BLACK+DECKER WD7215 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
English 5
Deutsch 10
Français 16
Italiano 21
Nederlands 26
Español 31
Português 36
Svenska 41
Norsk 46
Dansk 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
28
NEDERLANDS
De accu opladen (fig. C)
Voer de volgende handelingen uit
voordat u de batterij oplaadt:
X Zorg ervoor dat het apparaat
uitgeschakeld is. De batterij wordt
niet opgeladen als de aan/uit-
schakelaar (3) in de aan-stand staat.
X Plaats het apparaat zoals
weergegeven op de laadhouder (5).
X Plaats de lader in het stopcontact.
Schakel zonodig de netspanning in.
De oplaadindicator (4) gaat branden.
X Laat het apparaat ten minste 16 uur
opladen.
Tijdens het opladen kan de lader warm
worden. Dit is normaal en wijst niet op
een probleem. Het apparaat kan voor
onbepaalde tijd met de lader verbonden
blijven. De oplaadindicator (4) blijft
branden zo lang het apparaat zich op de
laadhouder bevindt en de lader op het
stopcontact is aangesloten.
Waarschuwing! Laad de batterij niet op
bij omgevingstemperaturen onder 4 °C of
boven 40 °C.
In- en uitschakelen (fig. D)
X Schuif de aan/uit-schakelaar (3) naar
voren in om het apparaat in te
schakelen.
X Schuif de aan/uit-schakelaar (3) naar
achteren om het apparaat uit te
schakelen.
Nat opzuigen (fig. A)
Gebruik het hulpstuk voor nat opzuigen
(7) op niet-absorberende oppervlakken.
X Voor de beste resultaten met dit
hulpstuk houdt u het apparaat in een
hoek van 45° en trekt u dit langzaam
naar u toe.
X Op absorberende oppervlakken
zoals tapijt kan het apparaat natte
plekken beter opzuigen zonder het
hulpstuk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filter en de
deflector regelmatig (8 & 9).
Zuigbuis en filters reinigen (fig. E - H)
Voor een optimale zuigkracht moet de
filter tijdens het gebruik regelmatig
worden gereinigd.
De filter is herbruikbaar en moet
regelmatig worden gereinigd.
X Druk op de ontgrendelingsknop (2)
en verwijder de zuigbuis (1).
X Verwijder de filter en deflector (8 & 9)
uit de zuigbuis (1) (fig. F). Er bevindt
zich een lipje (10) onderaan op de
deflector (8) waarmee u deze van de
zuigbuis (1) kunt verwijderen.
X Borstel eventueel stof weg van de
filter en deflector (8 & 9).
X Maak de zuigbuis leeg (1) (fig. G).
X Was de filter en deflector (8 & 9) in
een warm sopje uit (fig. H). Indien
nodig kan de zuigbuis (1) ook
worden gewassen.
Waarschuwing! Dompel het apparaat
niet onder in water.
X Zorg ervoor dat de zuigbuis (1) en de
filter en deflector (8 & 9) droog zijn.
X Plaats de filter en deflector (8 & 9) in
de zuigbuis (1). Zorg ervoor dat alles
goed vastklikt.
X Bevestig de zuigbuis (1) weer aan
het apparaat. Zorg ervoor dat de buis
vastklikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filter. Het apparaat werkt
alleen optimaal bij schone filters.
Filters vervangen
De filter moet om de 6 à 9 maanden of bij
tussentijdse slijtage of beschadiging
worden vervangen. Vervangende filters
(8) zijn verkrijgbaar via uw Black &
Decker-leverancier (cat. nr. WVF70):
X Verwijder de oude filter op de
hiervoor beschreven wijze.
X Plaats de nieuwe filter op de hiervoor
beschreven wijze.
Hulpstukken opbergen (fig. I & J)
X Druk de hulpstukken in de
toepasselijke houders tot deze
vastklikken.
SVENSKA
41
Svenska
Användningsområde
Din Black & Decker-handdammsugare
Dustbuster
®
är avsedd för lättare
torrdammsugning och uppsugning av
mindre vätskemängder. Apparaten är
endast avsedd för hemmabruk.
Design- och patentinformation
Designregistreringsnummer inom EG:
X 607643-0001
X 607668-0001
X 607650-0001
Säkerhetsinstruktioner
Varning! För att minska risken för brand,
läckande batterier, personskador och
materialskador ska du alltid följa
grundläggande säkerhetsföreskrifter,
inklusive de som följer, vid användning av
batteridrivna apparater.
X Läs den här bruksanvisningen
noggrant innan du använder
apparaten.
X Användningsområdet beskrivs i den
här bruksanvisningen. Användning
av andra tillbehör eller tillsatser eller
utförandet av någon annan åtgärd
med apparaten än de som
rekommenderas i den här
bruksanvisningen kan leda till
personskador.
X Behåll bruksanvisningen för framtida
referens.
Använda apparaten
X Använd inte apparaten för att suga
upp vätskor eller material som kan
fatta eld.
X Denna produkt är endast avsedd för att
suga upp små mängder. Den måste
tömmas regelbundet så att den inte
överfylls.
X Doppa aldrig apparaten i vatten.
X Dra aldrig i sladden till laddaren när
du drar ut den från vägguttaget. Håll
sladden till laddaren borta från
värme, olja och vassa kanter.
X Ungdomar eller personer med svag
hälsa ska inte använda verktyget
utan tillsyn. Håll uppsikt över barn så
att de inte leker med apparaten.
Efter användning
X Dra ur sladden till laddaren innan du
rengör den.
X När den inte används bör apparaten
förvaras torrt.
X Placera apparaten på ett ställe där
barn inte kan komma åt den.
Kontroll och reparationer
X Kontrollera att apparaten är hel och
att den inte innehåller några skadade
delar innan du använder den.
Kontrollera att inga delar är trasiga,
att strömbrytaren fungerar och att
inget annat föreligger som kan
påverka apparatens funktioner.
X Använd inte apparaten om någon del
har skadats eller gått sönder.
X Reparera eller byt ut skadade eller
trasiga delar på en auktoriserad
verkstad.
X Kontrollera regelbundet att sladden
till laddaren inte har skadats. Byt ut
laddaren om sladden är skadad eller
trasig.
X Försök aldrig ta bort eller byta ut
andra delar än de som anges i den
här bruksanvisningen.
Batteri och laddare
X Försök aldrig öppna batteriet.
X Utsätt inte batteriet för vatten.
X Bränn inte batteriet.
X Utsätt inte laddaren för vatten.
X Öppna inte laddaren.
Elektrisk säkerhet
Laddaren är avsedd för en viss spänning.
Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på
typskylten. Försök aldrig byta ut
kontakten till laddaren mot en vanlig
kontakt.
Symboler på laddaren
Läs noga igenom hela denna
bruksanvisning.
Eftersom laddaren är
dubbelisolerad behövs ingen
jordledare.
42
SVENSKA
Funktioner
1. Dammuppsamlare
2. Låsknapp
3. Strömbrytare
4. Laddningsindikator
5. Laddare
Bild A
6. Elementmunstycke
7. Munstycke för vätskeuppsugning
Identifiera din produkt
Med hjälp av tilläggskoderna i
artikelnumret kan du se vad som gäller för
din produkt. Denna bruksanvisning gäller
för följande modeller:
X WD60XXY/WD72XXY.
Tilläggskoden XX finns i artikelnumren för
följande modeller:
X 15: Alla enheter som är utrustade
med ett litet elementmunstycke och
ett munstycke för vätskeuppsugning.
Tilläggskoden Y betecknar färg/yta.
Tilläggskoden Y som representeras av
bokstaven N används för modeller som
har ett NiMH-batteri.
Installation
Montera laddaren på väggen
Laddaren kan placeras på ett bord eller
monteras på väggen för att du enkelt ska
kunna förvara och ladda apparaten.
Varning! Montera inte laddaren ovanför ett
eluttag eller en annan elektrisk apparat,
eftersom vatten kan droppa från
dammsugaren.
Om du monterar den på väggen ska du
göra det på ett sätt som är lämpligt för
väggtypen och för apparatens vikt.
Montering
Montera tillbehören (bild A och B)
De här modellerna levereras med alla
eller några av följande tillbehör:
X Ett elementmunstycke (6) för trånga
utrymmen.
X Ett munstycke för
vätskeuppsugning (7).
Montera tillbehören enligt följande:
X Ta ut tillbehöret ur
förvaringsutrymmet på apparaten
eller laddaren (5) (bild I och J).
X Montera tillbehöret längst fram på
apparaten.
Användning
X Innan apparaten används första
gången måste batteriet laddas i
minst 16 timmar.
X Placera apparaten i laddaren när den
inte används.
Ladda batteriet (bild C)
Innan du laddar batteriet:
X Kontrollera att apparaten är
avstängd. Batteriet laddas inte om
strömbrytaren (3) är i läget på.
X Placera apparaten i laddaren (5)
enligt bilden.
X Anslut laddaren. Slå på den vid
eluttaget.
Laddningsindikatorn (4) börjar lysa.
X Låt apparaten laddas i minst 16
timmar.
Medan apparaten laddas kan laddaren bli
varm. Det är normalt och innebär inte att
något är fel. Apparaten kan lämnas
ansluten till laddaren hur länge som helst.
Laddningsindikatorn (4) lyser när
apparaten är ansluten till laddaren och
laddaren är ansluten till ett eluttag.
Helsäker
isoleringstransformator.
Elnätet är elektriskt avskilt från
transformatorns uteffekt.
Laddaren stängs av
automatiskt om temperaturen
blir för hög. Den går då inte
längre att använda. Laddaren
måste kopplas från eluttaget
och tas till en auktoriserad
verkstad för reparation.
Laddaren är endast avsedd för
användning inomhus.
130
o
C
SVENSKA
43
Varning! Ladda inte batteriet om
temperaturen är lägre än 4 °C eller högre
än 40 °C.
Slå på och av (bild D)
X Slå på apparaten genom att föra
strömbrytaren (3) framåt.
X Stäng av apparaten genom att föra
strömbrytaren (3) bakåt.
Uppsugning av vätska (bild A)
Använd vätskemunstycket (7) på icke-
absorberande ytor.
X För bästa resultat med
vätskemunstycket bör apparaten
hållas i 45° vinkel. Dra sedan
apparaten långsamt mot dig.
X På absorberande ytor, t.ex. mattor,
blir vätskeuppsugningsförmågan
bättre om apparaten används utan
vätskemunstycket.
Rengöra och underhålla
Varning! Rengör filtret och deflektorn
med jämna mellanrum (8 och 9).
Rengöring av dammuppsamlare och
filter (bild E–H)
Filtret bör rengöras regelbundet för att
optimera sugkraften.
Filtret kan återanvändas och bör
rengöras med jämna mellanrum.
X Tryck på låsknappen (2) och ta av
dammuppsamlaren (1).
X Ta ut filtret och deflektorn (8 och 9) ur
dammuppsamlaren (1) (bild F).
Längst ner på deflektorn (8) sitter en
utskjutande kant (10) som gör det
lättare att ta av den från
dammuppsamlaren (1).
X Borsta bort löst damm från filtret och
deflektorn (8 och 9).
X Töm dammuppsamlaren (1) (bild G).
X Tvätta filtret och deflektorn (8 & 9) i
varmt tvålvatten (bild H).
Dammuppsamlaren (1) kan också
tvättas vid behov.
Varning! Doppa aldrig apparaten i
vatten.
X Se till att dammuppsamlaren (1)
samt filtret och deflektorn (8 och 9) är
helt torra.
X Sätt tillbaka filtret och deflektorn (8
och 9) i dammuppsamlaren (1) och
se till att de klickar på plats.
X Sätt tillbaka dammuppsamlaren (1)
på apparaten och se till att den
klickar på plats.
Varning! Använd aldrig apparaten utan
filtret. Dammsugningen fungerar bäst
med rena filter.
Byta filter
Filtret bör bytas ut var sjätte till nionde
månad, eller när det är utslitet eller trasigt.
Filter (8) finns att köpa hos Black & Decker-
återförsäljare (katalognr. WVF70):
X Ta loss det gamla filtret enligt
beskrivningen ovan.
X Montera det nya filtret enligt
beskrivningen ovan.
Förvaring av tillbehören (bild I och J)
X Tryck in tillbehören i respektive
hållare tills det klickar till.
Miljö
Separat insamling. Produkten får
inte kastas i hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna
Black & Decker-produkt. Släng den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter
och förpackningsmaterial gör att
material kan återanvändas.
Användning av återvunnet
material minskar föroreningar av
miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat
insamling av elprodukter från hushållen,
vid kommunala insamlingsplatser eller
hos återförsäljaren när du köper en ny
produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner
uttjänta Black & Decker-produkter. Om
du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du
produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste
auktoriserade verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den
44
SVENSKA
adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgänglig på
Internet: www.2helpU.com.
Batteri (bild K)
Om du vill kassera produkten på
egen hand måste batteriet tas
bort enligt beskrivningen nedan
och kastas enligt lokala
bestämmelser.
X Du bör ladda ur batteriet genom att
låta dammsugaren vara påslagen
tills motorn stannar.
X Tryck på låsknappen (2) och ta av
dammuppsamlaren (1).
X Ta bort de sju skruvarna som håller
ihop apparatens hölje.
X Dra höljet halvvägs bort från
apparatens mitt.
X Gör följande för produkter med
artikelnummer WD60XXY och
WD72XXY:
- ta ut hela motor-/fläkt-/
batterienheten.
X Ta av batterienheten från
huvudenheten.
X Packa in batteriet så att polerna inte
kan kortslutas.
X Ta med batteriet till en verkstad eller
en återvinningsstation.
När batteriet har tagits ur går det inte att
sätta tillbaka det.
Tekniska data
EU-förklaring om
överensstämmelse
WD60XXY, WD72XXY
Black & Decker förklarar att dessa
produkter överensstämmer med:
2006/95/EC, EN 55014, EN 60335,
EN 61000
Bullertryck uppmätt enligt EN 60704-1:
<70 dB(A),
Undertecknad är ansvarig för
sammanställningen av tekniska data och
gör denna försäkran för Black & Deckers
räkning.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannien
2007-11-22
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller
fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin gäller utöver konsumentens
rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går
sönder på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden,
förutom om:
X Produkten har använts i
kommersiellt syfte, yrkesmässigt
syfte eller uthyrningssyfte.
X Produkten har utsatts för felaktig
användning eller skötsel.
X Produkten har skadats av
främmande föremål eller ämnen eller
genom olyckshändelse.
X Reparation har utförts av någon
annan än en auktoriserad Black &
Decker-verkstad.
WD60XXY WD72XXY
Spänning Vdc 6,0 7,2
Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vikt kg 0,9 1,0
Laddare
Spänning VAC 230
Ungefärlig laddningstid
(minimum)
h16
SVENSKA
45
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad. För information om närmaste
auktoriserad verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den
adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats
www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-
produkt samt för att erhålla information
om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information
om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment återfinns på
www.blackanddecker.se.
52
DANSK
Funktioner
1. Støvbeholder
2. Udløserknap
3. Tænd/sluk-kontakt
4. Ladeindikator
5. Laderens basisenhed
Fig. A
6. Sprækkeforsats
7. Tilbehør til vådopsamling
Identifikation af produktet
Modellens design kan bestemmes vha.
katalognummerets suffiks. Følgende
katalognumre er beskrevet i denne
vejledning:
X WD60XXY/WD72XXY.
Suffikset XX svarer til følgende modeller:
X 15: Alle enheder leveres med en lille
sprækkeforsats og en vådopsamler.
Suffikset Y angiver farve/finish.
Suffikset Y repræsenteret af bogstavet N
bruges til modeller med NiMH-batteri.
Installation
Vægmontering af basisenheden
Basisenheden kan placeres på en
arbejdsflade eller monteres på væggen,
hvilket givet et praktisk opbevarings- og
opladningssted til apparatet.
Advarsel! Monter ikke opladeren over en
elektrisk kontakt eller et andet elektrisk
apparat, i tilfælde af at der drypper vand fra
apparatet.
Før vægmontering skal det sikres, at
fastgøringsmetoden er egnet til væggens
type og tilstrækkelig til at understøtte
apparatets vægt.
Montering
Montering af tilbehør (fig. A og B)
Disse modeller leveres med enkelte dele
fra eller alt det følgende tilbehør:
X En sprækkeforsats (6) til arbejde
under trange pladsforhold.
X Vådopsamler (7) til spildt væske.
Påsæt tilbehør på følgende måde:
X Tag tilbehøret ud af maskinens
opbevaringsrum eller basisenhed (5)
(fig. I og J).
X Sæt det ønskede tilbehør i forenden
af apparatet.
Anvendelse
X Forud for første ibrugtagning skal
batteriet oplades i mindst 16 timer.
X Sæt apparatet til basisenheden, når
det ikke er i brug.
Opladning af batteriet (fig. C)
Inden batteriet oplades:
X Sørg for, at apparatet er slukket.
Batteriet oplades ikke, når tænd/
sluk-kontakten (3) er i tændt-
positionen.
X Sæt apparatet i basisenheden (5)
som vist.
X Tilslut laderen. Tænd på
stikkontakten.
Ladeindikatoren (4) begynder at lyse.
X Lad apparatet lade i mindst 16 timer.
Under opladningen kan laderen blive
varm. Dette er helt normalt og er ikke
Laderen er dobbelt isoleret.
Derfor er jordledning ikke
nødvendig.
Fejlsikker skilletransformer.
Netforsyningen er elektrisk
adskilt fra transformer-
udgangen.
Laderen slår automatisk fra,
hvis omgivelsestemperaturen
bliver for høj. Som følge deraf
holder laderen op med at
fungere. Laderens basisenhed
skal afbrydes fra
netforsyningen og indleveres
til reparation på et autoriseret
værksted.
Laderens basisenhed er kun
beregnet til indendørs brug.
130
o
C
66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
X Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής
από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών ή από προσωπικό που
δεν ανήκει στο προσωπικό της Black
& Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον
πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών. Ενημερωθείτε για το
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black
& Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για
να πληροφορηθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά την
πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.eu για να
καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black &
Decker και για
να ενημερώνεστε για τα
νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
μάρκα Black & Decker και τη σειρά των
προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.eu.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 Fax 016 68 91 11
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres, B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031 68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031 68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
U*8$5$17((&$5' U*$5$17,(.$57( U&$57('(*$5$17,( U7$*/,$1'2',*$5$1=,$
U*$5$17,(.$$57 U7$5-(7$'(*$5$17Ì$ U&$57®2'(*$5$17,$ U*$5$17,%(9,6
U
*$5$17,.257 U*$5$17,.257 U7$.88.2577, UȁǺȈȊǺǽĬĬȋǿȉǿȉ
3RUWXJXrV 3RUIDYRUUHFRUWHHVWDSDUWHFRORTXHDQXPHQYHORSHVHODGRH
HQGHUHoDGRHHQYLHRORJRDSyVDFRPSUDGRVHXSURGXWRSDUDR
HQGHUHoRGD%ODFN'HFNHUGRVHXSDtV
6YHQVND 9DUYlQOLJNOLSSXUGHQQDGHORFKVlQGGHQLHWWIUDQNHUDWNXYHUWWLOO
%ODFN'HFNHUVDGUHVVL'LWWODQG
1RUVN 9HQQOLJVWNOLSSXWGHQQHGHOHQXPLGGHOEDUWHWWHUGXKDUSDNNHWXWGLWW
SURGXNWRJOHJJGHWLHQDGUHVVHUWNRQYROXWWWLO%ODFN'HFNHU
1RUJH$6
'DQVN 9HQOLJVWNOLSGHQQHGHOXGRJVHQGIUDQNHUHWWLO%ODFN'HFNHU
LGLWODQG
6XRPL /HLNNDDLUWLWlPlRVDODLWDVHNXRUHHQMDSRVWLWDNXRULSDLNDOOLVHHQ
%ODFN'HFNHURVRLWWHHVHHQ
ǽȝȝșȟțȜį
ȆĮȡĮțĮȜȫțȩȥİIJİĮȣIJȩIJȠțȠȝȝȐIJȚțĮȚIJĮȤȣįȡȠȝȒıĮIJİIJȠĮȝȑıȦȢ
ȝİIJȐIJȘȞĮȖȠȡȐIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢıĮȢıIJȘȞįȚİȪșȣȞıȘIJȘȢ
%ODFN'HFNHUıIJȘȞǼȜȜȐįĮ
(QJOLVK 3OHDVHFRPSOHWHWKLVVHFWLRQLPPHGLDWHO\DIWHUWKHSXUFKDVHRI\RXU
WRRODQGVHQGLWWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\,I\RXOLYHLQ
$XVWUDOLDRU1HZ=HDODQGSOHDVHUHJLVWHUE\XVLQJWKHDOWHUQDWLYH
JXDUDQWHHFDUGVXSSOLHG
'HXWVFK %LWWHVFKQHLGHQ6LHGLHVHQ$EVFKQLWWDEVWHFNHQLKQLQHLQHQ
IUDQNLHUWHQ8PVFKODJXQGVFKLFNHQLKQDQGLH%ODFN'HFNHU
$GUHVVH,KUHV/DQGHV
)UDQoDLV 'pFRXSH]FHWWHSDUWLHHWHQYR\H]ODVRXVHQYHORSSHWLPEUpHj
O¶DGUHVVHGH%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\VFHFLLPPpGLDWHPHQW
DSUqVYRWUHDFKDW
,WDOLDQR 3HUIDYRUHULWDJOLDWHTXHVWDSDUWHLQVHULWHODLQXQDEXVWDFRQ
IUDQFREROORHVSHGLWHODVXELWRGRSRO¶DFTXLVWRGHOSURGRWWR
DOO¶LQGLUL]]RGHOOD%ODFN'HFNHUQHOODYRVWUDQD]LRQH
1HGHUODQGV .QLSGLWJHGHHOWHXLWHQ]HQGKHWGLUHFWQDDDQNRRSLQHHQ
JHIUDQNHHUGHJHDGUHVVHHUGHHQYHORSQDDUKHWDGUHVYDQ
%ODFN'HFNHULQXZODQG
(VSDxRO 'HVSXpVGHKDEHUFRPSUDGRVXKHUUDPLHQWDHQYtHXVWHGSRUIDYRU
HVWDWDUMHWDDODFHQWUDOGH%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
90527206 12/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK+DECKER WD7215 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning