Bauknecht GTE280 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
No permitir que los niños jueguen con el aparato o
se escondan en él, ya que podrían quedarse
atrapados y morir asfixiados.
La modificación o sustitución del cable de
alimentación debe ser efectuada por personal
cualificado o por el Servicio de Asistencia Técnica.
No utilizar prolongadores ni adaptadores múltiples.
Ha de ser posible desconectar la alimentación
eléctrica del aparato, desenchufando la clavija o
mediante un interruptor bipolar situado antes de la
toma.
Comprobar que el voltaje que figura en la placa de
características corresponda con el de la vivienda.
Aunque no sea tóxico, no ingerir el líquido que
contienen los acumuladores de frío (si el modelo los
incluye).
Abrir la puerta del congelador lo menos posible.
Este aparato es de tecnología "skin condenser": la
unidad condensadora está incorporada en las
paredes del congelador. Por eso, las paredes
laterales y frontales del producto pueden estar
calientes durante el funcionamiento. Dicho
fenómeno es totalmente normal y limita la
formación de condensado en condiciones
ambientales particularmente críticas (ver el
apartado "Guía para la localización de fallos").
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que
se forma sobre las paredes alcance un grosor de 5-6 mm.
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
Retirar los alimentos del aparato y guardarlos en un lugar
muy fresco o en una bolsa térmica.
Dejar abierta la puerta del aparato.
Quitar el tapón interno del canal de desagüe (si el
modelo lo incluye) (Fig. 8).
Quitar el tapón externo del canal de desagüe (si el modelo
lo incluye) y colocarlo como se indica en la figura 8.
Como recipiente para el agua residual utilizar el
separador (si el modelo lo incluye) que se encuentra
dentro del aparato (D) como indica la figura 8. A falta de
separador, utilizar un recipiente bajo.
La descongelación se puede acelerar utilizando una
espátula para favorecer la separación de la escarcha de
las paredes del aparato.
Quitar la escarcha del fondo del aparato.
No utilizar instrumentos metálicos puntiagudos o
afilados para quitar la escarcha, ya que el interior
del aparato podría dañarse irremediablemente.
No utilizar productos abrasivos y no calentar la
cámara artificialmente.
Secar el interior del aparato cuidadosamente.
Terminada la descongelación, poner el tapón en su
alojamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Quitar el hielo que se ha formado en los bordes
superiores (consultar la Guía para la localización de
fallos).
Después de la descongelación, limpiar el interior con una
esponja mojada con agua tibia y/o detergente neutro.
Limpiar la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la
incluye).
Antes de realizar operaciones de mantenimiento,
desconectar la clavija de la toma de corriente. No
utilizar pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas
(por ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el
aparato.
Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato
se recomienda realizar la limpieza y el mantenimiento
al menos una vez al año.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE LA
PUERTA (si el modelo la incluye)
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Quite la tapa de la bombilla siguiendo las indicaciones de
la figura en el orden indicado.
Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual
tensión y potencia.
Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el
aparato a la red eléctrica.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El testigo rojo parpadea.
• ¿Se ha producido un corte de corriente?
• ¿Se ha realizado una descongelación?
• ¿Se han introducido alimentos recientemente?
• ¿La puerta del aparato está bien cerrada?
• ¿El aparato está colocado cerca de una fuente de
calor?
• ¿La rejilla de ventilación y el condensador están
limpios?
2. El aparato hace demasiado ruido.
• ¿El aparato está instalado en un plano perfectamente
horizontal?
• ¿El aparato está en contacto con otros muebles u
objetos que pueden causar vibraciones?
• ¿Se ha quitado el embalaje de la base del aparato?
Nota: Un leve ruido causado por la circulación del gas
refrigerante, incluso estando parado el compresor, debe
considerarse absolutamente normal.
3. La alarma acústica está activada.
• Consultar el capítulo "Guía para el funcionamiento",
apartado "ALARMAS".
4. La pantalla está apagada, la luz interior no se
enciende y el compresor no funciona (el aparato
está caliente).
• Fijarse si se ha producido un corte en el suministro
eléctrico.
• Fijarse si la clavija está conectada correctamente en la
toma de corriente.
• Una vez desconectado el aparato, comprobar que el
cable eléctrico está en perfectas condiciones.
5. La pantalla está apagada, la luz interior no se
enciende y el compresor funciona continuamente.
• Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
6. No se activa la función una vez pulsada la tecla
correspondiente.
• Comprobar que la función de bloqueo del teclado no
esté activada (ver el capítulo "BLOQUEO DEL
TECLADO").
7. El compresor funciona continuamente.
• ¿Se han introducido alimentos calientes?
• ¿La puerta del aparato ha estado abierta demasiado
tiempo?
• Är frysens dörr ordentligt stängd?
• Är frysdörrens tätningslist skadad eller deformerad? (Se
kapitlet "Installation")
• Har de 4 distansstyckena tagits bort? (Se kapitlet
"Installation")
9. Det bildas kondens på frysens ytterväggar.
• Det är normalt att det bildas kondens när speciella
klimatvillkor råder (t.ex. när luftfuktigheten är högre än
85 %) eller när frysen står i ett fuktigt rum med dålig
luftcirkulation. Det försämrar dock inte frysens
prestationer.
10.Frostlagret på frysens innerväggar är inte
jämntjockt.
• Detta är helt normalt.
MILJÖRÅD
1. Förpackning
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket
framgår av återvinningssymbolen. Följ lokala bestämmelser
när förpackningen skall kasseras. Förpackningsmaterialet
(plastpåsar, delar i styrenplast, osv.) skall förvaras utom
räckhåll för barn. Det kan vara farligt.
2. Skrotning
Denna produkt är tillverkad av material som kan återvinnas.
Denna produkt är märkt enligt Europadirektiv 2002/96/EEG
beträffande kassering av elektriskt och elektroniskt
avfall.Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna
produkt bidrar du till att förhindra eventuella negativa
konsekvenser för vår miljö och vår hälsa.
Symbolen på produkten eller i medföljande
dokumentation visar att denna produkt inte får behandlas
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Klipp av elsladden innan apparaten skrotas så att apparaten
blir obrukbar. Avlägsna även dörrar och hyllplan så att barn
inte kan stängas in i apparaten.
Följ lokala bestämmelser om avfallshantering när apparaten
skall skrotas. Lämna in den till en återvinningscentral. Lämna
inte apparaten utan övervakning ens ett par dagar, eftersom
den kan vara farligt för barn.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.
Information:
Denna apparat innehåller varken CFC. Kylsystemet
innehåller R134a (HFC) eller R600a (HC), se typskylten på
apparatens insida.
Apparater med isobutan (R600a):Isobutan är en naturgas
som är mycket miljövänlig, men också mycket lättantändlig.
Det är därför av största vikt att se till att kylsystemets
ledningar inte skadas.
Denna produkt kan innehålla fluorerade växthusgaser som
omfattas av Kyotoavtalet. Köldmediet befinner sig i ett
hermetiskt slutet system.
Köldmedium: R134a har en global uppvärmningspotential
(GWP) på 1 300.
EU-försäkran om överensstämmelse
Denna apparat är avsedd för förvaring av livsmedel och
tillverkad i överensstämmelse med förordning (EG) nr.
1935/2004
Denna apparat formges, tillverkas och marknadsförs i
överensstämmelse med:
- Säkerhetsföreskrifterna i lågspänningsdirektiv
2006/95/EG (som ersätter direktiv 73/23/EEG och dess
påföljande tillägg);
- skyddskraven i EMC-direktiv 2004/108/EG.
Apparatens elektriska säkerhet kan endast garanteras när
apparaten är korrekt ansluten till ett verksamt
jordningssystem som överensstämmer med gällande
lagstiftning.
SERVICE
Innan du kontaktar Service:
1. Försök att åtgärda felet på egen hand.
2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har
åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut stickkontakten ur
eluttaget, låter apparaten stå och vila i en timme och gör
sedan om försöket.
3. Om du inte lyckas åtgärda felet på egen hand kontaktar
du Service.
Uppge:
Vilken typ av problem det rör sig om,
Modell,
Servicenumret (denna kod finns efter ordet SERVICE på
typskylten som finns på baksidan av apparaten),
Fullständig adress,
Telefon- och riktnummer.
sensorisk eller mental förmåga eller av personer
med bristande erfarenhet eller kunskap, såvida
personerna i fråga inte övervakas eller får
anvisningar om användningen av produkten av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Låt inte barn leka med apparaten eller gömma sig
inuti den. Detta för att förhindra att barn utsätts för
kvävningsrisk och att de blir instängda i apparaten.
Elsladden får endast bytas eller modifieras av
kompetent personal eller av Kundtjänst.
Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar.
Det måste vara möjligt att skilja enheten från
elnätet, antingen genom att dra ut stickproppen
eller med hjälp av en tvåpolig strömbrytare som
sitter ovanför uttaget.
Kontrollera att spänningen på typskylten
överensstämmer med spänningen i din bostad.
Förtär inte den vätska (ej giftig) som finns i
frysackumulatorerna (om sådana medföljer).
Öppna inte apparatens dörr oftare än absolut
nödvändigt.
Denna apparat är utrustad med tekniken "skind
condenser": kondensorenheten är en integrerad del
av frysens innerväggar. Därför kan sidoväggar och
framvägg ibland verka vara varma då apparaten är
igång. Detta är helt normalt och reducerar
dessutom potentiell kondensbildning vid kritiska
miljövillkor (se kapitlet "Felsökning").
AVFROSTNING AV APPARATEN
Vi rekommenderar att frysen frostas av när islagret har blivit
5-6 mm tjockt.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Ta ut alla livsmedel ur apparaten, och slå in demi
tidningspapper på en sval plats eller i en frysväska.
Låt dörren stå öppen på apparaten.
Ta ut den invändiga pluggen ur kanalen för
avfrostningsvattnet (om sådan finns) (Fig. 8).
Ta ut pluggen ur kanalen på frysens utsida och placera den
som i Fig 8.
Använd separatorn som tillfällig uppsamlingsbehållare för
vatten (där sådan finns) - den sitter i apparaten (D) som visas
i Fig. 8. Där separator inte finns, använd en låg behållare.
Avfrostningen kan påskyndas med en spatel som används
för att lossa frostlagret från frysens väggar.
Lossa även frostlagret som finns på apparatens botten.
Använd aldrig spetsiga eller vassa metallföremål för
att få bort frostlagret. Det finns risk att det uppstår
permanenta skador på frysen.
Använd inte frätande produkter och värm inte
frysen på konstgjord väg.
Torka frysens insida noggrant.
Sätt tillbaka pluggen på avsedd plats efter avfrostningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Avlägsna frostlagret som dinn på de övre kanterna (se
kapitlet Felsökning).
Efter avfrostningen, rengör frysen med en svamp doppad i
ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel.
Rengör motorns ventilationsgaller (i förekommande fall).
Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan någon typ av
underhåll görs. Använd inte slipmedel, slipande
svampar, fläckborttagningsmedel (t ex aceton,
trikloretylen) för rengöring av apparaten.
För att få maximal prestation rekommenderas att du
utför rengöring och underhåll åtminstone en gång om
året.
BYTE AV LAM PAN I LOCKET (PÅ VISSA
MODELLER)
Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Ta bort lampskyddet enligt anvisningarna på bilden. Följ
anvisningarna i angiven ordning..
Skruva ur lampan och byt till en ny med samma Volt och
Watt.
Sätt tillbaka lampskyddet och sätt in stickkontakten i
eluttaget igen.
FELSÖKNING
1. Den röda indikatorn blinkar.
• Är det strömavbrott?
• Har avfrostningen startats?
• Har mat nyligen lagts in i frysen?
• Är frysens dörr ordentligt stängd?
• Står frysen i närheten av en värmekälla?
• Är ventilationsgallret och kondensorn rena?
2. Frysen är ovanligt bullrig.
• Står frysen i våg, dvs. helt horisontellt?
• Vidrör frysen andra möbler eller föremål som kan
orsaka vibrationer?
• Har emballaget tagit bort från frysens undersida?
Anmärkning: Det är helt normalt att det hörs ett svagt ljud
när kylgasen cirkulerar i rören, även efter att kompressorn
har stoppats.
3. Ljudlarmet hörs.
• Se kapitlet "Funktionsvägledning", avsnitt "LARM".
4. Teckenfönstret är mörkt, den invändiga belysningen
tänds inte och kompressorn fungerar inte (frysen är
varm).
• Kontrollera att det inte är strömavbrott.
• Kontrollera att frysens stickkontakt sitter på rätt sätt i
eluttaget.
• Stäng av frysen och kontrollera att elsladden är felfri.
5. Teckenfönstret är släckt, den invändiga belysningen
tänds och kompressorn fungerar kontinuerligt.
• Kontakta Service.
6. När man trycker på en knapp aktiveras inte
motsvarande funktion.
• Kontrollera att tangentlåset inte är aktiverat (se
avsnittet "TANGENTLÅS").
7. Kompressorn fungerar kontinuerligt.
• Har varma livsmedel lagts in i frysen?
• Har frysens dörr stått öppen länge?
• Står frysen i ett för varmt rum eller i närheten av en
värmekälla?
• Har snabbinfrysningsfunktionen aktiverats? (de gröna
indikatorerna blinkar växelvis)
8. Det bildas mycket frost på de övre kanterna.
• Sitter pluggarna på rätt sätt i kanalen för
avfrostningsvattnet?
• ¿El aparato está colocado en una habitación demasiado
calurosa o cerca de una fuente de calor?
• ¿Se ha activado de forma involuntaria la función de
congelación rápida? (los testigos verdes parpadean de
forma alterna)
8. Se ha acumulado demasiada escarcha en los
bordes superiores.
• ¿Los tapones del canal de desagüe del agua de
descongelación están bien colocados?
• ¿La puerta del aparato está bien cerrada?
• ¿La junta de la puerta del aparato está dañada /
deformada? (Ver el capítulo "Instalación")
• ¿Se han quitado los 4 espaciadores? (Ver el capítulo
"Instalación")
9. Formación de condensación en las paredes
exteriores del aparato.
• Es normal que se forme condensación en
determinadas condiciones climáticas (humedad
superior a 85%) o si el aparato está colocado en un
lugar húmedo y poco ventilado. Sin embargo, esto no
perjudica las prestaciones del aparato.
10.La capa de escarcha en las paredes interiores del
aparato no es uniforme.
• Este fenómeno debe considerarse normal.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica
el símbolo correspondiente. Para su eliminación, respete las
normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de
plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños;
puede ser peligroso.
2. Eliminación del frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar
como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de
alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar
que los niños jueguen con el aparato.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales
locales y entréguelo en un centro de recuperación. No lo
deje abandonado, ni siquiera unos pocos días; puede ser
peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió
el producto.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante
contiene R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de
características situada en el interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un
gas natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero
inflamable. Por lo tanto, es imprescindible comprobar que
los tubos del circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto podría contener gases fluorados de efecto
invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas
refrigerante está contenido en un sistema sellado
herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento
atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
Este aparato está destinado a la conservación de
productos alimenticios y está fabricado según el
reglamento (CE) nº 1935/2004.
Este aparato ha sido proyectado, fabricado y
comercializado con arreglo a:
- Los principios de seguridad de la directiva "Baja tensión"
2006/95/CE (que sustituye la 73/23/CEE y sucesivas
rectificaciones);
- los requisitos de protección de la Directiva "EMC"
2004/108/CE.
El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas
de seguridad establecidas por la ley.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede solucionar el problema.
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si
la avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo,
desconecte el aparato y repita la operación al cabo de
una hora.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
el tipo de problema,
el modelo,
el número Service (el número que aparece después de la
palabra SERVICE en la placa de características situada en
la parte posterior del aparato)
su dirección completa,
su número y prefijo telefónico.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
P
ESQUEMA DO APARELHO (Fig. 1)
A. Puxador.
B. Fecho de segurança (se previsto).
C. Junta de vedação.
D. Separador (se previsto).
E. Tampa do canal de escoamento da água de
descongelação.
F. Painel de controlo.
G. Grelha de ventilação do motor lateral.
ESQUEMA DO PAINEL DE CONTROLO (Fig. 2)
1. Indicador digital de temperatura: indica a
temperatura no interior do congelador (visualização fixa)
ou a temperatura programada (visualização intermitente).
2. Tecla para programar a temperatura mais fria:
premindo-a a temperatura programada desloca-se para
valores mais frios.
3. Tecla para programar a temperatura mais quente:
premindo-a a temperatura programada desloca-se para
valores mais quentes.
4. Tecla "Extra load": premindo-a activa-se/desactiva-se a
função de congelação de grandes quantidades.
5. Indicador de "Extra load" (amarelo): se estiver aceso
indica a activação da função de congelação de grandes
quantidades.
6. Indicador de activação "Green Intelligence" (azul):
se estiver aceso indica que está activa a função "Green
Intelligence" (consulte o parágrafo "Função Green
Intelligence").
7. Tecla de reset alarme: desactiva a função de alarme
acústico e a indicação de alarme "black-out" (consulte o
parágrafo "Alarmes").
8. Indicador de alarme (vermelho): quando pisca, indica
uma situação de alarme (consulte o parágrafo "Alarmes").
ANTES DE USAR O APARELHO
O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no
âmbito doméstico e também:
- nas áreas de cozinha de locais de trabalho, lojas e/ou
escritórios
- nas quintas
- em hotéis, motéis, aparthotéis, bed & breakfast para um
único cliente.
O aparelho só deve ser utilizado para a conservação de
alimentos congelados, a congelação de alimentos frescos e a
produção de gelo.
A ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei. O
fabricante declina toda e qualquer responsabilidade
por eventuais danos causados a pessoas, animais ou
bens materiais resultantes do não cumprimento das
normas indicadas.
1. Após ter desembalado o aparelho, certifique-se de que
ele não está danificado, de que a porta fecha
correctamente e de que a junta não está deformada.
Eventuais danos devem ser comunicados ao revendedor
num prazo de 24 horas após a entrega do aparelho.
2. Recomendamos que aguarde pelo menos duas horas
antes de ligar o aparelho, para permitir que o circuito
refrigerante fique perfeitamente eficiente.
3. Certifique-se de que a instalação e a ligação eléctrica são
efectuadas por um técnico especializado segundo as
instruções fornecidas pelo fabricante e em conformidade
com as normas de segurança locais.
4. Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar.
• Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica,
certifique-se de que a voltagem corresponde às
indicações fornecidas na chapa de características
situada na parte traseira do mesmo.
As ligações eléctricas devem estar em
conformidade com as normas locais.
INSTALAÇÃO
Retire o aparelho da embalagem.
Retire os 4 separadores inseridos entre a porta e o
aparelho. (Fig 3)
Certifique-se de que a tampa do canal de escoamento da
água de descongelação (se prevista) está correctamente
posicionada (E).
Para obter o máximo desempenho e evitar danos quando
se abre a porta do aparelho, mantenha uma distância de
pelo menos 7 cm em relação à parede posterior e um
espaço de 7 cm de cada lado. (Fig 4)
Introduza os acessórios (se previstos).
COMO LIGAR O PRODUTO
Ligue a ficha.
O indicador digital (1), com o produto quente
(temperatura interior superior a 0°C), exibe dois
tracinhos centrais.
O indicador vermelho de alarme (8) pisca e o alarme
acústico começa a funcionar.
O indicador "Green Intelligence" (6) está aceso.
Prima a tecla de reset (7) para desligar o alarme acústico.
O alarme acústico desactiva-se mas o indicador vermelho
permanece a piscar.
Quando o aparelho atinge uma temperatura igual a pelo
menos -12°C o indicador vermelho (8) deixa de piscar.
Agora é possível voltar a colocar os alimentos no
congelador.
O indicador "Green Intelligence" (6) permanece aceso
até alcançar a temperatura exibida no visor.
NOTA: sendo a junta estanque, não é possível reabrir a
porta do congelador imediatamente depois de a fechar. É
necessário esperar alguns minutos.
REGULAÇÃO D
A TEMPERATURA
O aparelho é normalmente programado na fábrica para
funcionar à temperatura aconselhada de -18°C. É possível
variar a temperatura interior programada de -17°C a -24°C
e no modo ECONÓMICO (consulte o parágrafo
"Programação ECO"), procedendo como se segue:
Carregue uma vez numa das duas teclas para a regulação
da temperatura (2; 3).
O indicador digital (I) pisca indicando a temperatura de
regulação programada anteriormente.
Carregue várias vezes na tecla (3) para programar a
temperatura estabelecida para os valores mais quentes.
Cada pressão na tecla desloca o valor em 1°C. Durante
esta operação, o valor exibido no indicador digital pisca.
Låt alltid varma livsmedel svalna innan de läggs in i frysen.
Infrysning av färska livsmedel
Lägg matvarorna som skall frysas in så att de har
direktkontakt med frysens väggar (Fig 5):
A) - livsmedel som skall frysas in,
B) - frysta livsmedel.
Undvik att lägga maten som skall frysas så att den
kommer i direkt kontakt med frysta livsmedel.
Fördela maten som skall frysas i mindre förpackningar.
Det är även praktiskt när det blir dags att äta den frysta
maten.
Om mindre livsmedelsmängder än 10-12 kg läggs in i
frysen för infrysning kontrolleras frysen automatiskt av
funktionen "Green Intelligence" (se avsnittet "Funktionen
Green Intelligence”). Du behöver alltså inte göra några
inställningar.
När större livsmedelsmängder skall frysas in och frysens
maximala infrysningskapacitet (visas på dataskylten) skall
utnyttjas måste funktionen infrysning av stora
livsmedelsmängder aktiveras 24 timmar innan matvarorna
läggs in i frysen.
Tryck på knappen (4) för att koppla in funktionen för
infrysning av stora livsmedelsmängder. Den gula indikatorn
(5) tänds.
Efter att mat har lagts in för infrysning rekommenderar vi
att locket hålls stängt i 24 timmar. Efter denna tid kan
matvarorna betraktas som frysta.
Funktionen för infrysning av stora livsmedelsmängder kan
kopplas ur med knappen (4). Om knappen inte trycks in
kopplas funktionen automatiskt ur efter cirka 48 timmar.
FÖRVARING AV MATVAROR
Se apparatens tabell.
Klassificering av frysta matvaror
Placera och klassificera frysta matvaror: vi rekommenderar
att du skriver datum för infrysning på paketen, detta för att
garantera att du konsumerar maten innan den tid gått ut
som står specificerad i Fig. 6 för varje typ av matvara.
Råd för förvaring av frysta matvaror
Vid tidpunkten för inköpet, se till att följande:
Att förpackningen är oskadad, eftersom livsmedel i skadad
förpackning kan vara otjänlig. Om förpackningen är
skrovlig eller har fuktfläckar, har livsmedlet inte förvarats
på optimalt sätt och det finns risk att det har börjat tina
upp.
Planera din runda i livsmedelsaffären så att du går till
frysdisken det sista du gör och använd fryspåsar för
hemtransporten.
Lägg in de frysta livsmedlen i frysen så fort du kommer
hem.
Se till att temperaturvariationerna i matvarorna blir så små
som möjligt. Respektera det "bäst före datum" som anges
på förpackningen.
Följ alltid anvisningarna om förvaring av frysta livsmedel
som finns på förpackningen.
Anmärkning:
Förtär omedelbart tinade eller delvis tinade
livsmedel Frys aldrig om tinade livsmedel, såvida du
inte först använder det för att tillaga en maträtt
som kräver att livsmedlet på nytt tillagas När
livsmedlet är tillagat kan det frysas igen.
Vid längre strömavbrott:
Öppna inte fryslocket annat än för att lägga
frysackumulatorerna (om sådana finns) ovanpå de
frysta matvarorna på höger och vänster sida i frysen
Frysackumulatorerna gör att temperaturen ökar
långsammare.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRSLAG
Se till att elsladden inte blir skadad under
installationen.
Förvara inte glasbehållare som innehåller vätskor i
apparaten. De kan explodera.
Förtär inte isbitar eller isglassar direkt efter att de tagits ut
ur apparaten. Den låga temperaturen kan förorsaka
köldskador.
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller slå av
strömmen innan någon typ av rengöring och underhåll
görs.
Placera inte apparaten i direkt solljus eller där den utsätts
för värmekällor, eftersom detta kan öka
energiförbrukningen.
Ställ aldrig in sprayburkar eller behållare som innehåller
bränsle eller lättantändliga gaser i apparaten.
Förvara och använd inte bensin och andra lättantändliga
ämnen i gas- eller vätskeform i närheten av denna apparat
eller andra hushållsapparater. Gaserna som utvecklas kan
förorsaka brand eller explosion.
Ställ apparaten på ett golv som klarar att bära upp dess
tyngd och på en plats som är lämplig för dess dimensioner
och användning och se till att den står i våg.
Placera apparaten i ett torrt rum med god ventilation.
Apparaten är utformad för att fungera i
rumstemperaturer inom bestämda intervall, som i sin tur
är beroende av vilken klimatklass apparaten tillhör.
Klimatklass anges på typskylten som finns på baksidan av
apparaten (Fig 7). Det finns risk att apparaten inte
fungerar på korrekt sätt om den står i ett rum där
temperaturen är lägre eller högre än den avsedda.
Det är tillrådligt att enheten får vara ansluten till elnätet
även om den är tom under kortare tidsperioder.
Var försiktig när du flyttar skåpet så att inte golven (t.ex.
parkettgolv) skadas. För att underlätta förflyttning av
apparaten, rekommenderar vi att du först tömmer den.
Anmärkning: För att flytta och installera apparaten krävs
minst två personer.
Använd inga andra typer av mekaniska anordningar än
dem som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda
avfrostningen.
Använd inte elektriska apparater i apparaten om dessa
inte är specifikt auktoriserade av tillverkaren.
Den glödlampa som används i apparaten är specifikt
framtagen för vitvaror och passar inte för allmän belysning
i hemmet (Regelverk (EG) 244/2009).
Apparaten är inte avsedd att användas av barn
under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk,
värdet som visas på den digitala indikatorn.
Tryck på knapp (2) flera gånger för att ställa in en lägre
temperatur. Varje tryck på knappen ändrar den inställda
temperaturen med 1 °C. Under inställningen blinkar
värdet som visas på den digitala indikatorn.
Cirka 5 sekunder efter att du tryckt in knappen sista
gången lagras den temperatur du har ställt in. Den digitala
indikatorn (1) slutar blinka och återgår till att visa den
invändiga temperaturen i frysen.
Du kan när som helst kontrollera vilken temperatur frysen
är inställd på. Du behöver bara trycka en gång på någon
av temperaturregleringsknapparna. Det inställda värdet
blinkar i 5 sekunder, varefter frysens invändiga temperatur
visas på nytt.
ANMÄRKNING: Inställningarna finns kvar i minnet
efter ett strömavbrott. Hur lång tid det tar innan
temperaturen i frysen når det inställda värdet beror
på klimatförhållandena och vilken temperatur som
ställts in. Temperaturändringarna visas med en viss
försening.
EKO-inställning
Det EKONOMISKA funktionssättet rekommenderas när
frysen inte är helt full, dvs. när matvarorna inte når upp till
markeringen “e” på separatorn. Gör så här för att ställa in
frysen på det EKONOMISKA funktionssättet:
Tryck en gång på en av temperaturregleringsknapparna (2,
3).
Den digitala indikatorn (1) blinkar och visar den tidigare
inställda temperaturen.
Tryck flera gånger på knappen (3) för att höja den
inställda temperaturen. Fortsätt att trycka tills EC visas på
den digitala indikatorn.
ANMÄRKNING: Om funktionen för infrysning av stora
livsmedelsmängder aktiveras när EKO-funktionen är
på kopplas EKO-funktionen automatiskt ur och förblir
urkopplad under hela infrysningen.
FUNKTIONEN 'GREEN INTELLIGENCE'
Funktionen Green Intelligence aktiveras automatiskt i
följande fall:
Öppning av locket
Funktionen aktiveras varje gång locket öppnas om
temperaturen inuti frysen ändras nämnvärt. Funktionen
är på under den tid som krävs för att återställa optimala
förvaringsvillkor.
Lägga in matvaror för infrysning
Funktionen aktiveras varje gång matvaror läggs in i
frysen och den är på under den tid som krävs för att
skapa bästa möjliga villkor för infrysning av de inlagda
matvarorna. Funktionen säkerställer även en god balans
mellan infrysningskvalitet och energiförbrukning.
ANMÄRKNING: Hur lång tid funktionen Green
Intelligence är på beror på vilken mängd mat som skall
frysas, men även på hur mycket fryst mat som finns i
frysen och på rumstemperaturen. Det är sålunda helt
normalt att variationer i dessa faktorer påverkar frysens
beteende.
Tangentlås
Denna funktion förhindrar att inställningarna ändras när
man ofrivilligt trycker på knapparna.
När tangentlåset är på och man trycker på en knapp
aktiveras inte motsvarande funktion.
Gör så här för att koppla in tangentlåset: Tryck
samtidigt på knapparna (2) och (7) och håll dem
intryckta i cirka 3 sekunder, tills symbolen visas i
teckenfönstret. Därefter återgår teckenfönstret till att
visa den inställda temperaturen.
Gör på samma sätt för att koppla ur tangentlåset. När
symbolen försvinner från displayen är tangentlåset
avaktiverat.
LARM
Temperaturlarm
Visar att temperaturen i frysen är högre än -12 °C.
Ljudlarmet aktiveras och den röda indikatorn (8)
blinkar. Ljudlarmet kan stängas av med knappen (7).
Indikatorn (8) fortsätter att blinka tills temperaturen
har sjunkit under -12 °C.
Anmärkning: i detta läge aktiveras indikatorn Green
Intelligence automatiskt och den fortsätter att blinka tills
normala förvaringsvillkor har återställts.
Larm för långt strömavbrott
Visar att temperaturen i frysen har stigit till över -8 °C
p.g.a. ett långt strömavbrott.
Ljudlarmet aktiveras, den röda indikatorn (8) blinkar
och den digitala indikatorn (I) blinkar och visar den
högsta temperaturen som uppnåtts under
strömavbrottet. När knappen (7) trycks in återgår den
digitala indikatorn till att visa den aktuella temperaturen
i frysen.
Anmärkning: I denna situation aktiveras indikatorn
Green Intelligence automatiskt.
Sensorlarm
Underrättar om att temperaturgivaren fungerar på fel
sätt.
Ljudlarmet utlöses, den röda indikatorn (8) blinkar och
den digitala indikatorn visar “SF". I detta fall är det
nödvändigt att kontakta service.
ANMÄRKNING: Temperaturlarmet kan även
aktiveras när färska matvaror har lagts in i frysen
eller när locket har varit öppet länge. Detta
inverkar dock inte negativt på förvaringsvillkoren
för de frysta varorna. Ett strömavbrott kan däremot
medföra risker för de frysta varorna. Efter ett
strömavbrott bör du kontrollera skicket på
matvarorna.
INFRYSNING AV LIVSMEDEL
Förbereda färska livsmedel för infrysning
Slå in de färska matvarorna som skall frysas i aluminium-
eller plastfolie eller lägg dem i plastpåsar eller
platsbehållare med lock eller i andra lämpliga
frysförpackningar.
Livsmedlen skall vara färska, mogna och av allra bästa
kvalitet.
Färsk frukt och färska grönsaker skall frysas in så snart
som möjligt efter skörd, så att de bevarar sina
näringsämnen, sin konsistens, sin färg och sin smak.
Carregue várias vezes na tecla (2) para regular a
temperatura estabelecida para os valores mais frios. Cada
pressão na tecla desloca o valor em 1°C. Durante esta
operação, o valor exibido no indicador digital pisca.
Após cerca de 5 segundos desde a última pressão
executada, a temperatura programada é memorizada, o
indicador digital (1) pára de piscar e volta a indicar a
temperatura no interior do produto.
Para verificar, em qualquer momento, a temperatura
programada, carregue numa das duas teclas de regulação
da temperatura. O valor programado pisca durante 5
segundos, após o qual será novamente exibida a
temperatura interior do congelador.
NOTA: em caso de falta de energia eléctrica, as
funções seleccionadas permanecem programadas. O
tempo necessário para que a temperatura no interior
do congelador atinja aproximadamente o valor
programado, pode variar segundo as condições
climáticas e a programação escolhida. De qualquer
modo, as variações de temperatura são exibidas com
um certo atraso.
Programação ECO
é aconselhado o modo de funcionamento ECONÓMICO
quando o produto é enchido apenas em parte, abaixo do
nível do "e" indicado no separador. Para programar o
produto no modo de funcionamento ECONÓMICO:
Carregue uma vez numa das duas teclas de regulação da
temperatura (2; 3).
O indicador digital (1) pisca indicando a temperatura de
regulação programada anteriormente.
Carregue várias vezes na tecla (3) para regular a
temperatura para os valores mais quentes até alcançar no
indicador digital o valor EC.
NOTA: activando a função de congelação de grandes
quantidades quando o aparelho está no modo ECO,
este último é desactivado automaticamente durante
todo o tempo do funcionamento da função.
FUNÇÃO
"GREEN INTELLIGENCE"
A função "Green Intelligence" activa-se automaticamente
nos seguintes casos:
Abertura da porta
A função activa-se cada vez que se abre a porta, o que
altera sensivelmente a temperatura interna do produto, e
fica activa o tempo necessário para restabelecer
automaticamente as condições óptimas para a
conservação.
Introdução de alimentos a congelar
A função activa-se sempre que se introduzir alimentos, e
fica activa o tempo necessário para criar as condições
desejáveis para congelar de maneira óptima os alimentos
introduzidos garantindo o exacto valor entre a qualidade
de congelação e o consumo energético.
NOTA: a duração da função "Green Intelligence" é
calculada com base na quantidade de alimentos a congelar,
na quantidade de alimentos já presentes no produto e na
temperatura externa. Por isso, deve ser considerado
absolutamente normal que variações significativas
influenciem o comportamento do produto.
Bloqueio do teclado
Esta função permite evitar a variação da programação
devido a pressões acidentais nas teclas.
Após activar a função, se uma tecla for premida, a
correspondente função não é activada.
Para activar o bloqueio do teclado, prima
simultaneamente as teclas (2) e (7) durante cerca de 3
segundos até o visor exibir o símbolo antes de voltar
a indicar a temperatura programada.
Para desbloquear o teclado, siga o mesmo procedimento:
quando o símbolo a desaparecer, função de bloqueio
do teclado está desactivada.
ALARMES
Alarme temperatura
Indica que a temperatura interior é superior a -12°C.
Activa-se um alarme acústico e o indicador vermelho (8)
pisca. O alarme acústico pode ser desactivado premindo
a tecla (7). O indicador luminoso (8) continuará a piscar
até a temperatura descer abaixo dos -12°C.
Nota: nestas circunstâncias, o indicador "Green
Intelligence" activa-se automaticamente até serem
restabelecidas as condições normais de conservação.
Alarme longo "black-out"
Indica que após um corte de energia na rede eléctrica, a
temperatura interior atingiu valores superiores a -8°C.
Activa-se um alarme acústico, o indicador vermelho (8)
pisca e o indicador digital (I) pisca indicando a
temperatura mais alta alcançada durante o corte de
energia. Ao premir a tecla (7) o indicador digital volta a
exibir a temperatura interior presente.
Nota: nestas circunstâncias o indicador "Green Intelligence"
activa-se automaticamente.
Alarme sensor
Indica um funcionamento anómalo do sensor de
temperatura.
Activa-se o alarme acústico, o indicador vermelho (8)
pisca e o indicador digital exibe "SF". Neste caso é
necessário dirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica
NOTA: o alarme temperatura pode ocorrer também
após a introdução de alimentos frescos ou devido à
prolongada abertura da porta, todavia isto não
influencia a perfeita conservação dos alimentos já
congelados. Um corte de energia ocasional pode, pelo
contrário, levar a uma situação de perigo no que diz
respeito à conservação, neste caso aconselhamos a
verificar o estado de conservação dos alimentos.
CONGELAÇÃO DE ALIMENTOS
Preparação de alimentos frescos a congelar
Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em:
folhas de alumínio, película transparente, embalagens
impermeáveis de plástico, embalagens de polietileno com
tampas, desde que apropriados para alimentos a
congelar.
Os alimentos devem ser frescos, maduros e da melhor
qualidade.
A fruta e os legumes frescos devem ser congelados, tanto
quanto possível, logo após a colheita, para conservar
intactas as suas substâncias nutritivas, consistência, cor e
sabor.
Deixe sempre arrefecer os alimentos quentes antes de os
introduzir no produto.
Congelação de alimentos frescos
Coloque os alimentos a congelar em contacto directo
com as paredes verticais do produto (Fig 5):
A) - alimentos a congelar,
B) - alimentos já congelados.
Evite colocar os alimentos a congelar em contacto
directo com os alimentos já congelados.
Para obter uma congelação mais rápida e melhor,
sugerimos que distribua os alimentos por pequenas
embalagens; esta medida ser-lhe-á igualmente útil quando
pretender utilizar os alimentos congelados.
Se forem introduzidas quantidades de alimentos
inferiores a 10-12 kg, o funcionamento do produto será
controlado automaticamente pela função "Green
Intelligence" (consulte o capítulo "Função Green
Intelligence") e não é pedida nenhuma intervenção por
parte do utilizador.
Para congelar quantidades superiores para aproveitar a
máxima capacidade de congelação do aparelho indicada
na chapa das características, é necessário activar a função
de congelação de grandes quantidades 24 horas antes de
introduzir os alimentos a congelar.
Para congelar grandes quantidades de alimentos, prima a
tecla (4). O indicador luminoso amarela (5) acende-se.
Após a introdução de alimentos frescos, aconselha-se a
manter a porta do aparelho fechada durante 24 horas.
Após este período, os alimentos podem-se considerar
congelados.
A função de congelação de grandes quantidades pode ser
desactivada premindo a tecla (4), quando esta operação
não for executada, o produto desactiva automaticamente
a função após cerca de 48 horas desde a sua activação.
CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS
Consulte a tabela no aparelho.
Classificação dos alimentos congelados
Arrume e classifique os alimentos congelados; é
aconselhável indicar a data de conservação nas embalagens,
para garantir um consumo pontual dentro do prazo indicado
em meses na fig. 6 para cada tipo de alimentos.
Conselhos para a conservação dos alimentos
congelados
Aquando da aquisição de alimentos congelados, certifique-
se de que:
A embalagem está intacta, pois os alimentos que estejam
em embalagens danificadas podem ter-se deteriorado. Se
uma embalagem estiver inchada ou mostrar sinais de
humidade, significa que não foi conservada nas melhores
condições e pode ter sofrido um início de descongelação.
Os alimentos congelados devem ser comprados por
último e transportados em sacos térmicos.
Logo que chegue a casa coloque imediatamente os
alimentos congelados no aparelho.
Evite ou reduza ao mínimo as variações de temperatura.
Respeite o prazo de validade indicado na embalagem.
Siga sempre as instruções da embalagem para a
conservação dos alimentos congelados.
Nota:
Consuma imediatamente os alimentos
descongelados ou parcialmente descongelados. Não
congele novamente um alimento descongelado,
excepto em caso de utilização desse alimento para
preparar um prato que preveja a sua cozedura.
Após ter sido cozinhado, o alimento pode ser
novamente congelado.
Em caso de corte prolongado da electricidade:
Abra a porta do aparelho apenas para colocar os
acumuladores de frio (se previstos) sobre os
alimentos congelados no lado direito e esquerdo do
aparelho. Deste modo, será possível abrandar a
velocidade do aumento da temperatura.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES
Durante a instalação, certifique-se de que o
aparelho não danifica o cabo de alimentação.
Não conserve líquidos em recipientes de vidro no
aparelho, dado que poderão partir.
• Não coma cubos de gelo ou gelados imediatamente após
a sua remoção do aparelho, dado que podem causar
queimaduras de frio.
Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza,
retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da
corrente eléctrica.
Não instale o aparelho em locais directamente expostos
aos raios solares ou junto a fontes de calor, pois isso
implica um aumento do consumo energético.
Não introduza no aparelho latas de spray ou recipientes
que contenham propulsores ou substâncias inflamáveis.
Não conserve nem utilize gasolina ou outros gases e
líquidos inflamáveis perto do aparelho ou de outros
electrodomésticos. Os vapores que são libertados podem
provocar incêndios ou explosões.
Instale o aparelho e coloque-o numa superfície
perfeitamente horizontal, capaz de sustentar o peso, e num
ambiente adequado às suas dimensões e à sua utilização.
Coloque o aparelho num ambiente seco e bem ventilado.
O aparelho está preparado para um funcionamento em
ambientes com uma temperatura compreendida nos
seguintes intervalos, definidos com base na classe
climática indicada na chapa de características situada na
parte traseira do mesmo (Fig. 7). O aparelho poderá
não funcionar correctamente se for deixado por um
longo período a uma temperatura superior ou inferior ao
intervalo previsto.
É aconselhável deixar o aparelho ligado, ainda que vazio,
por breves períodos.
Ao deslocar o aparelho, preste atenção para evitar
estragar o chão (por ex: parquet). Para facilitar a
movimentação do aparelho, é aconselhável esvaziá-lo, se
possível, previamente.
Nota: A movimentação e a instalação do aparelho devem
ser efectuadas por duas ou mais pessoas.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
distintos dos recomendados pelo fabricante para acelerar
o processo de descongelação.
Não utilize aparelhos eléctricos no interior, se estes não
forem do tipo recomendado pelo fabricante.
A lâmpada utilizada no aparelho é específica para
electrodomésticos e não é adequada para a iluminação
de ambientes domésticos (Regulamento (CE) 244/2009).
Este aparelho não deve ser usado por crianças de
idade inferior a 8 anos e por pessoas com
BRUKSANVISNING
S
APPARATENS SCHEMA (Fig. 1)
A. Handtag.
B. Säkerhetsstängning (där sådan finns).
C. Tätning.
D. Separator (där sådan finns).
E. Plugg för avfrostningsvattnets kanal.
F. Kontrollpanel.
G. Ventilationsgaller på sidomotor.
SCHEMATISK BESKRIVNING AV
KONTROLLPANELEN (fig. 2)
1. Digital temperaturindikator: visar temperaturen inuti
frysen (med fast sken) eller den inställda temperaturen
(med blinkande sken).
2. Knapp för inställning av lägre temperatur: när man
trycker på knappen blir den inställda temperaturen lägre.
3. Knapp för inställning av högre temperatur: när man
trycker på knappen blir den inställda temperaturen högre.
4. Knapp för "Extra load": när man trycker på knappen
kopplas funktionen för infrysning av stora
livsmedelsmängder in eller ur.
5. Indikator för “Extra load” (gul): när indikatorn lyser
med fast sken är funktionen för infrysning av stora
livsmedelsmängder på.
6. Indikator för aktivering av "Green Intelligence"
(blå): när indikatorn lyser är funktionen "Green
Intelligence" på (se avsnittet "Funktionen Green
Intelligence").
7. Knapp för återställning av larm: kopplar ur
ljudsignalen och indikatorn för strömavbrott (se avsnittet
"Larm").
8. Larmindikator (röd): indikatorn blinkar vid
larmsituationer (se avsnittet "Larm").
INNAN APPARATEN ANVÄNDS
Den produkt som du har förvärvat har utvecklats för
hushållsbruk och även för:
- köksavdelningar på arbetsplatser, i butiker och/eller
kontor
- på bondgårdar
- på hotell, motell, lägenhetshotell, Bed & Breakfast, för
användning av enskild kund.
Apparaten skall endast användas för förvaring av lfrysta
ivsmedel, infrysning av färska livsmedel och isproduktion.
Det är enligt lag obligatoriskt att jorda apparaten.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador på
personer, husdjur och föremål som förorsakats av att
ovan nämnda föreskrifter ej beaktats
1. Ta av emballaget och försäkra dig om att apparaten inte
har skadats under transporten och att dörren stänger
ordentligt, och att gummilisten inte är skadad.
Återförsäljaren skall upplysas om eventuella skador senast
24 timmar efter leverans.
2. Vi rekommenderar att du väntar minst två timmar innan
du tar skåpet i bruk. Denna tid krävs för att kylsystemet
skall fungera på bästa sätt.
3. Se till att installationen och den elektriska anslutningen
görs av en behörig fackman i enlighet med tillverkarens
anvisningar och lokala säkerhetsbestämmelser.
4. Rengör apparatens insida före användningen.
• Kontrollera att spänningen i din bostad
överensstämmer med uppgifterna på typskylten innan
apparaten ansluts till elnätet
• Den elektriska anslutningen skall utföras i
enlighet med gällande lokala bestämmelser.
INSTALLATION
Avlägsna emballaget.
Ta bort de fyra distanselementen som sitter mellan
apparaten och dörren. (Fig 3)
Kontrollera att pluggen för avfrostningsvattnet (där sådan
finns) är insatt på korrekt vis (E).
För att få maximal prestanda och för att undvika skador
då dörren öppnas, se till att det finns ett avstånd på
åtminstone 7 cm mellan apparaten, och bakre vägg och
lika mycket avstånd på var sida¨. (Fig. 4)
Sätt i de medföljande tillbehören (där sådana finns).
TA FRYSEN I FUNKTION
Sätt in stickkontakten i eluttaget.
Den digitala indikatorn (1) visar två streck när
temperaturen i frysen är högre än 0 °C.
Den röda larmindikatorn (8) blinkar och ljudlarmet träder
i funktion.
Indikatorn "Green Intelligence" (6) lyser.
Tryck på återställningsknappen (7) för att stänga av
ljudlarmet.
Ljudlarmet upphör, men den röda larmindikatorn
fortsätter att blinka.
När temperaturen har sjunkit under -12 °C slutar den
röda indikatorn (8) att blinka.
Nu går det att lägga in mat i frysen.
Indikatorn "Green Intelligence" (6) fortsätter att lysa tills
den inställda temperaturen som visas i teckenfönstret har
uppnåtts.
ANMÄRKNING: Eftersom tätningslisten är hermetisk går
det inte att öppna frysens lock direkt efter att det har
stängts. Vänta i ett par minuter
.
REGLERING AV TEMPERATUREN
Fabriksinställningen för frysen är -18 °C, som är den
rekommenderade temperaturen. Det går att ändra den
inställda temperaturen mellan -17 °C och -24 °C och att
ställa in EKO-läge (se "Inställning av EKO"). Gör så här:
Tryck en gång på en av de två
temperaturregleringsknapparna (2, 3).
Den digitala indikatorn (I) blinkar och visar den tidigare
inställda temperaturen.
Tryck flera gånger på knappen (3) för att ställa in en högre
temperatur. Varje tryck på knappen ändrar den inställda
temperaturen med 1 °C. Under inställningen blinkar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bauknecht GTE280 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning