3M DBI-SALA® Lad-Saf™ Detachable Cable Traveller 6160030, 1 EA Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
EYÐUBLAÐ NR.: 5908247 ENDURSK.: A
68
ÖRYGGISUPPLÝSINGAR
Vinsamlegast lestu, meðtaktu og fylgdu öllum öryggisupplýsingum sem eru í þessum leiðbeiningum áður en þetta
Lóðrétta ker er notað. EF LEIÐBEININGUM ÞESSUM ER EKKI FYLGT EFTIR, GETUR ÞAÐ VALDIÐ ALVARLEGUM MEIÐSLUM,
LÍKAMSTJÓNI EÐA DAUÐA.
Leiðbeiningar þessar verður að afhenda notanda þessa búnaðar. Geymdu þessar leiðbeiningar til að styðjast við í
framtíðinni.
Ábent notkun:
Þetta Lóðrétta ker er ætlað til notkunar sem hluti af fullkomnu verndarker sem verndar manneskjuna gegn falli.
Öll önnur notkun, þ.m.t., en takmarkast ekki við, notkun í afþreyingar- eða íþróttaskyni, notkun við meðhöndlun efna eða önnur notkun
sem ekki er lýst í Leiðbeiningum vöru, er ekki samþykkt af 3M og gæti valdið alvarlegum meiðslum, líkamstjóni eða dauða.
Einungis þjálfaðir notendur á vinnustað skulu nota þennan búnað.
! VIÐVÖRUN
Þetta sveigjanlega kapal-/trausta handriðaker er hluti af verndarker. Ætlast er til að allir notendur séu fullþjálfaðir í öruggri
uppsetningu og notkun þeirra eigin fallvarnarkers. Röng notkun þessa búnaðar getur valdið alvarlegum meiðslum eða dauða.
Til að geta framkvæmt rétt val, notkun, viðhald og þjónustu, skal lesa þessar leiðbeiningar um vöru og allar ráðleggingar framleiðanda,
ræða við yrmann eða hafa samband við tæknilega þjónustu 3M.
Til að lágmarka þá áhættu sem tengist því að starfa með sveigjanlegu kapal/traustu handriðaker sem getur, í versta
falli, valdið alvarlegu líkamstjóni eða dauða, skal gera eftirfarandi:
- Skoða alla íhluti kersins fyrir sérhverja notkun a.m.k. árlega og einnig ef slys eða óhapp hefur átt sér stað. Skoða skal íhluti í
samræmi við leiðbeiningar um vöruna.
- Ef skoðun leiðir í ljós óöruggt eða gallað ástand einhvers íhluta kersins, skal fjarlægja gallaða íhlutinn úr kernu og farga honum.
- Öll sveigjanleg kapal/traust handriðaker sem hafa komið í veg fyrir fall, eða hafa orðið fyrir miklu álagi skulu þegar tekin úr
notkun og alla íhluti kersins verður að skoða af hæfum aðila áður en kerð er tekið aftur í notkun.
- Ekki tengjast kernu á meðan verið er að setja það upp.
- Tryggðu að þetta ker sé gert fyrir viðeigandi fjölda notenda á sama tíma.
- Þegar kapallinn er tekinn upp getur hann vast jótt. Notaðu viðeigandi verklag og viðeigandi persónuhlífar þegar kapallinn er
tekinn upp.
- Einungis skal nota samþykkt tengi til að tengja líkamsbeislið við kerð. Ekki skal nota nein viðbótartengi.
- Notaðu aðeins kapal sem tilgreindur er og samþykktur í vöruleiðbeiningum.
- Ekki skal hindra læsandi virkni skyttu-/slífartækisins. Einungis skal nota tækið til að tengja eða aftengja það við kerð.
- Alltaf skal vera með þrjá snertipunkta við ötinn þegar klifrað er. Sjá leiðbeiningar vöru til að fá frekari upplýsingar um rétta
klifurtækni.
- Tryggja skal að öll fallvarnarker/undirker sem eru samsett úr íhlutum mismunandi framleiðenda séu samhæfð og mæti kröfum
viðeigandi staðla, þ.m.t. staðlinum ANSI Z359 eða öðrum viðeigandi fallvarnarkóðum, stöðlum eða kröfum. Alltaf skal ráðfæra
sig við hæfan og/eða vottaðan aðila, áður en þessi ker eru notuð.
Til að minnka áhættuna sem fylgir því að starfa hátt uppi, sem gæti, ef ekki er komið í veg fyrir það, valdið alvarlegu
líkamstjóni eða dauða:
- Tryggðu að heilsa þín og líkamlegt ástand geri þér örugglega kleift að þola allt það álag sem fylgir því að starfa hátt uppi.
Ráðfærðu þig við lækni ef þú hefur einhverjar spurningar varðandi hæfni þína til að nota þennan búnað.
- Aldrei skal fara yr leylega getu fallvarnarbúnaðarins.
- Aldrei skal fara umfram hámarkslengd frjáls falls sem fallvarnarbúnaðurinn leyr.
- Ekki nota neinn fallvarnarbúnað sem bilar við prófun eða við eftirlit, eða ef þú hefur áhyggjur af notkun búnaðarins eða telur að
hann henti ekki í það verk sem er fyrir höndum. Hafðu samband við tæknilega þjónustu 3M ef þú ert með einhverjar spurningar.
- Sum undirker og samsetningar íhluta geta truað notkun þessa búnaðar. Einungis skal nota tengingar sem eru samhæfðar við
þennan búnað. Ráðfærðu þig við 3M fyrir notkun þessa búnaðar með íhlutum eða undirkerfum sem eru frábrugðin þeim kerfum
sem er lýst í notandaleiðbeiningunum.
- Nota skal auka varúðarráðstafanir þegar verið er að vinna nálægt tækjabúnaði sem er á hreyngu (dæmi: á olíuborpöllum),
nálægt rafmagnshættu, við mjög hátt eða lágt hitastig, við efnahættu, þar sem sprengihætta er eða hættulegar gastegundir,
skarpar brúnir, eða undir hlutum sem gætu fallið á þig eða á fallvarnarbúnaðinn sjálfan.
- Notaðu Arc Flash- eða Hot Works-búnað þegar þú vinnur í mjög heitu umhver.
- Forðastu yrborðseti og hluti sem geta skaðað notanda eða búnaðinn.
- Tryggðu að það sé viðeigandi pláss til að falla þegar þú vinnur hátt uppi.
- Aldrei breyta eða umbreyta fallvarnarbúnaðinum. Einungis 3M eða aðilar sem hafa skriegt umboð frá 3M mega gera við þennan
búnað.
- Fyrir notkun verndarbúnaðar gegn falli, skal tryggja að neyðaráætlun sé til um það hvernig bregðast skuli samstundis við ef fall
eða slys á sér stað.
- Ef fall á sér stað skal leita læknishjálpar strax fyrir þann starfsmann sem fallið hefur.
- Ekki skal nota líkamsbelti til að stöðva fall. Einungis skal nota fullt líkamsbeisli til að stöðva fall.
- Lágmarka skal sveiur með því að vinna eins beint fyrir neðan festipunktinn og mögulegt er.
- Ef þjálfun fer fram með þessum búnaði verður að nota annað fallvarnarker þannig að sá sem er í þjálfun sé ekki í hættu við að
falla óvart til jarðar.
- Alltaf skal nota viðeigandi persónuhlífar þegar verið er að setja upp, nota eða hafa eftirlit með búnaðinum/kernu.
IS
69
ÁFRAM
Þessi notendahandbók lýsir notkun og viðhaldi á Lad-Saf
Flexible Cable Safety System -Sveigjanlegu kapal öryggisker og
Lad-Saf
Detachable Cable Sleeve - Aftengjanlegri kapalshlíf. Nota skal notendahandbókina sem hluta af þjálfun starfsmanna í
samræmi við kröfur OSHA, ANSI, CSA og CE og verður að geyma hana með búnaðinum.
; Ef þessi vara er endurseld utan upprunalandsins skal endursöluaðilinn veita þessar leiðbeiningar á tungumáli
landsins þar sem varan verður notuð.
; Fyrir notkun búnaðarins skal nna auðkennisupplýsingar vörunnar á uppsetningar- og þjónustumiðanum og
skrá þær í Eftirlits- og viðhaldsskrá í þessari handbók.
; Skoða þarf slíf og ker eftir fall. Ef höggdeyng/fallvísir á slíf er notaður (mynd 18, dæmi B) þarf að taka
slína úr notkun. Ef það eru einhverjar rifur eða beyglur í kaplinum þarf hæfur aðili að skoða kapalinn vandlega
fyrir notkun.
; Líkamsöryggisbeltið í heild sinni verður að uppfylla kröfur staðla ANSI Z359.11, CSA Z259.10 eða EN 361.
; Stilla ætti líkamsöryggisbeltið rétt þannig að það sitji vel. Ekki skal nota það ef það er laust.
; Ef öryggisbeltið verður laust þegar farið er upp eða niður skal stilla það vandlega aftur úr öruggri stöðu.
Tilvísanir á
umbúðum
1 Uppsetningarleiðbeiningar
2 Lad-Saf
Flexible Cable Safety Systems - Sveigjanlegt kapal öryggisker
3
Staðlar
4
Fjöldi tilkynntra aðila sem framkvæmdu
CE prófun.
5
Fjöldi tilkynntra aðila sem kanna framleiðslu þessarar persónuhlífar.
6 Fjöldi notenda.
7
Lágmarksþyngd notanda, án verkfæra og búnaðar er 88 pund (40 kg). Hámarksþyngd notanda, án verkfæra og búnaðar er
310 pund (140 kg).
1.0 NOTKUN
1.1 TILGANGUR: Lad-Saf
Flexible Cable Safety Systems- sveigjanlega öryggiskerð (mynd 1) er hannað til að verja
starfsmann ef fall
á sér stað þegar verið er að klifra upp fasta stiga eða álíka vinnupalla.
Lad-Saf
X2 Detachable Cable
Sleeve-aftengjanlega kapalslín (myndir 1 og 2) er tengd við Lad-Saf
Flexible Cable Ladder Safety System - sveigjanlega
kapal stiga-öryggiskerð. Slín er hönnuð til að stöðva fall starfsmanns ef fall á sér stað þegar fastur stigi er klinn.
Lad-Saf
X2 aftengjanlega kapalslín er ekki ætluð til notkunar við meðhöndlun efna. Skal aðeins notuð í fyrirhuguðu
skyni.
Lad-Saf
X2 gerðir af aftengjanlegri kapalslíf sem þessar leiðbeiningar ná til:
Gerð Vörunúmer
Efni
karabína
Staðlar
Burðar-
geta
(lbs/kg)
Lág-
marksþyn-
gd
notanda
(lbs/kg)
Fjöldi
noten-
da
Virkju-
narátak
(kN)
Hámarks
not-
kunarlengd
(tommur/
mm)
Lágmarks
brotstyrkur
(kN)
Þyngd
pund/
(kg)
Stjórnunarhi-
tastig svið
F/°C)
Hám. Lágm.
Lad-Saf X2 6160030 Sinkhúðað
ANSI, CE,
CSA, OSHA
310/140 88/40 1 450/2 4,0/102 3.600/16 2,1/1 140/60 -40/-40
Lad-Saf X2 6160047
Ryðfrítt
stál
ANSI, CE,
CSA, OSHA
310/140 88/40 1 450/2 4,0/102 3.600/16 2,1/1 140/60 -40/-40
Lad-Saf ker sem nota Lad-Saf
X2 aftengjanlegu kapalshlína:
Leiðbeiningarnúmer kerfis Kerstegund Kerfislýsing
5908282 Lóðrétt Lad-Saf
Flexible Cable Safety System - Sveigjanlegt kapal öryggiskerfi
5903435 Lóðrétt Lad-Saf
Flexible Cable Safety System - Sveigjanlegt kapal öryggiskerfi með
snúnigs D-hring
Lad-Saf
Flexible Cable Ladder Safety System - Sveigjanlegt kapal stiga-öryggiskersíhlutir, mynd 1
A Toppfesting D Kapalbraut G D-hringur að framan
B Kapall E RFID/Merki kerfis H Líkamsöryggisbelti
C Kapalslíf F Botnfesting
Lad-Saf
X2 sftengjanleg kapalslíf, mynd 2 („i” er aftan á slíf, „ii” er framan á slíf)
A
Kapall (ekki íhlutur)
D Handfang/höggdeyfir/
fallvísir
G Lásstöng J Karabína M Auðkenningarmerki
B
Efri vals
E Hlíf H Neðri vals K Þyngdaraflsstopp N RFID Tagmerki
C
Hliðarplata sem snýst
F Vörumerkismerkimiði I Þessa átt
UPP ör
L Kambur
IS
70
Viðurkenndar tegundir kapla til notkunar með Lad-Saf
X2 aftengjanlegri kapalslíf
Lýsing
ANSI, CE,
CSA Cable
Hlutanúmer
Efni
Lágmarks
brotstyrkur
(pund/kN)
Þyngd
(pund/kg)
Stjórnunarhitastig svið
F/°C)
Hám. Lágm.
Kapall - 3/8 tommur
(9,5 mm) 1x7
*6104XXX /
CE 6134XXX(m)
Galvaníserað stál 15.400/68,4
0,27/fet-
0,41/m
140/60 -40/-40
Kapall - 3/8 tommur
(9,5 mm) 1x7
*6105XXX /
CE 6135XXX(m)
Ryðfrítt stál 18.000/80
0,27/fet-
0,41/m
140/60 -40/-40
Kapall - 3/8 tommur
(9,5 mm) 7x19
*6106XXX /
CE 6136XXX(m)
Galvaníserað stál 14.400/64
0,27/fet-
0,41/m
140/60 -40/-40
Kapall - 3/8 tommur
(9,5 mm) 7x19
*6107XXX /
CE 6137XXX(m)
Ryðfrítt stál 12.000/53,3
0,27/fet-
0,41/m
140/60 -40/-40
*Síðustu þrír tölustarnir tákna lengd kapals.
1.2 TAKMARKANIR: Lad-Saf
X2 aftengjanlega kapalslíf þarf að nota með 3M Fall Protection viðurkenndu stiga-öryggisker.
Aðeins skal nota heilan kjarnakapal sem er 5/16 tommur (8 mm) eða 3/8 tommur (9,5 mm) að þvermáli með
aftengjanlegri kapalslíf. Öryggiskerð verður að hafa hámarks 15° halla frá því lóðrétta.
; OSHA 1910.29 og OSHA 1926.1053 gefa upp að lengd tengingarinnar á milli þess sem kerð á að bera og
tengipunktar megi ekki vera lengri en 9 tommur (23 cm).
2.0 KERFISKRÖFUR
2.1 SAMHÆFI HLUTA OG UNDIRKERFA: Þessi búnaður er hannaður til notkunar með DBI-SALA samþykktum íhlutum og
undirkerfum. Notkun ósamhæfra íhluta og undirkerfa (t.d. öryggisbelti, dragreipi o.s.frv.) getur stofnað í hættu samhæ
búnaðar og haft áhrif á öryggi og áreiðanleika heildarkersins. Ef þú hefur einhverjar spurningar varðandi uppsetningu eða
hæ þessa búnaðar fyrir notkun þína skaltu hafa samband við 3M.
SAMHÆFNI VIÐ KLIFURHJÁLPARKERFI: DBI-SALA Lad-Saf™ öryggisker, þ.m.t. DBI-SALA Lad-Saf™ aftengjanlegar
kapalslífar, eru hannaðar til notkunar með DBI-SALA samþykktum klifurhjálparkerfum. Notkun allra annarra tegunda
klifurhjálparkerfa, getur verið ósamhæfð við Lad-Saf™ öryggiskerð og aftengjanlegu kapalslína. Slíkt gæti skapað
alvarlega hættu fyrir notandann. Ekki nota klifurhjálparker sem er ekki af tegundinni DBI-SALA án þess að ráðfæra
þig fyrst við til þess hæfan aðila og/eða vottaðan aðila á vinnustaðnum til þess að fá samþykki. Ef þú ert með frekari
spurningar um samhæfni, hafðu samband við tækniþjónustu 3M.
2.2 SAMHÆFI TENGJA: (Sjá mynd 4)
; Notaðu einungis tengi frá framleiðanda.
Tengdu karabínu (A) við D-hring að framan (B).
2.3 TENGING FRAMKVÆMD: (Sjá mynd 5)
3M fallverndar-smellukróka og karabínur ætti ekki að tengja:
A. Við D-hring sem annað tengi er fest við.
B. Á þann hátt sem mundi orsaka álag á hliðið.
C. Við hvorn annan.
; Tryggðu að öll tengi séu lokuð að fullu og læst.
3.0 VIRKNI OG NOTKUN
3.1 LAD-SAF
KERFISNOTKUN: FYRIR SÉRHVERJA NOTKUN skoðaðu kerð og kapalslína í samræmi við kaa 5.0.
Staðfestu á merkingum að kerð ha verið formlega skoðað á síðastliðnu ári. EKKI NOTA Lad-Saf
ker sem hefur ekki
hlotið viðeigandi viðhald og EKKI KLIFRA Á vinnupalli sem er ekki í góðu ástandi. Skoðaðu lausu kapalslína í samræmi
við kaa 5.3. Skoðaðu líkamsöryggisbeltið í samræmi við leiðbeiningar framleiðanda. Skoðaðu Lad-Saf öryggiskerð í
samræmi við kaa 5.4.
3.2 SKIPULEGGÐU notkunina á Lad-Saf™
kernu áður en vinna hefst. Taktu tillit til allra þátta sem hafa áhrif á öryggi áður
en vinnan hefst.
Tryggðu að kerð sé gert fyrir nauðsynlegan fjölda notenda.
Hætta tengist því að tengjast og aftengjast kernu. Notaðu viðbótarfallstöðvun. Tryggðu fullnægjandi festipunkta,
lendipalla eða að aðrir þættir séu tiltækir við tengi- og aftengipunkta sem auðvelda örugga færslu í og úr kernu.
Lágmarks fallbil sem nemur 7 fetum (2 metrum) er nauðsynlegt á milli sóla á fótum notandans og yrborðsins fyrir
neðan. Notandinn gæti ekki verið varinn gegn því að falla á jörðina eða lenda á fyrstu 7 fetunum (2 metrunum) þegar
farið er upp, eða á síðustu 7 fetunum (2 metrunum) þegar farið er niður. Notaðu viðeigandi klifuraðferðir (haltu t.d.
þriggja punkta snertingu með höndum og fótum) þegar farið er upp eða niður á þeim hluta stigans sem er ekki varinn
af Lad-Saf
kernu.
Nýttu þér viðeigandi öryggisverklag við klifur. Ekki halda á verkfærum eða búnaði. Hafðu hendurnar frjálsar til klifurs.
Festu burðarhluti til að koma í veg fyrir að þeir falli á klifuraðila fyrir neðan. Klifraðu eftir þinni færni. Langt klifur
getur gert kröfu um hvíldir þegar farið er upp eða niður til að koma í veg fyrir örmögnun. Notaðu viðeigandi búnað
fyrir staðsetningu við vinnu við hvíld. EKKI klifra í miklum vindi eða mjög slæmu veðri.
Tryggðu að aðeins einn notandi klifri á milli kapalbrauta.
71
3.3 TENGDU AFTENGJANLEGU KAPALSLÍFINA VIÐ BURÐARKAPALINN: Á mynd 2 má sjá auðkenningu á íhlutum í
eftirfarandi skrefum:
Skref 1. Staðsettu slína þannig að „upp“ örin á slínni (I) vísi í uppstefnu. (Sjá mynd 6)
Skref 2. Snúðu lásstönginni (G) í ólæsta stöðu. Mynd 3 sýnir læsta (1) og ólæsta (2) stöðu lásstangar. Lásstöng er á
báðum hliðum aftengjanlegu kapalshlífarinnar til þess að hægt sé að nota bæði vinstri og hægri hönd. (Sjá
mynd 7)
Skref 3. Togaðu aftur hliðarplötuna sem snýst (C) í sína ystu stöðu. Þegar hliðarplatan sem snýst er komin í sína ystu
snúningsstöðu, má losa um lásstöngina (G). Kamburinn (L) er þá að fullu útdreginn. (Sjá mynd 8)
Skref 4. Snúðu handfanginu (D) í upprétta stöðu að fullu. Þetta leyr kambinum (L) að detta til hliðar þannig að hægt
sé að setja slína upp á kapalinn. (Sjá mynd 9)
Skref 5. Haltu slínni uppréttri og settu kapalinn (A) inn í gegnum rauna á hlið slífarinnar og gerðu lyftihreyngu upp á
við. Staðsettu kapalinn inni í slína. Losaðu um handfangið (D), hliðarplötuna sem snýst (C) og lásstöngina (G)
til að læsa hlínni á kaplinum. Tryggðu að lásstöngin (G) sé í læstri stöðu fyrir notkun. (Sjá mynd 5)
3.4 TENGDU LAD-SAF
X2 AFTENGJANLEGU KAPALSLÍFINA VIÐ ÖRYGGISBELTIÐ:
; Tengdu karabínuna á slínni (mynd 2, J) við D-hring líkamsöryggisbeltisins að framan (mynd 1, G) sem er
ætlaður fyrir klifur í stiga. D-hringurinn er staðsettur fyrir ofan þyngdarmiðju notandans miðsvæðis, nálægt
brjóstkassanum.
; Alltaf skal nota karabínutengið sem fylgir með hlínni (frá framleiðanda). Ekki skal nota önnur tengi en
þau sem eru frá framleiðanda.
; Ekki skal nota aðrar tengingar eða nota aðrar tengingar samhliða, eins og dragreipi, keðjur, hlekki, U-laga
járn o.s.frv. með tenginu sem fylgir með slínni.
; Tenging á milli slífar og líkamsöryggisbeltis má fara fram áður en eða eftir að slínni hefur verið komið
fyrir á burðarkaplinum.
; Við tengingu skal tryggja að karabínuhliðið sé að fullu lokað og læst.
; Notaðu viðbótarfallstöðvun (t.d. dragreipi) við tenginu eða aftengingu slífar við burðarkapalinn. Passaðu
að ganga frá tengingu slífar við kapal áður en viðbótarfallstöðvun er fjarlægð.
; Ekki nota Lad-Saf
X2 aftengjanlega kapalslíf sem búnað fyrir staðsetningu við vinnu. Notaðu viðeigandi
staðsetningarbúnað við vinnu þegar þörf krefur.
; Meðhöndlun á slíf þegar farið er upp eða niður útsetur starfsmanninn fyrir fallhættu.
FARIÐ UPP: Til að fara upp vinnupallana skal klifra upp stiga og viðhalda þriggja punkta snertingu á öllum stundum
(með höndum og fótum). Lad-Saf
X2 aftengjanlega kapallsín mun fylgja klifuraðilanum. Burðarkapallinn smellur úr
kapalbrautum (mynd 1, D) þegar þær koma fyrir. Ekki meðhöndla eða fjarlægja slína úr burðarkaplinum þegar
hún fer í gegnum kapalbrautirnar eða ef slín læsist.
FARIÐ NIÐUR: Til að fara niður vinnupallana skal klifra niður stiga á snurðulausan hátt og viðhalda þriggja punkta
snertingu á öllum stundum (með höndum og fótum). Leyfðu Lad-Saf
X2 aftengjanlegu kapallsínni að „leiða“
klifuraðilann niður. Ef farið er niður úr stöðu (t.d. hallað til baka of mikið eða klifað óreglulega) getur það haft í för með
sér að slín læsist á burðarkapalinn. Ef slín læsist skal klifra örlítið upp þannig að hún aæsist og halda síðan áfram
að fara niður vinnupallana í stiganum. Endurtengdu burðarkapalinn við kapalbrautirnar eftir að farið er í gegnum hverja
kapalbraut. Ekki meðhöndla eða fjarlægja slína úr burðarkaplinum þegar hún fer í gegnum kapalbrautirnar
eða ef slín læsist.
Þegar klifri er lokið (sjá mynd 2):
Skref 1. Fjarlægja skal slína frá kaplinum með því að snúa lásstönginni (G).
Skref 2. Togaðu aftur hliðarplötuna (C) og settu handfangið (D) í fulla upprétta stöðu.
Skref 3. Slína má nú fjarlægja af kaplinum og geyma á viðeigandi hátt.
4.0 ÞJÁLFUN
4.1 ÞJÁLFUN: Notendur og kaupendur þessa búnaðar verða að hafa fengið þjálfun í réttri umhirðu og notkun þessa búnaðar
eins og lýst er í þessari handbók. Það er á ábyrgð notanda og kaupanda þessa búnaðar að hann nái góðum skilningi á
þessum leiðbeiningum. Einnig er nauðsynlegt að skilja eiginleika búnaðarins við notkun, takmarkanir hans, og hvaða
aeiðingar það getur haft að nota þennan búnað á rangan hátt.
Skref 1. Festu slína við viðurkenndan burðarkapal. Notaðu líkamsöryggisbelti með D-hring að framan til að festa við
Lad-Saf
X2 aftengjanlegu kapalslína.
Skref 2. Farðu upp vinnupallana sem nemur um þremur fetum. Hafðu báðar hendur og fætur á klifurmannvirkinu/
vinnupallinum, snúðu hnjám í setstöðu til að líkja eftir falli og virkjaðu slína.
Skref 3. Eftir að slín hefur læst skaltu færa þig upp til að aæsa hana. Endurtaktu skref 2 og 3 nokkrum sinnum til að
kynna þér vel notkun slífarinnar.
Skref 4. Farðu niður vinnupallana niður á jörðina og losaðu tengi slífarinnar Taktu slína af kaplinum.
5.0 EFTIRLIT
5.1 TÍÐNI:
Á mynd 2 er að sjá auðkenningu á íhlutum sem lýst er í eftirfarandi viðmiðum:
Fyrir sérhverja notkun: Skoðaðu sjónrænt líkamsöryggisbeltið, Lad-Saf™
X2 aftengjanlegu kapalslína, Lad-Saf™
X2 kersuppsetninguna og vinnupallana. Notaðu viðmiðin í kaa 5.3 eða 5.4 til að athuga kerð að því marki sem
mögulegt er áður en festing fer fram. Athugaðu merkingar kers (kai 8) til að staðfesta að árlega skoðunin sé
núgildandi. Ef va ríkir um ástand kersins skal ekki nota það.
72
Reglubundin formleg skoðun: Formlega skoðun á Lad-Saf
X2 aftengjanlegu kapalshlínni, Lad-Saf
kersuppsetningunni og á vinnupöllunum verður að framkvæma a.m.k. árlega, eða í samræmi við tilgreind
skoðunarviðmið fyrir vinnupallana sem kerð er fest við. Famkvæma skal skoðunina af hæfum aðila, öðrum en
notandanum. Í köum 5.3 og 5.4 er að nna upplýsingar um skoðun. Skráðu niðurstöðurnar við lok þessarar handbókar.
Ef fall hefur átt sér stað: Ef fall á sér stað með Lad-Saf
X2 ker, þarf formleg skoðun að eiga sér stað á öllu
kernu af hæfum aðila, öðrum en notandanum. Nota skal aðskilið fallvarnarker á meðan fram fer skoðun á
Lad-Saf™ X2 kernu. Sjá kaa 5.3, 5.4 og 5.5. Skráðu skoðunarniðurstöður í Eftirlits- og viðhaldsskrá í lok þessarar
handbókar.
5.2 Ef skoðun leiðir í ljós galla eða lélegt ástand skal fjarlægja Lad-Saf
X2 aftengjanlegu kapalslína eða Lad-Saf
kerð í heild sinni úr þjónustu. Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð til að láta gera við eða farga slínni.
EKKI REYNA AÐ FRAMKVÆMA ÓHEIMILAÐA VIÐGERÐ. Skráðu skoðunarniðurstöður í Eftirlits- og viðhaldsskrá í þessari
handbók.
5.3 SKOÐUNARVIÐMIÐ - LAD-SAF™ - AFTENGJANLEG KAPALSLÍF: Á mynd 2 er að sjá auðkenningu á íhlutum sem
lýst er í eftirfarandi viðmiðum:
Skoðaðu handfangið/höggdeynguna/fallvísi (liður D) og leitaðu að merkjum um dældir, sprungur og afmyndanir.
Allar festingar verða að vera tryggilega festar. Notkun handfangs og kamba verður að vera óheft og snurðulaus.
Gormar verða að vera tryggðir og með fullnægjandi styrk til að toga handfangið niður.
Handfang/höggdeyfing/fallvísir afmyndast ef slíkt hefur verið notað fallístöðvun. Mynd 18 sýnir dæmi um handfang/
höggdeyfingu/fallvísi sem hefur ekki verið notaður í fallstöðvun (A) og handfang/höggdeyfingu sem hefur verið
notaður í fallstöðvun og er afmyndaður (B). Ef handfang/höggdeyfing er afmyndað meira en A = 1/2 tomma
(12,7 mm) má EKKI NOTA ÞAÐ. Taka þarf slífina úr notkun.
Skoðaðu sleppipinnann (hlutur G) til að tryggja snurðulausa notkun og að hann smelli aftur í læsta stöðu þegar
honum er sleppt.
Skoðaðu kambana (hlutur H) og leitaðu að merkjum um slit. Staðfestu að engar skemmdir séu á kömbum.
Skoðaðu kambinn (hlutur L) með því að halda hlínni upp lóðrétt ásamt handfanginu/höggdeynum (hlutur D) í
uppréttri stöðu og hrista hlínu upp og niður til að líkja eftir falli. Kamburinn á að snúast óheftur.
Skoðaðu kambinn (hlutur L) með því að staðsetja slína lárétt með handfangið/höggdeynn (Hlut D) í uppréttri stöðu
og með því að setja slína á bakhliðina á yrborð sem er att þannig að Lad-Saf X2 merkmiðinn snúi upp. Kamburinn
á að snúast að fullu upp á við allt að toppi slífarinnar.
Skoða skal notkun hliðarplötunnar sem snýst (hlutur C) með því að toga hana aftur til að opna kapalrauna. Platan
má alls ekki snúast. Ef hún snýst án þess að snúa þur lásstönginni (mynd 2, hlutur G) skal taka slína úr notkun.
5.4 SKOÐUNARLEIÐBEININGAR - LAD-SAF
ÖRYGGISKERFI: Kynntu þér uppsetningarleiðbeiningarnar sem fylgja
Lad-Saf™ X2 Vertical Cable Safety System - Lóðrétt sveigjanlegt kapal stiga-öryggisker (3M Fall Protection handbók
#5908282 eða #5903435) þegar skoðunarverklag er framkvæmt sem lýst er í þessum kaa.
Nota skal aðskilið fallvarnarker á meðan skoðun á kernu fer fram.
; Toppfestingar:
Skoðaðu viðeigandi uppsetningu í samræmi við uppsetningarleiðbeiningarnar fyrir Lad-Saf™ lóðrétta sveigjanlega
kapal öryggiskerð, 3M Fall Protection handbók #5908282 eða #5903435.
Athugaðu sýnileg merki um skemmdir eða tæringu. Leitaðu að sprungum, sveigjum eða sliti sem gæti haft áhrif
á styrk og notkun kersins. Skoðaðu rafsuðu. Leitaðu að sprunginni eða brotinni suðu sem gæti haft áhrif á styrk
festingarinnar. Skiptu um íhluti ef gallar nnast.
Athugaðu hvort lausar festingar séu til staðar eða hvort festingar vanti sem festa toppfestinguna við vinnupallinn
(boltar, klemmuplötur, U-boltar). Ef festingar eru lausar skal endurherða þær við snúningsátak sem nna má í
uppsetningarleiðbeiningunum sem fylgja Lad-Saf
sveigjanlega kapal öryggiskernu.
Skoða skal toppplötuna með tilliti til aögunar. Sjá mynd 19. Gatið má vera 0,20 tommur (5 mm) að lágmarki á
staðsetningu A.
Tryggja skal að dragpinnasamsetning (B) hvíli innan í toppplötunni.
Tryggðu að dragpinnasamsetningin sé á réttum stað.
Tryggðu að fjaðurhliðið (C) sé á sínum stað.
Skoðaðu stakpunktsakkerið (D) og athugaðu hvort einhversstaðar eru sprungur eða merki um slit. Skoðaðu
snúningsvægi festinga. Tryggðu að skinnan sé með sýnilegar merkingar.
; Botnfesting:
Skoðaðu viðeigandi uppsetningu í samræmi við uppsetningarleiðbeiningar Lad-Saf™ lóðrétta sveigjanlega kapal
öryggiskerð, 3M Fall Protection handbók #5908282 eða #5903435.
Athugaðu merki um skemmdir eða tæringu. Leitaðu að sprungum, sveigjum eða sliti sem gæti haft áhrif á styrk og
notkun kersins. Skiptu um hluti ef gallar nnast.
Athugaðu hvort lausar festingar séu til staðar eða hvort festingar vanti sem festa botnfestinguna við vinnupallinn. Ef
festingar eru lausar skal endurherða þær við snúningsátak sem nna má í uppsetningarleiðbeiningunum sem fylgja
Lad-Saf™ lóðrétta sveigjanlega kapal stiga-öryggiskerð.
Skoðaðu samsetningu strekkingar stangar. Tryggðu að klemmur tygis festi kapalinn tryggilega. Athugaðu
snúningsátak klemmu tygis – 35 fet pund (47 Nm). Skiptu eða endurhertu ef gallar nnast.
; Kapalbrautir:
Athugaðu með skemmdir á kapalbrautum. Leitaðu að sliti eða skemmtum á svarta úretani. Kapalbrautir ættu að
hindra kapal og snertingu hans við stiga/vinnupalla. Kapalbrautir skulu staðsettar u.þ.b. 20-40 fet (6-12 m) eftir
burðarkaplinum eða nær ef þörf krefur. Skiptu um hluti ef gallar nnast.
BLANKETT NR: 5908247 Rev.: A
193
SÄKERHETSINFORMATION
Läs igenom, se till att du förstår och följ all säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen innan du använder detta
vertikalsystem. OM DETTA INTE GÖRS KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL.
Dessa anvisningar måste överlämnas till den som ska använda denna utrustning. Spara den här bruksanvisningen för
framtida referens.
Avsedd användning:
Detta vertilkalsystem är avsett att användas som en del av ett komplett personligt fallskyddssystem.
Användning för andra syften, inklusive materialhantering, fritids- och idrottsaktiviteter samt andra aktiviteter som inte beskrivs i
bruksanvisningen godkänns inte av 3M och kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Denna enhet ska endast användas av utbildade användare för professionellt bruk.
! VARNING
Detta system av exibel lina/rigid skena ingår i ett personligt fallskyddssystem. Alla användare förväntas vara fullständigt utbildade
i säker installation och användning av sina personliga fallskyddssystem. Felaktig användning av den här enheten kan resultera
i allvarlig skada eller dödsfall. För korrekt val, användning, installation, underhåll och service, se denna bruksanvisning, inklusive alla
tillverkarens rekommendationer, eller kontakta en arbetsledare eller 3M:s tekniska kundtjänst.
För att minska risker för allvarlig skada eller dödsfall vid arbete med ett system av exibel lina/rigid skena som, om de
inte undviks, kan leda till allvarlig skada eller dödsfall:
- Kontrollera alla komponenter i systemet före varje användning, minst en gång per år och efter varje fall. Utför kontrollen enligt
produktanvisningarna.
- Om defekt tillstånd för en komponent i systemet upptäcks vid kontrollen, ta komponenten ur bruk och kassera den.
- Varje system med exible lina/rigid skena som har utsatts för fallskydd eller kollisionskrafter måste omedelbart tas ur bruk och
alla komponenter måste kontrolleras av en kompetent person innan de används igen.
- Koppla inte till systemet medan installation pågår.
- Säkerställ att systemet är lämpligt klassat för antalet samtidiga användare.
- Linan kan snabbt rullas upp vid uppackning. Tillämpa lämpliga säkerhetsrutiner och lämplig personlig skyddsutrustning vid
uppackning av linan.
- Använd endast godkända kopplingar för att fästa helkroppsselar i systemet. Använd inga andra kopplingsanordningar.
- Använd endast specicerad lina som är godkänd enligt produktanvisningarna.
- Gör inga ingrepp i låsningsmomentet för skyttel- eller muff-anordningen. Manövrera endast anordningen för att koppla ihop och
koppla bort den från systemet.
- Vidmakthåll alltid tre kontaktpunkter under klättring. Se produktanvisningarna för vidare information om lämplig klättringsteknik.
- Se till att fallskyddssystem och delsystem som är monterade med komponenter från olika tillverkare är kompatibla och uppfyller
kraven i tillämpliga standarder, inklusive ANSI Z359 eller andra tillämpliga regler, standarder eller krav på fallskydd. Anlita alltid
en kompetent eller kvalicerad person före användning av dessa system.
För att minska risker för allvarlig skada eller dödsfall vid arbete på höga höjder:
- Se till att din hälsa och fysiska kondition medger att du säkert kan motstå alla krafter i samband med arbete på hög höjd.
Rådgör med läkare om du har frågor kring din förmåga att använda den här utrustningen.
- Överskrid aldrig din fallskyddsutrustnings godkända kapacitet.
- Överskrid aldrig din fallskyddsutrustnings maximala avstånd för fritt fall.
- Använd aldrig fallskyddsutrustning som inte godkänts vid inspektion före användning eller andra schemalagda inspektioner, eller
om du är osäker på huruvida utrustningen kan användas eller lämpar sig för ditt tillämpningsområde. Vänd dig till 3M:s tekniska
kundtjänst med eventuella frågor.
- Vissa kombinationer av undersystem och komponenter kan störa utrustningens funktionsduglighet. Använd endast kompatibla
kopplingar. Rådfråga 3M innan du använder denna utrustning i kombination med andra komponenter eller undersystem än de
som beskrivs i bruksanvisningen.
- Var extra försiktig vid arbete i närheten av rörligt maskineri (t.ex. toppspindel på oljerigg), elfara, extrema temperaturer,
kemiska faror, explosiva eller giftiga gaser, skarpa kanter eller under ovanliggande material som kan falla ner på dig eller din
fallskyddsutrustning.
- Använd Arc Flash- eller Hot Works-enheter vid arbete i miljöer med höga temperaturer.
- Undvik ytor och föremål som kan skada användare eller utrustning.
- Se till att det nns tillräcklig fallmarginal vid arbete på höga höjder.
- Du skall aldrig modiera eller ändra din fallskyddsutrustning. Endast 3M eller av 3M skriftligen auktoriserade parter får utföra
reparationer på utrustningen.
- Innan du använder fallskyddsutrustning skall du kontrollera att det nns en räddningsplan som medger snabb räddning vid
eventuellt fall.
- I händelse av ett fall, uppsök omedelbart läkarvård för person som har drabbats.
- Ett kroppsbälte får ej användas för fallstoppstillämpningar. Använd endast helkroppsselar.
- Minimera risken för pendelfall genom att arbeta med förankringspunkten så rakt ovanför dig som möjligt.
- Vid utbildning i användning av den här enheten måste ett andra fallskyddssystem användas för att inte utsätta personen som
utbildas för en oavsiktlig fallrisk.
- Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning vid installation, användning eller inspektion av enheten/systemet.
SV
194
INLEDNING
Denna instruktionsbok beskriver användning och skötsel av Lad-Saf
säkerhetssystem för stegar med exibel vajer och Lad-Saf
avtagbart glidlås. Den bör användas som en del av ett utbildningsprogram för anställda, enligt vad som krävs av OSHA, ANSI,
CSA och CE och skall förvaras med utrustningen.
; Om denna produkt återförsäljs utanför det ursprungliga mottagarlandet, måste återförsäljaren tillhandahålla
denna bruksanvisning på språket i det land där produkten kommer att användas.
; Innan du använder denna utrustning, ska du ta fram uppgifterna för produktidentiering från installations-
och serviceetiketten och skriva in dessa i inspektions- och underhållsloggen i denna handbok.
; Hylsa och system måste inspekteras efter ett fall. Om energiabsorbent/fallindikatorn på hylsan löser ut
(g 18, exempel B), måste hylsan tas ur bruk. Om det nns några bockningar eller veck på vajern, måste den
kontrolleras av en kompetent person innan den används.
; Den helkroppssele som används skall uppfylla antingen ANSI Z359.11, CSA Z259.10 eller EN 361.
; Helkroppsselen skall justeras så att den sitter stadigt och får inte användas om den sitter löst.
; Om helkroppsselen slackar och börjar sitta löst under upp- eller nedstigning, ska den justeras så den sitter rätt
igen på en säker plats.
Hänvisningar
på höljet
1 Installationsanvisningar
2 Lad-Saf
säkerhetssystem för stegar med exibel vajer
3
Standarder
4
Nummer för anmält organ som utförde
CE-testet.
5
Nummer för anmält organ som kontrollerar tillverkningen av denna personliga säkerhetsutrustning.
6 Antal användare.
7
Minsta användarvikt exklusive verktyg och utrustning är 40 kg. Maximal användarvikt är 141 kg inklusive verktyg, annan
utrustning och klädsel.
1.0 TILLÄMPNINGAR
1.1 SYFTE: Lad-Saf
säkerhetssystem för stegar med exibel vajer (gur 1) är konstruerat för att skydda arbetare vid ett
fall
under klättring på fasta stegar eller liknande klättringskonstruktioner.
Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås (gur 1 och 2)
fästs vid ett Lad-Saf
säkerhetssystem för stegar med exibel vajer. Hylsan är konstruerad för att stoppa en persons
fall i händelse av ett fall under klättring på en fast stege. Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås är inte avsedd att användas för
materialhantering. Får enbart användas för avsett ändamål.
Lad-Saf
-modeller med X2 avtagbart glidlås som denna instruktion gäller för:
Modell Artikelnummer:
Material i
karbinkrok
Standarder
Kapacitet
(kg)
Minsta
användarvikt
(kg)
Antal
användare
Aktiveringskraft
(kN)
Max
utplaceringslängd
(mm)
Minsta
brottstyrka
(kN)
Vik
(kg)
Temperaturområde
för användning (°C)
Max Min
Lad-Saf
X2
6160030 Zinkpläterade
ANSI, CE,
CSA, OSHA
141 40 1 2 102 16 1 60 -40
Lad-Saf
X2
6160047 Rostfritt stål
ANSI, CE,
CSA, OSHA
141 40 1 2 102 16 1 60 -40
Lad-Saf-system med Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås:
Systeminstruktionsnummer Systemtyp Systembeskrivning
5908282 Vertikal Lad-Saf
säkerhetssystem för stegar med flexibel vajer
5903435 Vertikal Lad-Saf
säkerhetssystem för stegar med flexibel vajer och vridbar D-ring
Komponenter för Lad-Saf
 
1
A Övre monteringsfäste D Vajerledare G D-ring fram
B Vajer E RFID/Systemtagg H Helkroppssele:
C Linhylsa F Undre monteringsfäste
Delar i Lad-Saf
(”i” är låsets baksida, ”ii” är låsets framsida)
A
Vajer (ingen
komponent)
D Handtag/stötdämpare/
fallindikator
G Låshandtag J Karbinkrok M ID-etikett
B
Övre rulle
E Hylskropp H Nedre rulle K Tyngdkraftsstopp N RFID-
märke
C
Roterande sidoplatta
F Logotypetikett I UPP-pil L Kam
SV
195
Godkända typer av vajer att använda tillsammans med Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås
Beskrivning
ANSI, CE, CSA
vajer Artikel-
nummer
Material
Minsta
brottstyrka
(kN)
Vikt
(kg)
Temperaturom-
råde för
användning
C)
Max Min
Vajer - 9,5 mm 1x7
*6104XXX/
CE 6134XXX(m)
Galvaniserat stål 68,4 0,41 m 60 -40
Vajer - 9,5 mm 1x7
*6105XXX/
CE 6135XXX(m)
Rostfritt stål 80 0,41 m 60 -40
Vajer - 9,5 mm 7x19
*6106XXX/
CE 6136XXX(m)
Galvaniserat stål 64 0,41 m 60 -40
Vajer - 9,5 mm 7x19
*6107XXX/
CE 6137XXX(m)
Rostfritt stål 53,3 0,41 m 60 -40
*De sista tre sirorna avser vajerns längd.
1.2 BEGRÄNSNINGAR: Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås måste användas i ett av 3M Fallskydd godkänt säkerhetssystem för
stegar. Använd endast en vajer med massiv kärna och med diameter 8 mm eller 9,5 mm med det avtagbara glidlåset.
Stegens säkerhetssystem får inte ha större vinkel än 15° från vertikalplanet.
; Enligt OSHA 1910.29 och OSHA 1926.1053 får längden på anslutningen mellan bärlinan och
anslutningspunkten inte överskrida 23 cm.
2.0 SYSTEMKRAV
2.1 KOMPATIBILITET HOS KOMPONENTER OCH DELSYSTEM: Denna utrustning är enbart avsedd att användas
tillsammans med DBI-SALA-godkända komponenter och undersystem. Användning av icke-godkända komponenter och
delsystem (t.ex. selar, kopplingslinor etc.) kan äventyra utrustningens kompatibilitet och kan påverka hela systemets
säkerhet och tillförlitlighet. Kontakta 3M:s fallskyddstekniker om du har frågor om installation av denna utrustning eller
dess lämplighet för din tillämpning.
KOMPATIBILITET MED KLÄTTRINGSHJÄLPSYSTEM: DBI-SALA Lad-Saf™ säkerhetssystem för stegar, inklusive
DBI-SALA Lad-Saf™ avtagbara glidlås, är konstruerade för användning med av DBI-SALA godkända klättringshjälpsystem.
Annan typ av klättringshjälpsystem kan vara inkompatibelt med Lad-Saf™ säkerhetssystem för stegar och avtagbara
linhylsor och innebära en allvarlig säkerhetsrisk för användaren. Använd inte icke-DBI-SALA klättringshjälpsystem utan
att först rådfråga en kompetent och/eller kvalicerad person på din arbetsplats för godkännande. Kontakta 3M:s tekniska
kundtjänst om du har ytterligare frågor om kompatibilitet.
2.2 KOMPATIBILITET MED KOPPLINGAR: (Se g 4)
; Använd enbart medföljande kopplingar.
Anslut karbinhake (A) till D-ring fram (B).
2.3 GÖRA ANSLUTNINGAR: (Se g 5)
3M Fallskydd med automatkrokar och karbinkrokar får inte anslutas:
A. Till en D-ring som används för en annan koppling.
B. På ett sätt som skulle orsaka en belastning på öppningsmekanismen.
C. Till varandra.
; Se till att alla anslutningar är helt stängda och
låsta.
3.0 FUNKTION OCH ANVÄNDNING
3.1 LAD-SAF
SYSTEMANVÄNDNING: FÖRE VARJE ANVÄNDNING inspektera system och linhylsa i enlighet med avsnitt
5.0. Kontrollera etiketterna för att se till att systemet har genomgått formell besiktning under det senaste året. ANVÄND
INTE ett felaktigt skött Lad-Saf
-system och KLÄTTRA INTE på en konstruktion som inte är i gott skick. Inspektera den
löstagbara linhylsan enligt avsnitt 5.3. Inspektera helkroppsselen i enlighet med tillverkarens anvisningar. Kontrollera Lad-
Saf säkerhetssystem för stegar enligt avsnitt 5.4.
3.2 PLANERA din användning av Lad-Saf
-systemet innan du påbörjar arbetet. Tänk igenom alla faktorer som påverkar
din säkerhet innan du påbörjar ditt arbete.
Se till att systemet är klassat för erforderligt antal användare.
Det nns risker förknippade med koppling till och från systemet. Använd sekundärt fallstoppsskydd. Se till att
godtagbara förankringspunkter, landningsplattformar eller andra stöd nns tillgängliga på inkopplings- och
losskopplingspunkterna för att medge säkra övergångar till och från systemet.
En minsta fallmarginal på 2 m krävs mellan användarens fötter och underlaget. Användaren kanske inte skyddas mot
att slå i marken eller plattformen under de första 2 m uppstigning eller sista 2 m nedstigning.
Använd korrekta klättringsrutiner (t.ex. behåll 3 kontaktpunkter för händer och fötter) när du går upp- eller nedför
någon del av stegen som inte skyddas av Lad-Saf
-systemet.
Använd korrekta säkerhetsrutiner vid klättring. Bär inte med verktyg eller utrustning för hand. Ha händerna fria för
klättring. Spänn fast artiklar du bär med dig, så att de inte kan falla ned på personer nedanför dig. Klättra enligt din
196
egen förmåga. Långa klättringar kan kräva era pauser på vägen upp eller ned för att förhindra utmattning. Använd
korrekt arbetslägesutrustning för vilopauser. KLÄTTRA inte i kraftig vind eller dåligt väder.
Se till att enbart en användare klättrar mellan kabelstyrningarna.
3.3 ANSLUTNING AV DEN LÖSTAGBARA LINHYLSAN TILL BÄRLINAN: Se g 2 för identiering av komponenter som
hänvisas till i följande moment:
Steg 1. Placera hylsan så, att “upp”-pilen på hylsan (I) är vänd i uppstigningsriktningen. (Se g 6)
Steg 2. Vrid låsspaken (G) till upplåst läge. Fig 3 visar låsspakens låsta (1) och upplåsta (2) lägen. Låsspaken nns på
båda sidor av den avtagbara linhylsan för högerhänt eller vänsterhänt funktion. (Se g 7)
Steg 3. Dra tillbaka den vridbara sidplåten (C) till ändläget. När väl den roterande sidoplattan benner sig i sitt yttersta
läge, går det att lossa låsspaken (G). Kammen (L) går ut helt. (Se g 8)
Steg 4. Vrid handtaget (D) till fullt upprätt läge. Därigenom sjunker kammen (L) undan för att kunna installera hylsan
på vajern. (Se gur 9)
Steg 5. Håll glidlåset upprätt och för in vajern (A) genom öppningen på glidlåsets sida med en uppåtlyftande rörelse.
Placera linan i hylsans fördjupning. Släpp upp handtaget (D), roterande sidoplattan (C) och låsspaken (G) för att
låsa hylsan på vajern. Se till att låsspaken (G) är i låsläget före användning. (Se gur 10)
3.4 ANSLUTA LAD-SAF
X2 LÖSTAGBAR LINHYLSA TILL SELEN:
; Anslut karbinhaken på hylsan (g 2, J) till helkroppsselens främre D-Ring (g 1, G) som är avsedd för
klättring på stege. D-ringen sitter placerad ovanför användarens tyngdpunkt och centralt nära bröstbenet.
; Använd alltid karbinkrokskopplingen som medföljer glidlåset. Ersätt den inte med andra anslutningar.
; Använd inte andra kopplingsanordningar och kombinera inte anordningar, t.ex. kopplingslina, kedja, länk,
klyka mm. med kopplingen som medföljer glidlåset.
; Hopkopplingen mellan hylsan och helkroppsselen kan göras före eller efter att hylsan har monterats på
bärlinan.
; Vid anslutning, se till att karbinhakens öppning är helt stängd och låst.
; Använd sekundärt fallskydd (t.ex. kopplingslina) under anslutning eller lossning av hylsan till eller
från bärlinan. Se till att fullborda anslutningen av hylsan till vajern innan du avlägsnar det sekundära
fallskyddet.
; Använd inte Lad-Saf
X2 löstagbart glidlås som arbetspositioneringsutrustning. Använd korrekt
stödutrustning vid behov.
; Omplacering av hylsan under upp- eller nedstigning utsätter arbetaren för fallrisker.
UPPSTIGNING: Bibehåll alltid trepunktskontakt (med händer och fötter) under klättring upp för stegen. Lad-Saf
X2
avtagbart glidlås följer med personen som klättrar. Bärlinan snäpps ut från kabelstyrningarna (gur 1, D) efter hand som
de passeras. Placera inte om eller ta bort hylsan från bärlinan när du passerar linstyrningarna eller om hylsan
låser sig.
NEDÅT: Bibehåll alltid trepunktskontakt (med händer och fötter) och ta det lugnt under nedstigning på stegen. Låt
Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås ”leda” den klättrande nedåt. Nedstigning ur läge (t.ex. om du lutar dig kraftigt bakåt eller
klättrar ryckvis) kan leda till att hylsan låser sig på bärlinan. Om glidlåset låser sig på linan: gå en aning uppåt för att få
det att lossna och fortsätt sedan att gå nedför stegen. Återanslut bärlinan in i linstyrningarna efter att varje linstyrning har
passerats. Placera inte om eller ta bort hylsan från bärlinan när du passerar linstyrningarna eller om hylsan
låser sig.
När klättringen är avslutad (se g 2):
Steg 1. Ta bort hylsan från vajern genom att vrida låsspaken (G).
Steg 2. Dra sidoplattan (C) bakåt och sväng handtaget (D) till fullt upprätt läge.
Steg 3. Hylsan kan nu tas bort från linan och förvaras på ett korrekt sätt.
4.0 UTBILDNING
4.1 UTBILDNING: Användare och köpare av denna utrustning måste vara utbildade i korrekt skötsel och användning av
utrustningen i enlighet med uppgifterna i denna handbok. Det är användaren och köparen av denna utrustning som
ansvarar för att säkerställa att de är förtrogna med dessa anvisningar, driftsegenskaper, tillämpningsbegränsningar och
konsekvenserna av felaktig användning av denna utrustning.
Steg 1. Fäst hylsan på en godkänd bärlina. Använd en helkroppssele med främre D-Ring och fäst i Lad-Saf
X2
avtagbart glidlås.
Steg 2. Klättra upp på stegen till ungefär 1 meters höjd. Med både händer och fötter på klätterställningen, böj knäna i
en snabb sittande rörelse för att simulera ett fall och aktivera hylsan.
Steg 3. Efter att hylsan låses, rör dig uppåt för att låsa upp hylsan. Upprepa momenten 2 och 3 era gånger för att bli
förtrogen med hylsans funktion.
Steg 4. Gå ned från stegen till marken och ta loss låskopplingen. Ta bort hylsan från vajern.
5.0 INSPEKTION
5.1 FREKVENS:
Se gur 2 för identiering av de komponenter som nns beskrivna i följande riktlinjer:
Före varje användning: Kontrollera visuellt helkroppsselen, Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås, Lad-Saf™
systeminstallation och de mekaniska delarna. Använd riktlinjerna i avsnitt 5.3 eller 5.4 för att kontrollera systemet i
den omfattning som är möjlig före anslutning. Kontrollera systemetiketten (avsnitt 8) för att veriera att den årliga
besiktningen har utförts. Använd inte systemet om det råder osäkerhet om dess skick.
197
Regelbunden formell inspektion: En formell besiktning av Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås, Lad-Saf
systeminstallation och mekaniska delar måste utföras minst en gång om året av en kompetent person, annan än
användaren. Se avsnitten 5.3 och 5.4 för inspektionsdetaljer. Notera resultaten i slutet av denna handbok.
Efter ett fall: Om ett fall inträar med Lad-Saf
stegsystem måste en formell besiktning av hela systemet utföras
av en kvalicerad person som inte får vara användaren. Ett separat fallskyddssystem måste användas medan
Lad-Saf-systemet inspekteras. Se avsnitten 5.3, 5.4 och 5.5. Anteckna inspektionsresultaten i inspektions- och
underhållsloggen i slutet av den här instruktionsboken.
5.2 Om ett osäkert eller defekt skick upptäcks under besiktningen ska Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås eller Lad- Saf
stegsystemet tas ur bruk. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation eller förstör hylsan. FÖRSÖK
INTE GÖRA NÅGRA OBEHÖRIGA REPARATIONER. ANTECKNA INSPEKTIONSRESULTATEN I INSPEKTIONS- OCH
UNDERHÅLLSLOGGEN I DEN HÄR INSTRUKTIONSBOKEN.
5.3 INSPEKTIONSRIKTLINJER - LAD-SAF™ AVTAGBAR LINHYLSA: Se gur 2 för identiering av de komponenter
som nns beskrivna i följande riktlinjer:
Se över handtag/energiabsorbent/fallindikator (pos D) med avseende på bockningar, sprickor och deformeringar. Alla
fästanordningar måste vara ordentligt fastsatta. Handtag och kam måste löpa fritt fritt och jämnt. Fjädrar måste vara
förankrade och ha tillräcklig styrka att dra ner handtaget.
Handtag/stötdämpare/fallindikator kommer att deformeras om de använts för fallstopp. I figur 18 visas ett exempel
på ett handtag/energiabsorbent/fallindikator som inte har använts för fallstopp (A) och ett handtag/energiabsorbent
som har använts för fallstopp och som är deformerat (B). TA UR BRUK om handtaget/energiabsorbenten har
deformerats mer än A=12,7 mm. Hylsan måste tas ur drift.
Kontrollera att låsspaken (G) har jämn funktion och se till att den fjädrar tillbaka till sitt låsläge när den släpps.
Kontrollera kammen (L) avseende slitage. Veriera att ingen skada förekommer på kammen.
Kontrollera kammen (L) genom att hålla glidlåset vertikalt med handtaget/energiabsorbenten (D) i upprätt läge och
skaka glidlåset upp/ned för att simulera ett fall. Kammen ska rotera fritt.
Kontrollera kammen (L) genom att placera glidlåset vågrätt med handtaget/energiabsorbenten (D) i upprätt läge och
placera hylsan med baksidan mot en plan yta med Lad-Saf X2-etiketten vänd uppåt. Kammen ska rotera helt uppåt
till toppen av hylsan.
Kontrollera den roterande sidplattans (C) funktion genom att dra den bakåt för att försöka öppna vajeröppningen.
Den får inte rotera. Om den roterar utan låsspaken (g 2, pos G) måste vridas, ska hylsan tas ur bruk.
5.4 RIKTLINJER FÖR BESIKTNING - LAD-SAF
STEGSÄKERHETSSYSTEM: Se installationsanvisningarna som
medlevererades Lad-Saf vertikalt stegsäkerhetssystem med exibel vajer (3M Fallskyddshandbok nr. 5908282 eller nr.
5903435) vid utförande av inspektionsrutinerna som beskrivs i detta avsnitt.
Ett separat fallskyddssystem måste användas under systeminspektionen.
; Övre monteringsfästen:
Kontrollera att systemet är korrekt installerat enligt Installationsanvisningar för Lad-Saf™ vertikalt
stegsäkerhetssystem med exibel vajer, 3M Fallskyddshandbok nr. 5908282 eller nr. 5903435.
Kontrollera avseende synliga skador eller korrosion. Se om det nns sprickor, böjningar eller slitage som kan påverka
systemets styrka och funktion. Inspektera svetsfogar. Se om det nns spruckna eller trasiga svetsfogar som skulle
kunna påverka fästets styrka. Byt ut delar om defekter konstateras.
Kontrollera avseende lösa eller saknade fästdon som håller samman övre monteringsfäste med konstruktionen
(bultar, fästplattor, U-bultar). Om fästelement är lösa ska de dras åt efter behov till åtdragningsmoment enligt
Installationsanvisningar som medföljer Lad-Saf stegsäkerhetssystem med exibel vajer.
Kontrollera topplåten avseende deformation. Se gur 19. Avståndet skall vara minst 5 mm vid A.
Se till att bleckmontagets (B) större sprint vilar i topplåten.
Se till att bleckmontagets mindre sprint sitter på plats.
Se till att fjäderstödet (C) sitter på plats.
Kontrollera förankringspunkten (D) avseende sprickor eller tecken på skador. Kontrollera fästelementets
åtdragningsmoment. Se till att brickans markeringar är synliga.
; Undre monteringsfäste:
Kontrollera att systemet är korrekt installerat enligt Installationsanvisningar för Lad-Saf™ vertikalt
stegsäkerhetssystem med exibel vajer, 3M Fallskyddshandbok nr. 5908282 eller nr. 5903435.
Kontrollera med avseende på skador eller korrosion. Se om det nns sprickor, böjningar eller slitage som kan påverka
systemets styrka och funktion. Byt ut delar om defekter konstateras.
Kontrollera avseende lösa eller saknade fästdon som håller samman undre monteringsfästet med konstruktionen. Om
fästdon sitter lösa ska de dras åt efter behov till åtdragningsmoment som nns angivna i de Installationsanvisningar
som levererades med ditt Lad-Saf säkerhetssystem för stegar med exibel vajer.
Inspektera spännstångsenheten. Förvissa dig om att sadelklämmorna håller fast vajern säkert. Kontrollera
sadelklämmornas åtdragningsmoment, dra till 35 ft-lb. (47 Nm). Byt ut eller dra åt om defekter konstateras.
; Linstyrningar:
Kontrollera kabelstyrningarna med avseende på skador. Se efter om det svarta uretanskiktet är slitet eller skadat.
Linstyrningar ska hålla vajern på plats och hindra den från att komma i kontakt med stegen/konstruktionen.
Kabelstyrningar skall vara placerade vid cirka 6–12 m
längs bärkabeln, eller närmare vid behov. Byt ut delar om defekter konstateras.
Kontrollera kabelstyrningsfästdonen. Fästdonen ska hålla linstyrningen säkert på plats. Dra åt vid behov.
198
; Vajer och vajerspänning:
Kontrollera kabeln avseende korrosion, veckningar eller skador som kan påverka dess styrka och hindra kabelhylsans
föryttning längs kabeln. Om det nns några bockningar eller veck på stegvajern, måste vajern inspekteras
av en Kompetent person innan den används. Inspektera med avseende på tecken på nötning mot stegen eller
konstruktionen. Byt ut vajern om defekter konstateras.
Kontrollera att töjningen är lämplig. Skåran skall synas ovanför bottenmallen. (Se Figur 17 E.) Dragstången ska inte
kunna dras nedåt för hand. Vajern ska vara tillräckligt spänd för att förhindra kontakt med stegen/konstruktionen.
Spänn vajern på nytt vid behov. Dra inte åt systemet för hårt.
; Installations- och serviceetikett:
Kontrollera installations- och serviceetiketten. Etiketten ska vara säkert fastsatt och fullt läsbar. På etiketten ska
tydligt anges installationsdatum, installatör, största antal användare och systemlängd. Notera inspektionsdatum på
etiketten sedan denna inspektion avslutats.
; Stege/klättringskonstruktion:
Inspektera den stege/klättringskonstruktion på vilken Lad-Saf
-systemet monterats. Se till att konstruktionen
är i gott skick, sitter ordentligt och är säker för klättring. ANVÄND INTE om konstruktionens skick kan
ifrågasättas. Rådfråga anvisningar och/eller personal förtrogen med konstruktionen före användning.
5.5 RFID-MÄRKNING:
I Lad-Saf
-systemet och Lad-Saf
X2 löstagbar linhylsa ingår en märkning för radiofrekvensidentiering (RFID) (gur
2, enhet N och gur 11, enhet 11). RFID-märkningen kan användas tillsammans med bärbar avläsningsenhet och
webbportal för att förenkla inspektion och inventariekontroll och tillhandahålla protokoll för din fallskyddsutrustning. Om
du är en förstagångsanvändare kan du kontakta en kundtjänstrepresentant på 3M Fallskydd (se omslagets baksida)
och
om du redan har registrerat dig, så
följ anvisningarna som medföljer din bärbara läsare eller på webbportalen när du vill
överföra dina data till din webblogg.
6.0 UNDERHÅLL, SERVICE, FÖRVARING
6.1 Se avsnitt 5.0 för inspektionsrelaterade underhållsfrågor. Om bärlinan blir kraftigt nedsmutsad med olja, fett, färg eller
andra ämnen, rengörs den med varmt tvålvatten. Torka av vajern med en ren, torr trasa. Snabbtorka inte med hjälp av
värme. Använd inte syror eller frätande kemikalier som kan skada vajern.
Ytterligare underhålls- och serviceprocedurer skall genomföras av ett auktoriserat servicecenter. Auktoriseringen måste
vara skriftlig.
Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås kan rengöras med tvål och varmt vatten. Efter rengöring av glidlåset kan anordningen
smörjas med tunnytande smörjolja på valda delar. Lite smörjmedel kan appliceras på rörliga delar (G) eller vid
nederdelen (C), se gur 2.
Förvara Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås på sval, torr och ren plats skyddat för direkt solljus. Undvik platser där det nns
kemiska ångor. Inspektera hylsan noggrant efter långvarig förvaring.
Transportera Lad-Saf
-systemet i förpackning för att skydda det mot hack, fukt eller ultraviolett ljus. Undvik korrosiv,
överhettad eller kylande atmosfär.
7.0 SPECIFIKATIONER
7.1 Alla övre och undre monteringsfästen, linstyrningar, bärlina och fästdon är tillverkade av galvaniserat eller rostfritt
stål. Kontakta 3M:s fallskyddssektion för detaljer om materialspecikationer vid behov. Ett LAD-SAF™-system som har
installeras enligt installationsanvisningarna uppfyller kraven enligt OSHA 1910.140, OSHA 1926.1053, OSHA 1910.29,
OSHA 1926.502, ANSI Z359.16, CSA (Z259.2.5) och CE (EN353-1:2014+A1:2017).
Declaration of Compliance: www.3M.com/FallProtection/DOC
199
8.0 MÄRKNING, ID-/PARTINUMMER, TILLVERKNINGSDATUM
Etiketten på Lad-Saf
stegsäkerhetssystem måste vara säkert fastsatt och fullt läsbar.
Systemets etikettmärkningar och RFID-tagg (se gur 11):
1 Installationsdatum 5 Systemlängd 9 Systemvarningar
2 Installatör 6 Tillverkningsdatum 10 Tabell för kompatibla vajertyper och glidlås samt
standardgodkännanden.
3 Krav på förankring 7 Datum för inspektion 11 RFID-märke
4 Största antal användare
per system
8 Systemets
serienummer
Följande etiketter för Lad-Saf
X2 avtagbart glidlås måste vara säkert fastsatta och fullt läsbara:
Etikett i gur 12, modell 6160030:
1. Modellnummer
2. Serienummer
3. VARNING: Underlåtenhet att iakttaga varningar kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Läs och följ tillverkarens
anvisningar som medföljer denna produkt. Använd endast tillsammans med DBI-SALA:s godkända system och sele.
Inspektera före varje användning. Fäst glidlåset i en främre D-ring på selen med den medföljande kopplingen. Greppa inte
i glidlåset eller vajern under aktiv klättring.
Etikett i gur 13, modell 6160047
1. Modellnummer
2. Serienummer
3. VARNING: Underlåtenhet att iakttaga varningar kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Läs och följ tillverkarens
anvisningar som medföljer denna produkt. Använd endast tillsammans med DBI-SALA:s godkända system och sele.
Inspektera före varje användning. Fäst glidlåset i en främre D-ring på selen med den medföljande kopplingen. Greppa inte
i glidlåset eller vajern under aktiv klättring.
Etikett i gur 14, modell 6160030 och 6160047:
1. UPP-riktning på glidlåsets stomme.
Fast sidplåt i gur 15, modell 6160030 och 6160047:
1. ID/serienummer (ÅÅMMVVTT): ÅÅ = tillverkningsårets två sista siror. MM = tillverkningsmånad. VV = tillverkningsvecka.
TT = 3M internt.
Etikett i gur 16, modell 6160030 och 6160047:
1. Maximalt tillåtet avstånd mellan systemlina och selens infästningspunkt är 23 cm.
2. Använd inte ihop med taljrep.
INSPEKTIONS- OCH UNDERHÅLLSLOGG, LAD-SAF-SYSTEM
SERIENUMMER:
INKÖPSDATUM: TILLVERKNINGSDATUM:
INSPEKTIONSDATUM: ANTECKNADE
INSPEKTIONSPUNKTER
KORREKTIONSÅTGÄRDER UNDERHÅLL
GENOMFÖRT
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
INSPEKTIONS- OCH UNDERHÅLLSLOGG, LAD-SAF X2 AVTAGBART GLIDLÅS
SERIENUMMER:
MODELLNUMMER:
INKÖPSDATUM: TILLVERKNINGSDATUM:
INSPEKTIONSDATUM ANTECKNADE
INSPEKTIONSPUNKTEER
KORREKTIONSÅTGÄRDER UNDERHÅLL
GENOMFÖRT
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
Godkänt av:
ÜLEMAAILMNE TOOTEGARANTII, PIIRATUD HEASTAMISVAHENDID
JA PIIRATUD VASTUTUS
GARANTII. JÄRGMINE ESITATAKSE IGASUGUSTE OTSESTE VÕI KAUDSETE GARANTIIDE VÕI
TINGIMUSTE ASEMEL, SEALHULGAS KAUDSETE GARANTIIDE VÕI TINGIMUSTE ASEMEL MÜÜDAVUSE
SUHTES VÕI SOBIVUSE SUHTES TEATAVAKS OTSTARBEKS.
Kui kohalike õigusnormidega ei ole teisi ette nähtud, antakse kukkumiskaitsetoodetele 3M garantii
tehases tekkinud teostus- ja materjalidefektide suhtes üheks aastaks alates algse omaniku poolse
paigaldamise või esmakordse kasutamise kuupäevast.
PIIRATUD HEASTAMISVAHEND. Pärast kirjaliku teate laekumist 3M-le remondib või vahetab 3M
toote, millel on 3M hinnangul tehases tekkinud teostus- või materjalidefekt. 3M jätab endale õiguse
nõuda toote tagastamist oma ettevõttele garantiinõuete hindamiseks. See garantii ei hõlma kulumisest,
kuritarvitamisest, väärast kasutamisest või transpordi käigus või ebapiisavast hooldusest tekkinud
kahjustusi ega muid kahjustusi, mis 3M kontrollile ei allu. 3M-l on ainuotsustusõigus toote seisukorra ja
garantiivõimaluste kohta.
See garantii kehtib ainult algsele ostjale ning on ainus kukkumiskaitsetoodetele 3M kohaldatav garantii.
Abi saamiseks võtke ühendust 3M-i oma piirkonna klienditeenindusosakonnaga.
PIIRATUD VASTUTUS. KUI SEE ON KOHALIKE ÕIGUSAKTIDEGA LUBATUD, EI VASTUTA 3M
TOODETEGA MINGIL VIISIL SEOTUD KAUDSETE, JUHUSLIKE, ERILISTE EGA JÄRELDUSLIKE KAHJUDE
EEST, SEALHULGAS KASUMI KAOTAMISE EEST, OLENEMATA VÄIDETAVAST TEOREETILISEST ALUSEST.
GLOBAALI TUOTETAKUU, RAJATTU KORVAUS
JA VASTUUNRAJOITUS
TAKUU: SEURAAVA ON LAADITTU KAIKKIEN SUORIEN TAI EPÄSUORIEN TAKUIDEN TAI EHTOJEN
SIJAAN, MUKAAN LUKIEN EPÄSUORAT TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN.
Ellei muutoin paikallisissa laeissa säädetä, 3M-putoamisenestotuotteilla on yhden vuoden takuu
valmistusvirheitä ja materiaalivirheitä koskien asennuspäivästä tai alkuperäisen käyttäjän
ensimmäisestä käyttöpäivästä alkaen.
RAJATTU KORVAUS: Kirjallisella 3M:lle lähetetyllä ilmoituksella 3M korjaa tai vaihtaa kaikki tuotteet,
joissa on 3M:n määrittelemä valmistus- tai materiaalivirhe. 3M pidättää oikeuden vaatia tuotetta
palautettavaksi tehtaalle takuuvaatimusten arvioimiseksi. Tämä takuu ei kata kulumisesta, tuotteen
väärinkäytöstä, kuljetusvahingoista tai tuotteen epäonnistuneesta huollosta aiheutunutta vauriota tai
muuta vauriota, johon 3M ei pysty vaikuttamaan. Tuotteen kunnosta ja takuuvaihtoehdoista päätöksen
tekee ainoastaan 3M.
Tämä takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa, ja sitä sovelletaan ainoastaan 3M:n putoamisenestotuotteisiin.
Ota yhteyttä paikalliseen 3M:n asiakaspalveluun saadaksesi apua.
VASTUUNRAJOITUS: PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA MÄÄRIN 3M EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN
EPÄSUORASTA, SATTUMANVARAISESTA, ERITYISESTÄ TAI AIHEUTUNEESTA VAHINGOSTA, MUKAAN
LUKIEN, MUTTA SIIHEN KUITENKAAN RAJOITTUMATTA, TUOTTOJEN MENETTÄMINEN, MILLÄÄN TAVALLA
TUOTTEISIIN LIITTYEN OIKEUSTEORIASTA HUOLIMATTA.
ALÞJÓÐLEG VÖRUÁBYRGÐ, TAKMÖRKUÐ ÚRRÆÐI
OG TAKMARKANIR ÁBYRGÐAR
ÁBYRGÐ: EFTIRFARANDI ER FRAM SETT Í STAÐINN FYRIR HVERS KYNS SKILYRÐI EÐA ÁBYRGÐIR,
YFIRLÝSTAR EÐA GEFNAR Í SKYN, Þ.M.T. ÁBYRGÐIR EÐA SKILYRÐI UM SÖLUHÆFNI EÐA HÆFNI Í
TILTEKNUM TILGANGI.
Nema að kveðið sé á um annað í staðbundnum lögum, eru fallverndarvörur 3M í ábyrgð gagnvart
verksmiðjugöllum handverks og hráefna í eitt ár frá dagsetningu uppsetningar eða fyrstu notkunar
upphafl egs eiganda.
TAKMÖRKUÐ ÚRRÆÐI: Að fenginni skrifl egri tilkynningu til 3M, mun 3M gera við eða endurnýja allar
vörur sem ákveðið er af 3M að ha verksmiðjugalla hvað varðar handverk eða hráefni. 3M áskilur sér
rétt til að krefjast þess að vörunni sé skilað í aðstöðu fyrirtækisins svo meta megi ábyrgðarkröfuna.
Þessi ábyrgð nær ekki y r vöruskemmdir vegna slits, slæmrar meðferðar, misnotkunar, skemmda í
utningum, misbrests á viðhaldi vörunnar, eða annarra skemmda sem ekki er í valdi 3M að hafa stjórn
á. 3M mun dæma ástand vörunnar að eigin geðþótta og kosti varðandi ábyrgð.
Þessi ábyrgð nær aðeins til upphafl egs kaupanda og er aðeins ábyrgð sem á við um fallverndarvörur
3M. Vinsamlegast hafðu samband við deild viðskiptavinaþjónustu hjá 3M á þínu svæði til að fá aðstoð.
TAKMÖRKUN ÁBYRGÐAR: AÐ ÞVÍ MARKI SEM HEIMILAÐ ER AF STAÐBUNDNUM LÖGUM ÞÁ ER 3M
EKKI ÁBYRGT FYRIR NEINUM ÓBEINUM, TILFALLANDI, TILTEKNUM EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM, Þ.M.T.
EN EKKI TAKMARKAÐ VIÐ, HAGNAÐARTAP, SEM Á NOKKURN HÁTT TENGIST VÖRUNNI, SAMA HVAÐ
LAGATILGÁTUR ER STUÐST VIÐ.
GLOBAL PRODUKTGARANTI, BEGRÄNSAD KOMPENSATION
OCH BEGRÄNSAD ANSVARSSKYLDIGHET
GARANTI: FÖLJANDE GÄLLER SOM ERSÄTTNING FÖR ALLA GARANTIER ELLER VILLKOR, UTTRYCKLIGA
ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER ELLER VILLKOR FÖR
SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.
Såvida inte annat stipuleras i lokala lagar, garanteras 3M:s fallskyddsprodukter mot fabrikationsfel
avseende tillverkning och material under en period av ett år från datum för ursprunglig ägares
installation eller första användning.
BEGRÄNSAD KOMPENSATION: Efter skriftlig avisering till 3M, kommer 3M att reparera eller byta
ut varje produkt, som av 3M fastställts vara behäftad med fabrikationsfel vad gäller tillverkning eller
material. 3M förbehåller sig rätten att kräva att produkt returneras till företagets anläggning för
utvärdering av garantianspråk. Denna garanti omfattar inte produktskada till följd av slitage, felaktig
användning, missbruk, skada under transport, underlåtenhet att sköta produkten eller annan skada
utom 3M:s kontroll. 3M är ensam bedömare av produktskick och garantialternativ.
Denna garanti avser enbart den ursprunglige köparen och är den enda garanti som gäller för
3M:s fallskyddsprodukter. Kontakta 3M:s kundtjänstavdelning i din region för assistans.
BEGRÄNSNING AV ANSVARSSKYLDIGHET: I DEN OMFATTNING SOM TILLÅTS AV LOKALA LAGAR,
ANSVARAR 3M INTE FÖR NÅGRA INDIREKTA, OFÖRUTSEDDA, SPECIELLA ELLER FÖLJDSKADOR,
INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL FÖRLUST AV VINSTER, VILKA PÅ NÅGOT SÄTT HÄNFÖRTS TILL
PRODUKTERNA, OAVSETT HÄVDAD RÄTTSLIG GRUND.
PASAULINĖ GAMINIO GARANTIJA, RIBOTOJI KOMPENSACIJA
IR ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS
GARANTIJA ŠIOMIS NUOSTATOMIS PAKEIČIAMOS VISOS IŠREIKŠTOS ARBA NUMANOMOS
GARANTIJOS AR SĄLYGOS, ĮSKAITANT NUMANOMAS GARANTIJAS AR SĄLYGAS DĖL PERKAMUMO AR
TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI.
Jeigu kitaip nenumatyta vietos teisės aktais, „3M“ apsaugos nuo kritimo gaminiams vienų metų
laikotarpiui nuo įrengimo arba pirmojo pradinio savininko panaudojimo datos taikoma garantija dėl
gamybos ir medžiagų defektų.
RIBOTOJI KOMPENSACIJA
Gavusi rašytinį pranešimą „3M“ pataisys arba pakeis bet kokį gaminį, kurį
nustatys turėjus gamybos arba medžiagų defektų. „3M“ pasilieka teisę reikalauti, kad gaminys būtų
grąžintas į jos gamyklą garantinėms pretenzijoms įvertinti. Ši garantija netaikoma gaminio pažeidimui
dėl dėvėjimosi, netinkamo naudojimo, apgadinimo vežant, gaminio nepriežiūros ar kitų pažeidimų, kurie
nuo „3M“ nepriklauso. Tik pati „3M“ įvertins gaminio būklę ir parinks garantijos variantą.
Ši garantija skirta tik pradiniam pirkėjui ir yra vienintelė garantija, taikoma „3M“ apsaugos nuo kritimo
gaminiams. Pagalbos kreipkitės į savo regiono „3M“ klientų aptarnavimo skyrių.
ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS TIEK, KIEK LEIDŽIAMA VIETOS TEISĖS AKTAIS, „3M“ NĖRA
ATSAKINGA JOKIĄ SU GAMINIU KAIP NORS SUSIJUSIĄ NETIESIOGINĘ, ATSITIKTINĘ, SPECIALIĄJĄ
ARBA PASEKMINĘ ŽALĄ, ĮSKAITANT, BE APRIBOJIMŲ, PELNO NETEKIMĄ, NESVARBU, KOKIA TEISĖS
TEORIJA BŪTŲ TAIKOMA.
GLOBĀLĀ PRECES GARANTIJA, IEROBEŽOTA RĪCĪBA
UN ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI
GARANTIJA: TĀLĀKAIS AIZVIETO VISAS GARANTIJAS VAI NOTEIKUMUS, SKAIDRI IZTEIKTUS
VAI DOMĀJAMUS, IESKAITOT DOMĀJAMĀS GARANTIJAS VAI NOTEIKUMUS PAR ATBILSTĪBU
TIRDZNIECĪBAI VAI PIEMĒROTĪBAI NOTEIKTAM NOLŪKAM.
Ja nav citādi noteikts vietējos likumos, 3M kritiena aizsardzības izstrādājumi ir garantēti pret rūpnīcas
defektiem ražošanā un materiālos viena gada laikā no brīža, kad tos uzstādījos vai pirmoreiz lietojis
oriģinālais pircējs.
IEROBEŽOTA RĪCĪBA: pēc rakstiska iesnieguma 3M, 3M salabos vai aizvietos jebkuru preci, ko
3M būs noteicis kā esošu ar rūpnīcas defektu ražošanā vai materiālos. 3M saglabā tiesības pieprasīt
izstrādājuma nosūtīšanu uz tās iestādi garantijas prasību novērtēšanai. Šī garantija nesedz izstrādājuma
bojājumu no nolietojuma, nepareizas lietošanas, apzināti nepareizas lietošanas, bojājuma pārsūtīšanā,
nespējas apkopt izstrādājumu vai cita bojājuma, ko 3M nespēj kontrolēt. 3M pats būs vienīgais
spriedējs par izstrādājuma stāvokli un garantijas iespējām.
Šī garantija attiecas tikai uz oriģinālo pircēju un ir viienīgā garantija, kas piemērojama 3M kritiena
aizsardzības izstrādājumiem. Lūdzu, sazinieties ar 3M klientu apkalpošanas dienestu savā reģionā, lai
saņemtu palīdzību.
ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI: TAJĀ APJOMĀ, KĀDĀ TO ATĻAUJ VIETĒJIE LIKUMI, 3M NAV
ATBILDĪGS PAR JEBKĀDU NETIEŠU, GADĪJUMA RAKSTURA, ĪPAŠU VAI IZRIETOŠU ZAUDĒJUMU,
IESKAITOT, BET NEAPROBEŽOJOTIES AR PEĻŅAS ZAUDĒJUMU, JEBKĀDĀ VEIDĀ SAISTĪTU AR
IZSTRĀDĀJUMIEM, NESKATOTIES UZ IZVIRZĪTO JURIDISKO TEORIJU.
GARANTIA GLOBAL DO PRODUTO, REPARAÇÃO LIMITADA
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
GARANTIA: A SEGUINTE É FEITA EM LUGAR DE TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A
UM DETERMINADO FIM.
Salvo disposição em contrário pelas leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M têm
garantia contra defeitos de fábrica, quer no fabrico, quer nos materiais, por um período de um ano, a
partir da data de instalação ou da primeira utilização pelo proprietário original.
REPARAÇÃO LIMITADA: Após a noti cação por escrito à 3M, a 3M irá reparar ou substituir qualquer
produto que a 3M determinar ter um defeito de fábrica no fabrico ou nos materiais. A 3M reserva-se
o direito de exigir que o produto seja devolvido às suas instalações para avaliação das solicitações
de garantia. Esta garantia não cobre danos ao produto devidos ao desgaste, abuso, mau uso, danos
durante o transporte, falha na manutenção do produto ou outros danos fora do controlo da 3M. A 3M
será o único juiz da condição do produto e opções de garantia.
Esta garantia aplica-se somente ao comprador original e é a única garantia aplicável aos produtos de
proteção contra quedas da 3M. Entre em contacto com o departamento de atendimento ao cliente da
3M na sua área para obter assistência.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: NA MEDIDA DO PERMITIDO PELAS LEIS LOCAIS, A 3M
NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU
CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À PERDA DE LUCROS DE ALGUMA FORMA
RELACIONADA COM OS PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA BASE LEGAL INVOCADA.
GARANZIA GLOBALE SUL PRODOTTO, RIMEDIO LIMITATO
E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
GARANZIA: LA SEGUENTE GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O
IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER
UN PARTICOLARE SCOPO.
Salvo ove diversamente speci cato dalle leggi locali, i prodotti di protezione anticaduta 3M sono
garantiti da difetti di fabbricazione e dei materiali per un periodo di un anno dalla data di installazione o
di primo utilizzo da parte del proprietario originale.
RIMEDIO LIMITATO: previa comunicazione scritta a 3M, 3M riparerà o sostituirà qualsiasi prodotto
in cui 3M avrà individuato un difetto di fabbricazione o dei materiali. 3M si riserva il diritto di richiedere
la restituzione del prodotto all'impianto per la valutazione della richiesta di risarcimento in garanzia.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto causati da usura, abuso, utilizzo errato, trasporto
o mancata manutenzione del prodotto o altri danni avvenuti fuori dal controllo di 3M. 3M è la sola che
potrà giudicare le condizioni del prodotto e le opzioni di garanzia.
La presente garanzia è valida solo per l’acquirente originale ed è l’unica applicabile ai prodotti di
protezione anticaduta 3M. Per assistenza, contattare il Servizio Clienti di 3M della propria area.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI LOCALI, 3M NON
RISPONDE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI COMPRESI,
SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITA DI PROFITTO, IN QUALSIASI MODO COLLEGATI AI
PRODOTTI INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA LEGALE ASSERITA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

3M DBI-SALA® Lad-Saf™ Detachable Cable Traveller 6160030, 1 EA Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar