Az időpont beállítása
• Apontos idő (óra/perc) beállításához használja az
ébresztőórahátoldalon lévő állítókereket.
• Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a
másodpercszámlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy
amásodpercmutatót ahelyes másodpercben újraelindítsa.
Az ébresztő beállítása
• Az ébresztőórahátoldalon lévő állítókerék
segítségével a
nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési
időpont
mutatója
az
ór
amutató
járásával
ellentétesen
mozog.
• Állítsa atolókapcsolót ON (be) vagy OFF (ki) állásba az
ébresztő be- vagy kikapcsolásához.
Hivatkozás
Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos.
Amennyiben az időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel,
cserélje ki az elemet.
3. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
4. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
5. Műszaki adatok
Tápellátás
1,5V
1LR44 gombelem
C Návod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém
prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze v
suchých prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok
na záruku.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního záření.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
• Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny
elektrické přístroje.
• Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko
udušení.
Upozornění –Baterie
• Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a
-). Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií
nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem
dospělé osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové
baterie, ani různé typy aznačky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové
případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle
platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.ve
velkých výškách).
Upozornění –Knoíkové akumulátory
• Je zakázáno polykat baterie, nebezpečípopálení
nebezpečnými látkami.
• Tento produkt obsahuje knoíkové baterie. Pokud dojde
kpolknutí knoíkové baterie, může během 2hodin
dojít kzávažným popáleninám, které mohou dokonce
způsobit smrt.
• Nové ipoužité baterie skladujte mimo dosah dětí.
• Pokud přihrádku na baterie nelze bezpečně zavřít, produkt
nadále nepoužívejte askladujte mimo dosah dětí.
Upozornění –Knoíkové akumulátory
• Pokud máte dojem, že došlo kpožití baterií nebo se
baterie nachází vnějaké části těla, vyhledejte bezodkladně
lékařskou pomoc.
2. Uvedení do provozu aprovoz
Odstraňte přerušení kontaktu na zadní straně.Budík
automaticky zahájí provoz.
Nastavení času
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku
nastavte aktuální čas (hodiny/minuty).
• Obalový materiál odložte mimo dosah dětí, hrozí riziko
udušení. Proopětovné spuštění vteřinové ručičky vložte ve
správné sekundě baterii nazpět.
Nastavení budíku
• Pomocí nastavovacího kolečka
na zadní straně budíku
nastavte ve směru šipky požadovaný čas buzení. Ručička
času buzení se pohybuje proti směru hodinových ručiček.
• Proaktivaci/deaktivaci budíku nastavte přepínač do polohy
ON nebo OFF.
Upozornění
Čas během roku zůstane přesný až na pár minut. Pokud se
náhle objeví větší odchylka, vyměňte baterii.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na ‚produktu,
návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
5. Technické údaje
Napájení
1,5 V
1knoíková baterie LR44
Q Návod na použitie
1. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom
prostredí azabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých
priestoroch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok
na záruku.
• Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov o
likvidácii.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
• Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
• Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
Upozornenie –Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a
-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej
osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové
batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho
batérie. (Výnimkou sú prístroje určené prenúdzové
prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu,
prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné
prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.voveľkých výškach).
Υπόδειξη
Ηώρα χάνει μόνολίγα λεπτάστη διάρκεια τουέτους. Αν
παρατηρή
σετε ξαφνικές δι
ακυμάνσεις στην ένδειξη της ώρας,
αντικαταστήστε την μπαταρία.
3. Απώλεια εγγύησης
Ηετ
αιρεία Hama GmbH &CoK
Gδεν αν
αλ
αμβάνει κα
μία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς
καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές
καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος
της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο
πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5V /1μπαταρία-κουμπί LR44
P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń ztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
• Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
• Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
• Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie –baterie
• Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i
przeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych
typów lub producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć zniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania
awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii,
atakżechronić je przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska
metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać
je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ostrzeżenie –Baterie guzikowe
• Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
• Produkt zawieramałe, płaskie baterie. Wprzypadku
połknięcia takiej baterii możedojść do ciężkich poparzeń
wewnętrznych wprzeciągu 2godzin, co możeprowadzić
do śmierci.
• Nowe izużyte baterie trzymać zdala od dzieci.
• Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo,
zaprzestać używania produktu itrzymać go zdala od
dzieci.
• Wprzypadku podejrzenia połknięcia baterii lub
ich obecności wjakiejś części ciałaniezwłocznie
skontaktować się zlekarzem.
2. Uruchamianie iobsługa
Usunąć ztyłuprzerywacz stykowy.Budzik zaczyna
automatycznie pracować.
Ustawianie godziny
• Pokrętłem ztyłubudzika ustawić aktualny czas (godzina
/minuty).
• Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymać
sekundnik. Ponownie włożyć baterię,aby ponownie
uruchomić sekundnik wodpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
• Pokrętłem
ztyłubudzika ustawić wkierunku strzałki
czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówek zegar
a.
• Przestawić przycisk suwakowy wpołożenie ON albo OFF,
aby włączyć /wyłączyć funkcję alarmową.
Wskazówki
Zegar wskazuje czas zdokładnością do kilku sekund wciągu
roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń wfunkcjonowaniu
budzika, należywymienić baterię.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
4. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem
zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych
lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
5. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1bateria guzikowa LR44
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
• Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
• Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
• Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély áll fenn.
Figyelmeztetés –Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort
(vagy elemet) használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
• Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint a
különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetretartalékolja)
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,
károsítsa, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező
és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket a
termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Figyelmeztetés –Gombelem
• Az elemeket ne vegye aszájába, égésveszély aveszélyes
anyagoknak köszönhetően.
• Ez atermék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli a
gombelemet, súlyos égési sérüléseket szenvedhet 2órán
belül, és avégeredmény halál is lehet.
• Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől.
• Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, aterméket
nem szabad használni, és gyermekektőltávol kell tartani.
• Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy
bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.
2. Üzembe vétel és üzemeltetés
Távolítsa el akontaktmegszakítót ahátoldalon. Az ébresztő
automatikusan bekapcsol.
Upozornenie –Gombíkové akumulátory
• Batéria sa nesmie prehltnúť,nebezpečenstvo popálenia
nebezpečnými látkami.
• Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. Vprípade
prehltnutia gombíkovej batérie sa môžu do 2hodín
objaviťťažké vnútorné popáleniny aviesť ksmrti.
• Nové apoužité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Keď sa batériová priehradka nezatvárabezpečne, výrobok
viac nepoužívajte auchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Ak máte podozrenie, že došlo kprehltnutiu batérií
alebo že sa nachádzajú vniektorej časti tela, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
2. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Odstráňte prerušovač kontaktu na zadnej strane. Budík sa
automaticky uvedie do prevádzky.
Nastavenie času
• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka
nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty).
• Na nastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová
ručička zastaví. Na opätovné spustenie sekundovej ručičky
vložte vsprávnej sekunde batériu späť.
Nastavenie budíka
• Pomocou nastavovacieho kolieska
na zadnej strane
budíka nastavte vsmerešípky požadovaný čas budenia.
Ručička času budenia sa pohybuje proti smeru hodinových
ručičiek.
• Na aktivovanie/deaktivovanie alarmu nastavte posuvný
prepínač do polohy ON,resp. OFF.
Upozornenie
Čas je počas roka až na pár minút presný. Ak sa náhle objaví
väčšia odchýlka, vymeňte batériu.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
4. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
5. Technické údaje
Napájanie
1,5 V
1gombíková batéria typu LR44
O Manual de instruções
1. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
• Proteja oproduto contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
• Não utilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
• Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal
como qualquer aparelho eléctrico!
• Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
• Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
Aviso –Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade
correcta (inscrições +e-). Anão observação da
polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas
ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas
eoscontactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misturepilhas novas eusadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo. (a não ser que seja
necessário mantê-las no produto parauma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
• Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas parao
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-
as adequadamente.
• Evite oarmazenamento, carregamento eutilização
com temperaturas extremas epressão atmosférica
extremamente baixa (como, por exemplo, agrande
altitude).
Aviso –Pilhas de botão
• Não ingerir apilha. Perigo de queimaduradevido a
substâncias perigosas.
• Este produto contém pilhas de botão. Se apilha de botão
for ingerida, podem ocorrer queimaduras internas graves
logo dentrode2horas eprovocar amorte.
• Mantenha pilhas novas eusadas foradoalcance das
crianças.
• Se ocompartimento da pilha não car bem fechado,
deixar de utilizar oproduto emanter foradoalcance
das crianças.
• Se julgar que tenha havido ingestão de pilhas ou que se
encontrem nalguma outraparte do corpo, procureajuda
médica imediatamente.
2. Colocação em funcionamento eoperação
Retireata entreoscontactos eapilha localizada na parte
traseira. Odespertador começa afuncionar automaticamente.
Ajuste da hora
• Ajuste odespertador paraahoraatual (horas/minutos)
usando arodadeajuste na traseira.
• Para oajuste dos segundos, retireapilha paraparar os
segundos. Coloque novamente apilha parareiniciar o
ponteirodos segundos no segundo correto.
Ajuste do despertador
• Ajuste ahoradedespertar pretendida girando aroda
de
ajuste localizada naparte traseiradodespertador na direção
da seta. Oponteirodahoradedespertar move-se no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Coloque ointerruptor na posição ON ou OFF paraativar/
desativar oalarme.
Nota
Ao longo de um ano, orelógio mantém-se preciso com
pouca alteração nos minutos. Se aindicação das horas se
alterar subitamente, troque apilha.
3. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem
ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do
das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
4. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou
aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
5. Dados técnicos
Alimentação elétrica 1,5 V/1pilha de botão LR44
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile
de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice
drept la garanţie.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
• Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului
de încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară
directă.
• Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate
în datele tehnice.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz
de deterioare.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare
ce căuta în mâinile copiilor!
• Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
• Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Avertizare–Baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării vă expunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățați
contactele acestoraprecum șicontactele contrare.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii
de diferite tipuri șiproducători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în
afaracazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncațibateriile în foc.
Avertizare–Baterii
• Păstraţibateriile astfel încât să nu elaîndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit și
nu se aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale
grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din
produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi
extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (de ex. la
înălțimi mari).
Avertizare–Baterii plate
• Nu atingețibateria, pericol de arsuri datorită substanțelor
periculoase.
• Acest produs conține baterii plate. Dacă se înghite
bateria, în interval de nici 2ore pot apăreamasive arsuri
interne, carepot duce la moarte.
• Nu lăsațibateriile noi sau uzate la îndemâna copiilor.
• Dacă compartimentul bateriilor nu se închide sigur,nu
mai utilizați șinulăsațiprodusul la îndemâna copiilor.
• Dacă credețicăau fost înghițite baterii sau introduse
în orice altă parte acorpului, solicitațiimediat ajutor
medical.
2. Punere în funcțiune şiutilizare
Îndepărtațiîntrerupătorul de contact de pe partea posterioară.
Ceasul deșteptător intră în funcțiune automat.
Setarea orei exacte
• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați
oraexactă actuală (ore/minute).
• Pentru oprirea secundelor în vederea setării corecte scoateți
bateria. Pentru repornirea arătătorului secundelor introduceți
la loc bateria.
Setare deșteptător
• Cu ajutorul rotiței de reglaj
de pe partea posterioară a
deșteptătorului, setațiînsensul săgeții oradedeșteptare
dorită.Arătătorul pentru oradedeșteptaresemișcăîn sens
contrar acelor de ceasornic.
• Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasațitasta glisantă
pe poziția ON respectiv OFF.
Indicație
În interval de un an oraexactă poate avea abateri de până la
câteva minute. La apariția variațiilor bruște în așarea orei
exacte schimbațibateria.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosir
esau/șiainstrucțiunilor de sigur
anță.
4. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt
valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice
șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective.
Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau
pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
4. Date tehnice
Alimentarecucurent
1,5V
1baterie plată LR44
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den baraiinomhusmiljöer.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i
den tekniska datan.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras
utom räckhåll för barn!
• Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet.
Det nns risk för kvävning.
Varning –Batterier
• Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning)
och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte
detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier)
som motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Varning –Batterier
• Tagutbatterier ur produkter som inte används under
längretid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som
är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer
och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Varning –Knappcellsbatterier
• Svälj inte batteriet eftersom det nns risk för brännskador
på grund av farliga ämnen.
• Den här produkten innehåller knappceller.Omman sväljer
knappcellen kan man inom loppet av två timmar drabbas
av allvarliga brännskador och avlida.
• Håll borta nya och förbrukade batterier från barn.
• Om det inte är möjligt att stänga batterifacket på ett
säkert sätt ska man inte längreanvända produkten och
hålla den borta från barn.från barn.
• Om du misstänker att någon har svalt batterier eller om
de är inågon kroppsdel ska du genast söka läkarvård.
2. Idrifttagning och användning
Ta bort kontaktspärren på baksidan. Väckarklockan startar
automatiskt.
Ställa in tid
• Ställ in aktuelltid (timmar/minuter) med hjälp av
inställningsratten på väckarklockans baksida.
• För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet och stoppa
sekunderna. Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren
vid korr
ekt sekund.
Ställa in väckarklockan
• Ställ inställningsratten
på baksidan av väckarklockan i
pilens riktning för att ställa in önskad väckningstid. Visaren
för väckningstid rör sig motsols.
• Ställ skjutreglaget iläge ON eller OFF för att aktivera/
avaktiveralarmet.
Hänvisning
Klockslaget håller sig exakt under ett år så när som på ett
par minuter.Omklockan plötsligt börjar gå efter måste
batteriet bytas ut.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/
EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier
får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är
skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för
detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för
detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive
land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen
eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av
denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning
av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
5. Tekniska data
Strömförsörjning
1,5 V
1knappcellsbatteri LR44
L Käyttöohje
1. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
• Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Varoitus –Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat
oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos
tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai
räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo-
ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Varoitus –Paristot
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita
varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja
äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne
viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
Varoitus –Nappiparistot
• Paristoa ei saa niellä. Palovaaravaarallisten aineiden
vuoksi.
• Tämä tuote sisältää nappiparistoja. Mikäli nappiparisto
niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä vammoja
kahden tunnin sisällä ja aiheuttaa kuoleman.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
• Mikäli paristokotelo ei sulkeudu tiiviisti, tuotetta ei saa
enää käyttää ja se on pidettävä lasten ulottumattomissa.
• Mikäli pelkäät, että paristoja on nielty tai työnnetty
muihin kehon osiin, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
2. Käyttöönotto ja käyttö
Poista kontaktierotin taustapuolelta. Herätyskello alkaa
toimimaan automaattisesti.
Kellonajan asetus
• Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
• Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien
pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen
käynnistääksesi sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla.
Herätyskellon asetukset
• Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää
nuolen suuntaan.
Herätysajan osoitin liikkuu vastapäivään.
• Aseta liukukytkin ON-ja/tai OFF-asentoon hälytyksen
aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
Ohje
Kellonaika pysyy täsmällisen vuoden ajan muutaman
minuutin tarkkuudella. Mikäli aikanäytössä esiintyy äkillisiä
vaihteluita, vaihda paristo.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja
ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin
julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan.
Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen
ympäristömme suojelussa
5. Tekniset tiedot
Virransyöttö
1,5 V
1LR44-nappiparisto
B Работна инструкция
1. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
• Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
• Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени
електронни продукти.
• Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на
силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
• Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
• Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници на топлина или на
директна слънчева светлина.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
• Не отваряй продукта ипри повреда не продължавай да
го използваш.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт
не бива да попада връцете на деца!
• Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
• Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Вниманив – Батерии
• Задължително внимавайте за правилното
разположение на полюсите (надписи + и -) на
батериите игипоставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия
на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстватнапосочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите
на батериите инасрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без
надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от
различен тип или производител.
• Махайте батериите от продукти, коитонесеизползват
по-дълговреме.(освен акотесеподдържатв
готовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите вогън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никоганебива да бъдатотваряни,
повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата.
Те могат да съдържаттежки метали, коитосаотровни
или опасни за околната среда.
• Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете
изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване
при екстремни температури иизключително ниско
въздушно налягане (напр. на големи височини).
Вниманив – Батерии тип „копче“
• Не изваждайте батерията, съществува опасност от
изгаряне заради опасни вещества.
• Този продукт съдържа батерии тип „копче“. Ако
батериятатип „копче“ бъде погълната, може да
настъпят тежки изгаряния врамките само на 2 часа и
да доведатдосмърт.
• Съхранявайте новите иизползваните батерии далече
от деца.
• Акоотделениетозабатериите не се затваря сигурно,
не използвайте повече продуктаиго съхранявайте
далече от деца.
• Акосмятате, че батерии са погълнати или се
намиратвнякоя част на тялото,незабавно потърсете
медицинска помощ.
2. Въвеждане вексплоатация иработа
Отстранете изолиращата лентаотзадната страна.
Будилникътавтоматично започва да работи.
Настройка на часа
• Спомощтанарегулиращия бутоннагърба на часовника
настройте актуалния час (часове/минути).
• За да настроите секундите, спрете хода им, като извадете
батерията. Поставете отново батерията, за да стартирате
отново от точната секунда показванетонасекундите.
Настройка „Будилник“
• Спомощтанарегулиращия
бутоннагърба на
часовника настройте по посока на часовниковата стрелка
желаното време за събуждане. Стрелката за времетоза
събуждане се движи впосока, обратна на часовниковата
стрелка.
• Поставете плъзгащия се превключвател на позиция ON,
съответно OFF, за да активирате/деактивирате алармата.
Забележка
Впродължение на една години часътеточен свъзможно
отклонение няколко минути. Акопри отчитане на
времетосестигне до внезапни колебания, сменете
батерията.
3. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или
гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация,
монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване
на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за
безопасност.
4. Указания за изхвърляне
Указание относно защитатанаоколната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите иелектронните
уреди ибатериите не бива да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят едлъжен
по закон да върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените
за целтаобществени пунктове за събиране на отпадъци
или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символътвърху продукта, упътванетозаупотреба
или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез
рециклирането, преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитатананашата околна среда.
4. Технически данни
Електрозахранване 1,5V /1батерия тип „копче“LR44