Husqvarna QT108R Användarmanual

Typ
Användarmanual
BRUKSANVISNING
S
KYL-OCH FRYSSKÅP
JÄÄKAAPPIPAKASTIN
QT 108 R
2222 012-82
KÄYTTÖOHJE
FI
2
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.
Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder
skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr)
måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara förbarn.
Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra
reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller
göra ändringar i skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen
före rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts
direkt ur frysfacket.
Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk
för vätskeläckage).
Skåpet får inte placeras nära radiator eller
gasspisar.
Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning
under löngre perioder.
Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets
baksida för att undvika skador på kylkretsen.
Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda
modeller): bästa placering är i källaren eller
bottenvåningen..
Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti kylskåpet, såvida de inte
är godkända av tillverkaren för detta syfte.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet
måste utföras av en behörig elektriker eller
fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service-
företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med
otillräckliga kunskaper kan förorsaka
personskador eller ännu svårare fel på
produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och
använd alltid originaldelar.
Användning
Inhemska kylskåp och frysskåp är endast
avsedda för förvaring av matvaror.
Bäst prestanda uppnås vid
omgivningstemperaturer mellan +18°C och
+43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST),
+16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C
(Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten
(placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna
som indikeras av aktuell klimatklass för denna
produkt, ska följande anvisningar följas: När
omgivningstemperaturen sjunker under min.
värdet kan förvaringstemperaturen inte längre
garanteras i frysfacket. Det rekommenderas
därför att så fort som möjligt äta upp den mat
som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens
rekommendationer avseende förvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för
kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet
skadas allvarligt och matvarorna förstöras.
ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL
för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas
med den avskrapare som medföljer skåpet.
Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som är märkta med
symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nämligen sprängas och skada
skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
23
Kalusteisiin upottaminen
Syvennyksen mitat
Korkeus 1700 mm
Syvyys 575 mm
Leveys 560 mm
Keittiökalusteissa olevan syvennyksen mittojen tulee
vastata yllä mainittuja. Ilma kulkeutuu sisälle
alasokkelin kautta ja tulee ulos ylälevystä.
Turvallisuussyistä tuuletuksen tulee tapahtua kuvan
mukaisesti.
Huomio: pidä tuuletusaukot auki esteistä.
Kaapin upotus
1. Poista sivu- ja yläreikien tulpat.
2. Kiinnitä ylätuuletusritilä yhdellä ruuvilla
kummaltakin puolelta, ks. kuva —. Varmista, että
ritilä ja ohjaustaulu ovat kohdakkain.
3. Aseta sivupeitelevy laitteeseen kuvan mukaisesti.
4. Kiinnitä peitelevy ruuveilla, jotka ovat laitteen
sisällä olevassa pussissa.
5. Kiinnitä myös toinen peitelevy.
6. Työnnä laite syvennykseen.
Ainoastaan mallit, joihin kuuluu seuraava osa:
7. Aseta alatuuletusritilä paikalleen, niin että se
naksahtaa.
1700 mm
560 mm
575 mm
3P008
3P009
200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
S
!
0
1
N
6
5
4
1
2
3
0
S
2
3
4
5
6
3P011
3P010
S
!
0
1
N
6
5
4
1
2
3
0
S
2
3
4
5
6
3P012
3
Installation
Kondensorn och kompressorn på apparatens
baksida värms upp ordentligt under normal
användning. Av säkerhetsskäl måste
ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt
motsvarande figur.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna
inte blockeras eller sätts igen. Vissa delar
av skåpet värms upp under användning. Sörj
därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig
ventilation kan leda till att komponenter skadas
och att matvaror förstörs. Se
installationsanvisningarna.
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under
skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
Komponenter som värms upp bör inte vara
åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt,
med dessa delar mot en vägg.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet 2
Användning 4
Invändig rengöring 4
Manöverpanel 4
Användning av kylskåpet 4
Igångsättning 4
Temperaturreglering 4
Kylning av livsmedel 4
Flyttbara hyllplan 5
Placering av dörrfack och flaskfack 5
Användning av fryskåpet 5
Igångsättning 5
Temperaturreglering 5
Snabbinfrysning 5
Temperatur-alarmlampan 5
Nedfrysning av färska varor 5
Tillverkning av iskuber 5
Upptining 6
Förvaring av frysta livsmedel 6
Råd 6
Råd för kylning av livsmedel 6
Råd för infrysning av livsmedel 6
Råd för upptining av livsmedel 6
Sköstel 7
Regelbunden rengöring 7
Urkoppling 7
Invändig belysning 7
Avfrostning 7
Om något inte fungerar 8
Undanröjning av störningar/småfel 8
Tekniska data 9
Installation 9
Placering 9
Elektisk anslutning 9
Distans för baksidan 10
Omhångning av dörrar 10
Möjlighet för inbyggnad 11
Om skåpet har transporterats horisontalt finns
risk för att oljan i kompressorn har trängt in i
kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan
skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka
till kompressorn.
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte
hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan
nära värmeväxlaren. Information om lokala
regler för avfallshantering kan erhållas från
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som är märkta med symbolen kan
återvinnas.
22
Taakse tulevat välikkeet
Pakkauksessa toimitetaan myös kaksi välikettä,
jotka tuiee asentaa viereisessä kuvassa esitetyllä
tavalla.
Avaa hieman runkolevyssä olevia ruuveja. Työnnä
yälikkeet ruuvinkantojen alle ja kiristä nuuvit
uudelleen.
Oven avautumissuunnan
vaihtaminen
Ennen työhön ryhtymistä kaapin virransyöttö on
katkaistava.
1. Ruuvaa irti jalat (2) ja (3).
2. Irrota alasarana (1).
4. Vedä alaovi irti ja irrota keskimmäinen sarana
(H).
5. Poista yläovi vetämällä se irti ylätapista (G);
ruuvaa irti ylätappi (G) ja asenna se kaapin
vastakkaiselle puolelle.
6. Poista kaksi tulppaa (jos asennettu) avaten siten
saranan tappien aukot, ja asenna tulpat
vastakkaisille puolille. Asenna yläovi takaisin.
7. Asenna keskimmäinen sarana kaapin
vastakkaiselle puolelle.
8. Asenna alaovi takaisin.
9. Asenna alasarana (1) kaapin vastakkaiselle
puolelle.
10.Ruuvaa jalat (2) ja (3) takaisin.
11.Ruuvaa kädensijat irti. Tee tulppiin reikä terävällä
työkalulla ja asenna kädensijat vastakkaiselle
puolelle.
Tyhjät reiät peitetään tulpilla, jotka ovat kirjallisen
aineiston kanssa samassa pussissa.
Aseta ovet kohdakkain keskimmäisen saranan (H)
avulla. Löysää kaksi ruuvia ja säädä ovet
vaakasuunnassa (ks. kuva).
Huom!
Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle,
tarkistetaan, että kaikki ruuvit on kiristetty ja että
oven tiiviste painuu tiiviisti kaapin reunaa
vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen
(esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti.
Jonkin aikaa lämmettyään oven tiiviste kuitenkin
asettuu automaattisesti paikoilleen ja ovi sulkeutuu
tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa tätä prosessia, voitte
lämmittää tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
PR153
H
G
PR220
4
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten
och en milt diskmedel.
Igånsättning
Anslut stickproppen till vägguttaget. Vrid
termoststknappen (B) medsols från läget “0”
(Stopp). Kontrollampan (A) lyser och visar att skåpet
får spänning.
Skåpet stängs av genom att termostatknappen vrids
till läget “0”.
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig
belysning. Temperaturregleringen sker medsols och
alltid från en lägre till en högre markering - från
minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen =
den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt
kyltemperatur måste du ta hänsyn till att
temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
Mellanläget är i de flesta fall det lämpligaste.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som
dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på
bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet.
Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa
födoämnen måste täckas över med exempelvis
aluminium- eller plastfolie.
Använd inte något skurpulver.
S
!
0
1
N
6
5
4
1
2
3
0
S
2
3
4
5
6
A
B C D E F G
Manöverpanel
A -Kontrollampan kylskåpet
B -Termostastknappen kylskåpet
C -Snabbinfrysningsknappen
D -Termostastknappen fryskåpet
E -Kontrollampan fryskåpet
F -Snabbinfrysningslampan
G -Temperatur-alarmlampan
ANVÄNDNING
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög
rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan
detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden
och då kan det bildas ett frostlager på den bakre
innerväggen. I detta fall skall man ställa in
termostatknappen på högre temperatur, så att
den automatiska avfrostningen fungerar och
därmed strömförbrukningen blir mindre.
ANVÄNDNING AV KYLSKÅPET
21
TEKNISET TIEDOT
Teholuokka B
165
90
1,16
423
12
15
1697
545
590
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
Tekniset tiedot löytyvät tietolaatasta, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Sijoitus
Kaapia ei saa sijoitta lämpölähteiden läheisyyteen
(esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Mikäli kyseessä on sisäänrakennettava kaappi ja
mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue
asiaa koskeva jakso.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa ÄLÄ
käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria,
joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
5
Placering av dörrfack och
flaskfack
För att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar i
olika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket
behållar-en flyttas i højdled. Gör enlight följande:
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den
lossnar och placera den därefter i önskat läge.
PR187
D338
Flyttbara hyllplan
Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom
att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.
För att utnyttja utrymmet Bättre kan planens främre
del läggas på den bakre delen.
ANVÄNDNING AV FRYSKÅPET
Igånsättning
Anslut stickproppen till vägguttaget. Vrid
termoststknappen (D) medsols från läget “0”
(Stopp). Kontrollampan (E) lyser och visar att skåpet
får spänning.
Frysskåpet stängs av genom att termostatknappen
vrids till läget “0”.
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig
belysning. Temperaturregleringen sker medsols och
alltid från en lägre till en högre markering - från
minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen =
den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt
kyltemperatur måste du ta hänsyn till att
temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
Snabbinfrysning
Sätt knappen (C) mot till läge «S» ( = SNABB).
Snabbinfrysningslampen (F) Iyser.
Temperatur-alarmlampan
Temperatur-alarmlampan (G) tänds automatiskt, när
temperaturen i frysen överstiger ett visst värde, som
kan förhindra tillfredsställande långtidsförvaring. Det
är helt normalt, att temperatur-alarmlampan förblir
tänd under kortare tid, när frysen anslutits för första
gången.
Den förblir tänd tills optimal temperatur för förvaring
av frysta matvaror uppnåtts.
Nedfrysning av färska varor
Den fyrstjärniga frysen är väl lämpad
förlångtidsförvaring av djupfrysta matvaror och
nedfrysning av färska matvaror.
Om skåpet inte använts ska det ställas in på
snabbnedfrysning i minst 12 timmar innan färska
matvaror läggs in i skåpet. Om det är i drift och
redan innehåller djupfrysta matvaror bör det med
hänsyn till den tillkommande kylbelastningen ställas
in på snabbnedfrysning i minst 3 timmar innan man
lägger in färska matvaror i skåpet.
De livsmedel som ska frysas in måste läggas på
gallerhyllan. Lägg ej in mer än vad typskylten anger.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten
för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten över dem.
20
Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulaınisvesi pääsee
valumaan lastan alle laitettnun astiaan.
Pakastusosa kuivataan huolella sisäpuolelta
sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan
paikoilleen.
Termostaatin väännin säädetään haluttuun
asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin
pistorasiaan.
2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa
takaisin pakastusosaan.
D068/2
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
että laite saa sähköä;
että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään
huoltokeskukseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Toimintahäiriöt
Pakastin ei toimi kunnolla, tarkista, että:
pistotulppa on kunnolla pistorasiassa;
pistotulppaan tulee jännite (kokeile liittämällä jokin
toinen laite pistorasiaan);
lämpötilan säädin on oikeassa asennossa.
Jos laite tuntuu toimivan tavallista äänekkäämmin,
tarkista, että:
laite ei värise keittiökalusteita vasten, mikä voi
johtaa tai lisätä ääntä tai tärinää;
laitteen takana oleva putki ei pääse värisemään.
Ellei laite edellä mainituista tarkistuksista huolimatta
toimi kunnolla, ota yhteys lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Palvelun nopeuttamiseksi ilmoita laitteen malli ja
sen valmistusnumero. Tiedot löytyvät laitteen
arvokilvestä (alhaalla vasemmalla).
Takuu
Tuotteella on 1 vuoden takuu. Takuuehdot
noudattavat alan yleisiä ehtoja. Niitä on saatavissa
joko myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Säästäkää
ostokuitti josta ostopäivä voidaan tarvittaessa
varmistaa.
Huolto ja varaosat
Huoltoliikkeet ja niiden osoitteet ja puhelinnumerot
löytyvät puhelinluettelon keltaisilta sivuilta.
Maahantuoja: Oy Electrolux Kotitalouskoneet AB -
Teollisuuskatu 1a - 00510 Helsinki - Puh. (0) 77001
6
Råd för upptining av livsmedel
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på
rätt sätt i din livsmedelsbutik.
se till att frysta matvaror transporteras från
butiken och hem till din frys så fort som möjligt
undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte
lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
inte frysa in tinade matvror på nytt. Kvaliteten
försämras snabbt efter upptining.
inte överskrida det bäst -före datum som angivits
på förpackningen av livsmedelstillverkaren.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer
dessa råd!
Den största mängden matvaror som kan
frysas ned på 24 timmar framgår av
typskylten. Den mängden bör inte
överskridas.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bör man inte lägga in fler färska
matvaror i skåpet.
Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels
för att de fryses ned snabbare, dels för att man
vid en senare tidpunkt bättre kan välja den
mängd som man skall använda och tina upp den
snabbare.
Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie
eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
RÅD
Råd för kylning av livsmedel
Här nedan några praktiska råd:
Packa in rått kött i plastfolie och placera det på
glasskivan.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta.
De kan placeras på vilket galler som helst.
Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning
förvaras de i grönsakslådan.
Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i
aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte
kommer i kontakt med luften.
Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på
hyllorna på dörrens insida.
Färska matvaror bör inte läggas så att de berör
frysta matvaror, eftersom det medför en
temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
Glass och liknande bör inte användas direkt från
frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på
huden.
Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda
matvarornas emballage, så att förvaringstiden
kan kontrolleras.
Symbolerna på lådorna visar olika sorters djupfrysta
varor.
Siffrorna anger lagringstiden i månader för
respektive typ av djupfryst vara. Om det är det
övre eller det nedre värdet på de angivna
lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens
kvalitet och deras förbehandling före
infrysningen.
Kolsyrade drycker och liknande skall inte
läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behållare) kan spricka.
Förvaring av frysta livsmedel
När du startar frysen för första gången, eller då du
startar den igen efter en period då den inte använts,
ska du låta den vara igång minst 12 timmar i
snabbingfrysningsläget. Först därefter kan lägga in
matvarorna i frysen.
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas
upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även
om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna
en längre stek- eller koktid.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel
på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre
än det värde som anges i tabellen över tekniska
data under punkt “tid för temperaturhöjning”, är det
nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt
och frysa om den (när den har).
19
HUOLTO JA HOITO
Tärkeää
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja
täyttämisen.
Säännöllinen puhdistus
Puhdistakaa jääkaapin ulko- ja sisäpinnat haalealla
vedellä ja miedolla astianpesuaineella.
Jääkaapin takaosa puhdistetaan kerran vuodessa
joko harjalla tai imurilla. Siten säästyy energiaa ja
kaapin toiminta paranee.
Kun kappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrottakaa pistotulppa seinärasiasta;
Poistakaa kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdistakaa sisävaippa;
Jättäkää ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kier-
tämään estäen epämiellyttävän hajun tai homeen
syntymisen.
Sisäosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa
seuraavasti:
Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko
hehkulamppu kierretty tiukasti paikoilleen. Mikäli
lamppu ei edelleenkään pala, vaihdetaan tilalle sa-
mantehoinen lamppu.
Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun
suojuksessa.
D613
Sulatus
Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros
sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä.
Sulamisvesi valnu kourua pitkin kaapin takaosassa
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtnu ilmaan. On
hyvä puhdistua sulamisvesikourun keskellä oleva
aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.
Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse
hunrteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä
tyhjentää.
Huarrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä,
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt
muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
Termostaatin väännin säädetään asentoon «O»
tai pistoke vedetään irti pistorasiasta.
Pakastusosa tyhjennetään pakasteista, jotka
kääritään sanomalehteen ja laitetaan
mahdollisimman kylmään paikkaan.
7
SKÖSTEL
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
någon rengöring påbörjas!
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten.
Underhåll och påfyllning ska därför utföras
endast av auktoriserade tekniker.
Regelbunden rengöring
Använd aldrig metallföremål vid rengöring av skåpet,
eftersom den kan skadas. Skåpet skall göras rent
invändigt och regelbundet med Ijummet vatten och
milt diskmedel.
Urkoppling
Vid en längre tid urkoppling som t.ex. under en
semester-period måste ni vidta följande åtgärder:
Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet;
Göra skåpet rent invändigt;
Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera
och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel
uppstår.
Invändig belysning
Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan
kontrolleras på följande sätt:
Skruvarna i belysningens avskärmning skruvas ur,
den rörliga delen trycks av såsom visat på skissen.
Om dörren är öppen och lampan inte tänds, kontrollera
om glödlampan är ordentligt fastskruvad. Om den
fortfarande inte fungerar, byt ut den med en glödlampa
av samma styrka.
Glödlampans typ och styrka är angivna på lampans
avskärmning.
D613
Avfrostning
Kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från
avdunstningelementet varje gång kompressorn
stannar vid normal användning av kylskåpet.
Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en
särskild behållare ovanför kompressorn på skåpets
baksida, där det sedan avdunstar.
Kom ihåg att rengöra avloppshålet mitt i
avfrostningsrännan regelbundet för att förhindra
att vattnet rinner över och droppar ner på
matvrorna i kylskåpet. Använd den renspinne som
redan sitter i avloppshålet.
Fryskåpet
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett
frostskikt. När skiket blir tjockare än 4mm skrapas det
av med den medföljande plastskrapan.Strömmen till
skåpet behöver inte brytas och matvatorna inte tas ut
när detta görs. Blir isskiktet i frysutrymmet mycket
tjockt ska en fullständig avfrostning företas enligt
följande:
Bryt strömmen till skåpet eller vrid
termostatknappen till ”0”.
D037
18
OHJEITA
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten
Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään
suo-jaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla.
Käytännöllisiä neuvoja:
Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
säilytetään lasihyllyllä.
Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne
voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
Hedelmät ja vihannekset: säilytetään
puhdistuksen ja pesun jälkeen
vihanneslaatikossa.
Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai
alumiini-tai muovikelrnuissa/muovipusseissa.
Maito: säilytetään hyvin suljetuissa pakkauksissa
oven sisäpuolella,sijaitsevilla hyllyillä.
Ohjeita syväpakastusta varten
Hyviä neuvoja pakastamiseen:
Pakastakaa ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja
korkealastuisia elintarvikkeita.
Jakakaa elintarvikkeet annokslin ennen
pakastusta. Tällöin pakastaminen käy
nopeammin, eikä tarvitse sulattaa suuria määriä
kerrallaan.
Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
Eiintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatilviissä
alumiinitai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä
ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja
myöten.
Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista
pakasteislin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi
pitää silmällä.
Ohjeita pakastusta varten
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja
säilytykseen:
Pakasteislin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei
saa Y luaa.
Tarkistakea pakasteiden laatu ennen
pakastimeen panemista.
Pakasteet on tuotava llikkeestä suoraan kotiin ja
pakastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana.
Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa
uudelieen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin
kuluessa.
Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia
pakasteita.
Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri
pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen
säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on
voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen
laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.
Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat
sähkökatkon aikana, ne on valmistettava heti ja
pakastettava sen jälkeen uudelleen. Jos
sähkökatko kestää vain hetken (korkeintaan 8
tuntia), ja pakastin on täynnä, pakastimen eristys
estää pakasteiden sulamisen.
8
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
Om det skulle uppstå störningar eller småfel i
funktionen ska du kontrollera följande:
att stickkontakten är ordentligt isatt i eluttaget.
att det finns ström.
att köldreglaget står i det mellersta läget.
Dessutom:
Om skåpet ger ifrån sig onormala ljud ska du
kontrollera att sidorna inte är i kontakt med
möbler eller paneler som kan orsaka buller eller
vibrationer.
Om det finns spår av vatten på botten inuti
kylskåpet ska du kontrollera att hålet för
bortledning av vatten från avfrostningen inte är
igensatt.
Om störningen eller felet kvarstår efter
ovanstående kontroller rekommenderas det att
kontakta närmaste serviceverkstad.
D068/2
Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
Placera plastskrapan i uttaget i mitten länst ned.
Placera ett uppsamlingskärl under för att samla
upp avfrostningsvattnet
Torka iinsidan av skåpet grundligt när
avfrostningen är avslutad;
förvara skrapan tills du behöver den igen;
vrid termostatratten tillbaka till önskad inställning
eller anslut kontakten i vägguttaget.
Viktigt!
Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort
frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går
att reparera.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att
skrapa av frosten på avdunstningselementet.
Det kan skadas.
En temperaturstegring hos de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden förkortas.
UNDANRÖJNING AV STÖRNINGAR/SMÅFEL
Service och reservdelar
Innan service kontaktas. Läs igenom
bruksanvisningen och följ de råd och anvisningar
som ges i avsnittet “Om produkten inte fungerar”
för att försäkra dig om att du inte kan åtgärda felet
pa egen hand. Om service tillkallas inom EHL-
ätagandet för att åtgärda de problem som finns med
pä denna lista, riskerar du att själv få stå för
kostnaden. Detta gäller också om du använt
produkten till annat än den är avsedd för.
Service och reservdelar till din produkt får du via din
aterförsäljare eller AB Elektroservice (se under
“Hushållsutrustning, vitvaror” i telefonkatalogens
Gula sidor). Uppge produktens modellbeteckning,
produkt- och serienummer enligt dataskylten.
Mod.
PROD. NO
SER. NO
Inköpsdatum:
Konsumentköp EHL
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
Konsumentköp EHL samt övriga EHL-
bestämmelser, vilka återförsäljaren tillhandahaller.
Kom ihåg att spara kvittot och EHL -
försäkringsbevis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller
användning ber vi dig ringa vår konsumentgrupp, tel.
nr. 020 - 787750
17
Jos haluat pakastaa elintarvikkeet laatikossa tai
korissa, niitä tulee asettaa hieman pienempi määrä
pakastimeen.
Pakasteiden sulatus
Pakasteet on sulatettava ennen käyttöä mieluiten
jeäkaapissa.
Huanelämpötilassa ne sulavat nopeammin. Pieniä
annoksia voidaan valmistaa heti sulattamatta, jolloin
valmistus kestää kauemmin.
Jääpalat
Pakastimessa on jääpalalokero, joka täytetään
vedellä ja asetetaan pakastustilaan.
Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetään
hetki kylmän vesihanan alla.
Jääpalojen irrottamiseen ei saa käyttää
metalliesineitä!
Jäätelöä ei tule syödä suoraan pakastimesta, koska
alhainen lämpötila voi atheuttaa paleltumia.
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon
vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa
“lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä
elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista
ne välittömästi ja pakasta uudelleen
(jäähtyneinä).
9
TEKNISKA DATA
Energiklass B
165
90
1,16
423
12
15
1697
545
590
Kylskåpets nyttovolym i liter
Energiförbrukning per dygn (Kwh)
Energiförbrukning per år (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nyttovolym i liter
Dimensioner (mm)
höjd
bredd
djup
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet.
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven
på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med
lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras.
För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda
förkopplas.
Apparaten måste förses med effektiv jordning.
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet
saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses
med separat jordledare av en behörig elektriker i
enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar
eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra
värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
När det gäller inbyggnad och eventuell omhängning
av dörren, var god läs vad som sögs i motsvarande
stycke.
Producenten avvisar varje form av ansvar,
såvida föreskrifterna för undvikande av
olyckshändelser inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
ändringar.
16
Säädettävät lasihyllyt
Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri
korkeudelle. Irrota tällöin hylly ja aseta se
haluamallesi tasolle.
Ovilokeroiden korkeuden säätö
Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
D338
PR187
PAKASTIMEN KÄYTTÖ
Käyttöönotto
Kytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (E)
syttyminen osoittaa, että laitteessa on jännitettä.
Käännä säädin (D) haluamaasi asentoon asennon
«O» kautta. Merkkivalo (G) syttyy.
Pakastimen lämpötilan tulee olla vähintään -18°C
astetta, jotta pakastettavien elintarvikkeiden
säilyvyys on taattu. Odota, kunnes merkkivalo (G)
sammuu.
Merkkivalon sammuessa pakastin on saavuttanut
tarvittavan lämpötilan.
Suosittelemme, että säädin (D) asetetaan
keskiasentoon. Pakastimessa on automaattinen
lämpötilansäätö tarvittavan pakastuslämpötilan
ylläpitämiseksi.
Erikoistapauksissa (korkea huonelämpötila, huono
ilmanvaihto, ovea avataan usein yms.) saattaa olla
tarpeen säätää lämpötilaa. Valittaessa snurempi
arvo kääntämällä säädintä (D) pakastuslämpötilaa
säädetään kylmemmäksi ja valitsemalla pienempi
arvo lämpimämmäksi.
Pakastin kytketuän pois päältä kääntämällä säädin
(D) asentoon «O». Viileäkaappi ei kytkeydy tällöin
pois päältä.
Pikapakastus
Katkaisinta (C) työnnetään vasemmalle, kunnes
symboli «S» (Super) tulee näkyviin.
Pikapakastusvalo (F) syttyy.
Lämpötilahälytin (G)
Lämpötilahälytin syttyy automaattisesti, jos
pakastimen lämpötila nousee ihanteellista
pitkäaikaissäilyslämpötilaa korkeammaksi.
Lämpötilahälytin syttyy normaalisti hetkeksi
pakastinta ensimmäisen kerran käynnistettäessä.
Se palaa, kunnes optimaalinen lämpötilan pakasteid
säilytykseen on saavutettu.
Elintarvikkeiden pakastus ja
pakasteiden säilytys
Pakastimessa on neljän tähden symboli ,
joka osoittaa, että kaappia voi käyttää sekä
tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen että
pakasteiden ja jäätelön säilytykseen.
Kun pakastat ruokia, käännä nuppi (C) kohti “S”-
merkkiä vähintään 12 tuntia ennen ruokien
asettamista pakastimeen. Aseta pakastettavat
elintarvikkeet toiseen ylälokeroon, koska lämpötila
on siinä alhaisin. Pakastaaksesi “arvokilvessä”
ilmoitetun määrän elintarvikkeita ne tulee asettaa
suoraan kosketuksiin jäähdytyspinnan kanssa
(poista laatikko tai kori).
10
Omhängning av dörrar
Koppla ifrån strömmen innan följande
arbetsmoment genomförs.
Tillvägagångssätt:
1. Lossa stödfötterna (2) och (3).
2. Demontera det nedre gångjärnet (1).
4. Låt den nedre dörren glida av det mellersta
gångjärnet (H) och demontera sedan detta.
5. Ta bort den övre dörren genom att låta den glida
av det övre stiftet (G). Lossa det övre stiftet (G)
och återmontera det på den motsatta sidan.
6. Ta bort de två pluggarna (om de finns) så att du
kommer åt hålen för gångjärnsstiften.
Återmontera pluggarna på den motsatta sidan.
Återmontera den övre dörren.
7. Återmontera det mellersta gångjärnet på den
motsatta sidan.
8. Återmontera den nedre dörren.
9. Återmontera det nedre gångjärnet (1) på den
motsatta sidan.
10.Skruva tillbaka stödfötterna (2) och (3).
11.Lossa handtagen. Använd en syl och gör hål i
propparna som täcker hålen. Återmontera
handtagen på den motsatta sidan.
Täck de öppna hålen med propparna som finns i
påsen med dokumentation.
Justera dörrarna genom att lossa de två skruvarna
och sedan justera det mellersta gångjärnet (H) i
sidled (se figur).
OBS
Förvissa er om att alla skruvar dragits åt ordentligt
efter skiftad dörrhängning, och kontrollera
dessutom, om magnetlisten på skåpet ligger an
perfekt. Vid en lägre rumstemperatur (t ex på
vintern) kan det förekomma, att listen inte sitter fast
ordentligt på skåpet. Efter en viss tid sker en
automatisk återanpassning. Om ni vill skynda på
denna process, räcker det att värma tätningen med
en hårtork.
Distanser för baksidan
I påsen med det skriftliga materialet hittar du två
distanser som skall monteras på topplattans båda hörn
på baksidan av skåpet.
Detta görs genom att skruva bart skruvarna, placera
distanserna under skruvhuvudena och slutligen skruva
fast skruvarna på nytt.
H
G
PR220
D715 PIED/M
1
2
3
PR153
15
KÄYTTÖ
S
!
0
1
N
6
5
4
1
2
3
0
S
2
3
4
5
6
A
B C D E F G
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
A - Jääkaapin toiminnan merkkivalo
B - Jääkaapin lämpötilanvalitsin
C - Pikapakastusnuppi
D - Pakastimen lämpötilanvalitsin
E - Pakastimen toiminnan merkkivalo
F - Pikapakastuksen merkkivalo
G - Hälytysvalo
Käyttöönotto
Kytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (A)
syttyminen osoittaa, että laitteessa on jännitettä.
Käännä säädin (B) haluamaasi asentoon asennon
«O» kautta.
Jääkaapin kytketuän pois päältä kääntämällä säädin
(B) asentoon «O». Viileäkaappi ei kytkeydy tällöin
pois päältä.
Lämpötilan säätö
Jääkaapin oikeaa lämpötilaa valittaessa on
muistettava, että kaapin sisälämpötilaan vaikuttavat
ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys,
elintarvikkeiden määrä jä ilman kiertokulku.
Lämpötila säädetään kääntämällä väännintä
myötäpäi-vään ja aina pienemmästä suurempaan
lukemaan -pienimmästä kylmyydestä suurimpaan
kylmyyteen.
Toisin sanoen pienin lukema = pienin sisäkylmyys;
korkein lukema = suurin sisäkylmyys.
Asteikon keskipaikka on useimmiten sopivin.
Jääkaapin toiminta keskeytetään kääntämällä
termo-staatin väännintä asentoon «O».
Tärkeää!
Mikäli kaappi on täynnä elintarvikkeita ja kaappi on
säädetty suurimpaan kylmyyteen, ympäristön
lämpötilan ollessa korkeimmillaan, voi takimmaiseen
sisäseinään muodostua huurrekerros, jos kaappi on
jatkuvasti käynnissä.Kääntäkää siinä tapauksessa
termostaatin väännintä pienempään lukemaan
jääkaapin sulatusta varten, jolloin sähkön käyttö
pienenee.
Elintarvikkeiden jäähdytys
Jäähdytystila on tarkoitettu päivittäin käytettäviä
juomia ja elintarvikkeita varten. Jotta jääkaappi
saataisiin toimimaan mahdollisimman tehokkaasti, ei
jääkaappiin saa sijoittaa lämpimiä tai höyryäviä
nesteitä (kuten esim. keittoja ja liemiä).
Toimintopaneeli
JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ
11
Möjlighet för inbyggnad
Inbyggnadsöppningens dimensioner
Höjd 1 700 mm
Djup 575 mm
Bredd 560 mm
Inbyggnadsöppningens dimensioner ska motsvara
de som anges ovan. Luften kommer in genom den
nedre sockeln och kommer ut genom den övre
sockeln.
Av säkerhetsskäl ska ventilationen överensstämma
med anvisningarna i fig.
Varning: täck inte över ventilationsöppningarna.
Inbyggnad
1. Ta bort propparna som täcker hålen på sidan och
på apparatens ovansida.
2. Sätt fast det övre ventilationsgallret med en skruv
på varje sida enligt anvisningarna i figuren. Var
noga med att gallret och kontrollpanelen är
nivellerade.
3. Täck sidohålet med en propp enligt
anvisningarna i figuren.
4. Sätt fast proppen med skruvarna i påsen som
finns inuti skåpet.
5. Sätt även fast den andra proppen.
6. Placera skåpet i inbyggnadsöppningen.
Endast för vissa modeller:
7. Sätt fast det nedre ventilationsgallret. Det hörs ett
snäpp när gallret fästs.
1700 mm
560 mm
575 mm
3P008
3P009
200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
S
!
0
1
N
6
5
4
1
2
3
0
S
2
3
4
5
6
3P011
3P010
S
!
0
1
N
6
5
4
1
2
3
0
S
2
3
4
5
6
3P012
14
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää 12
Käyttö 15
Puhdistaminen 15
Toimintomaneeli 15
Jääkaapin käyttö 15
Käyttöönotto 15
Lämpötilan säätö 15
Elintarvikkeiden jäähdytys 15
Säädettävän lasihyllyt 16
Ovilokeroiden korkeuden säätö 16
Pakastimen käyttö 16
Käyttöönotto 16
Pikapakastus 16
Lämpötilahälytin 16
Elintarvikkeiden pakastus ja pakasteiden
säilytys 16
Pakasteiden sulatus 17
Jääpalat 17
Ohjeita 18
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten 18
Ohjeita syväpakastusta varten 18
Ohjeita pakastusta varten 18
Huolto ja ohito 19
Säännöllinen puhdistus 19
Kun kappi on pois käytöstä 19
Sisäosan valaistus 19
Sulatus 19
Jos laite ei toimi 20
Houlto ja varaosat 20
Tekniset tiedot 21
Asennus 21
Sijoitus 21
Sähköliitäntä 21
Puhdistaminen 21
Taakse tulevat välikkeet 22
Oven avautumissuunnan vaihtaminen 22
Kalusteisiin upottaminen 23
12
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite
myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin,
irroittakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua
hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön.
Lasten ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä
laitteella.
Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään
tavoin on vaarallista.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai
huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja
virtajohto irti virtalähteestä.
Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtäessäsi.
Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Noudata erityistä varovaisuutta laitetta
käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei
vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata
nestevuotoja.
Laitetta ei saa asentaa kaasulieden tai
lämpöpatterien läheisyyteen.
Laitetta ei tulisi asentaa paikkaan, jossa
siihen kohdistuu suora auringonvalo.
Laitteen takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa
tuuletusta varten. Jäähdytyspiirin
vahingoittuminen on estettävä.
Pakastimen sopivin sijoituspaikka on kellari
(sisäänrakennettuja malleja lukuunottamatta).
Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita
sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta), ellei
valmistaja ole erityisesti hyväksynyt kyseisen
laitteen käyttöä.
Huolto/korjaus
Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun
henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Laite tulee huollattaa valtuutetussa
huoltoliikkeessä ja varaosina tulee käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa
käytetään alkuperäisiä varaosia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.
Tästä syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava
ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan
tehtäväksi.
Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa
laitetta.
K
ä
ytt
ö
Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
Laitteen suorituskyky on parhaimmillaan silloin,
kun ympäristön lämpötila on +18°C ja +43°C
välillä (Luokka T); +18°C ja +38°C välillä (Luokka
ST); +16°C ja +32°C välillä (Luokka N); +10°C e
+32°C (Luokka SN). Laitteen luokka on osoitettu
sarjanumerokyltissä (sijoitettu vihannestilan
sivulla olevaan kennoon).
Huomio: Noudata seuraavia ohjeita, mikäli
ympäristön lämpötila on luokalle osoitettujen
rajojen ulkopuolella: kun ympäristön lämpötila
putoaa minimiarvon alapuolelle pakastelokeron
säilytyslämpötilaa ei voida taata. Tämän vuoksi
suosittelemme pakastelokerossa olevien
elintarvikkeiden käyttämistä mahdollisimman
nopeasti.
Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
Noudata tarkasti valmistajan antamia
säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
Laitteen sisäpinta muodostuu kanavista, joiden
läpi jäähdytysaine virtaa. Jos tällaiseen kanavaan
puhkaistaan reikä, laite vaurioituu
korjauskelvottomaksi ja säilytettävä ruoka
tuhoutuu. ÄLÄ KÄYTÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ
huurteen tai jään poistamiseen. Huurretta
voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa
muovilastaa käyttäen. Kiinteää jäätä ei saa
missään tapauksessa yrittää väkisin irrottaa
laitteen sisäpinnasta, vaan sen on annettava
sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine
voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat
kondensaattori ja Kompressori kuumenevat
huomattavasti. Turvallisuussyistä on
huolehdittava ao. kuvan mukaisesta
vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen
edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole
asetettu sähköjohdon päälle.
Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee
vaihtaa valmistajalta tai huoltopalvelusta
saatavaan erikoisjohtoon tai -sarjaan.
Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks.
asennusohjeet.
Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli
mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää
kohti.
Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa
asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä
valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen
tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen
laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi
takaisin kompressoriin.
Ympäristönsuojelu
Laitteen jäähdytyspIiri ja eristeet eivät sisällä
otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja.
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä,
erityisesti takana olevan lauhduttimen
ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta
lisätietoja alueen kaatopaikoista. Tässä
laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Husqvarna QT108R Användarmanual

Typ
Användarmanual