en fjärde gång stängs vibrationsmassagen av och lysdioden
slocknar.
SE
3 Anndning
113
Använd inte massageapparaten längre än 15 minuter och låt den
alltid svalna. Om apparaten används längre kan det leda till att
musklerna överstimuleras vilket medför ökad spänning istället
för avslappning.
Massagen kan när som helst avbrytas med på/av-knappen .
Slå av apparaten efter varje användning med På/Av-knappen
och dra ut kontakten från eluttaget. Förvara alltid styrenheten
i fickan .
Stänga av apparaten i
Tryck På/Av-knappen . Den kontroll-lysdioden börjar att blinka
och massagehuvudena körs till startpositionen längst ner i ryggstödet.
När massagehuvudena har kommit till startpositionen slocknar den lys-
dioden. Om apparaten stängs av med På/Av-knappen medan en
massagefunktion är aktiverad upphör endast massagen på nacke/skul-
dror och sittytan genast, inklusive värmefunktionen. Massagehuvudena
ryggen körs först till startpositionen längst ner. Under tiden blinkar
den lysdioden, sedan slocknar den.
114
SE
4 Övrigt
4.1
Rengöring
och skötsel
Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur
eluttaget innan du rengör apparaten. i
Shiatsu-massagestödet rengörs bara med en mjuk trasa som du fuktat
lätt i en mild tvållösning. Använd under inga omständigheter aggressiva
rengöringsmedel, starka borstar, lösningsmedel, sprit, bensin, förtunnings-
medel eller alkohol. Torka endast sätet med en ren, mjuk trasa. i
Sänk aldrig ned utrustningen i vatten och se till att ingen vätska tränger in
i apparaten. i
Ta bort överdraget nackmassagehuvudena för rengöring genom
att öppna dragkedjan runt om. Tvätta överdraget i max. 30 °C normaltvätt
och beakta informationen på etiketten! i
Använd apparaten igen först när den har torkat ordentligt. i
Snurra upp kabeln om den är trasslig.
i
Förvara apparaten helst i originalförpackningen och ställ den en ren
och torr plats.
Namn och modell
Strömförsörjning
Effektbehov
Brukstid
Användningsförhållanden
Förvaringsmiljö
Storlek (L x B x H)
Vikt
Nätkanbelns längd
Artikelnummer
EAN kod
4.3
Tekniska
data
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Shiatsu massagesits MC 820
220 - 240V~ 50 - 60 Hz
ca 40 W
max. 15 minuter
endast i torra utrymmen
rent, torr och sval
ca 118 x 40 x 9 cm
ca 6,5 kg
ca 1,8 m
88938
40 15588 88938 7
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi
oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument
måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvaran-
de insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att information om åter-
vinning. E
4.2
nvisning
llande
avfallshan-
tering
SE
5 Garanti
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt
en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1.MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperi-
oden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex.
vid icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produk-
ten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garan-
tiåtagande.
Garanti och
förutsätt-
ningar för
reparationer
Service-adresserna finns p .å en separat bilaga
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Tyskland
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Medisana MC 822 Bruksanvisning

Kategori
Fotbad
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för