IPT-DS1

Sony IPT-DS1 Användarmanual

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Sony IPT-DS1 Användarmanual. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
IPT-DS1
Intelligent Pantilter
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用説明書
사용설명서
4-155-492-12 (1)
© 2009 Sony Corporation
DE
ES
NL
SE
IT
PT
RU
CT
KR
IPT-DS1
Intelligent Pantilter
4-155-492-12 (1)
© 2009 Sony Corporation
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ
17-DE
Anzeigen
Anzeigen leuchten auf oder blinken je nach dem Status des Geräts.
Anzeige A (weiß) (vorne und Seiten)
Anzeigestatus Status dieses Geräts
Ein Automatische Aufnahme
Blinkt einmal Wenn eine Aufnahme gemacht wird
Blinkt langsam Initialisierung läuft
Endverarbeitung
MENU-Modus
Blinkt schnell Batteriepegel ist niedrig
Objektivdeckel ist geschlossen
Anzeige B (rot) (Seiten)
Anzeigestatus Status dieses Geräts
Ein Standby-Modus (nur bei Anschluss
des getrennt erhältlichen Netzteils)
Blinkt langsam Batteriepegel ist niedrig
Blinkt schnell Anormaler Zustand
Batteriepegel ist niedrig
30-DE
Tragen in einem weichen Transportbehälter
Ein kompakter weicher Transportbehälter LCS-PSA wurde speziell zum Ablegen
dieses Geräts zusammen mit Ihrer Kamera und anderen Zubehörteilen entworfen.
2-ES
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras referencias.
Nombre del producto: BASE PARA CAMERA (CUNA DE COMUNICACION)
Modelo: IPT-DS1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la Iluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA/BATERÍA SE REEMPLAZA
POR OTRA DE TIPO INCORRECTO.
DESÁGASE DE LAS PILAS/BATERÍAS USADAS DE ACUERDO
CON LAS INSTRUCCIONES.
17-ES
Indicadores
Los indicadores se encenderán o parpadearán dependiendo del estado de esta unidad.
Indicador A (blanco) (parte frontal y lados)
Estado del indicador Estado de esta unidad
Encendido Fotografiado automático
Parpadea una vez Cuando se toma una fotografía
Parpadea lentamente Inicializando
Proceso de finalización
Modo MENU
Parpadea rápidamente El nivel de las pilas/baterías es bajo
La tapa del objetivo está cerrada
Indicador B (rojo) (lados)
Estado del indicador Estado de esta unidad
Encendido Modo de espera (solamente cuando
esté conectado un adaptador de ca
vendido aparte)
Parpadea lentamente El nivel de las pilas/baterías es bajo
Parpadea rápidamente Condición anormal
El nivel de las pilas/baterías es bajo
30-ES
Transporte en una bolsa blanda
Se ha diseñado específicamente una bolsa blanda LCS-PSA para guardar esta unidad
junto con su cámara y otros accesorios.
9-NL
Opsomming van de onderdelen
Hoofdapparaat
Voorkant
Onderkant
Kantelarm
MENU-knop
VIDEO OUT-aansluiting
DC IN-aansluiting
ON/OFF (aan/uit)-knop
Indicator A (wit/drie punten)
(pagina 17)
Indicator B (rood/twee punten)
(pagina 17)
Batterijdeksel
Kom voor het statief
Standaard
10-NL
Onderkant
Multi-aansluiting
Dit product bevat een soort onderkant (A) die in de kantelarm van dit apparaat
bevestigd moet worden. Bevestig altijd de juiste onderkant in de arm voor gebruik van
dit apparaat. (Onderkant A is vooraf gemonteerd in de kantelarm).
Voor meer informatie, zie pagina 11.
Plateau
Positieteken A ( )
Positieteken B ( )
Camerabaas
Dit product bevat twee soorten plateaus (a1 en a2) voor het bedekken van de
kantelarm van het hoofdapparaat.
Zorg ervoor dat de ondergrond goed in de kantelarm bevestigd is en maak dan het
juiste plateau vast voor gebruik van dit apparaat.
Voor meer informatie, zie pagina 12.
12-NL
Bevestigen van het plateau
1 Selecteer het juiste plateau
Het plateau heeft een voor- en achteraanzicht.
Kies het juiste plateau voor uw camera.
Voorkant
Sony logo
Zwart
Naam van het plateau
Camera Onderkant Plateau
DSC-TX1
A
a1
DSC-WX1 a2
17-NL
Indicators
De indicators lichten op of knipperen afhankelijk van de status van dit apparaat.
Indicator A (wit) (voorkant en zijkanten)
Indicatorstatus De status van dit apparaat
Tijdens automatische opnamen
Knippert eenmaal wanneer een opname gemaakt is
Knippert langzaam Initialisatie
einde-bezig met
MENU-modus
Knippert snel batterijen bijna leeg
Lenskap is gesloten
Indicator B (rood) (zijkanten)
Indicatorstatus De status van dit apparaat
Tijdens Stand-by modus (alleen Wanneer de
afzonderlijk verkochte AC-adapter is
aangesloten)
Knippert
langzaam
batterijen bijna leeg
Knippert snel Abnormale conditie
batterijen bijna leeg
20-NL
Automatische opnamen
1 Zet de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat op ON.
De kantelarm beweegt naar de oorspronkelijke positie en dit apparaat gaat in
standbymodus.
Opmerkingen ¦
Zet de ON/OFF (aan/uit)-knop op OFF wanneer u de werking onmiddellijk wilt
stoppen of wanneer van plan bent dit apparaat geruime tijd niet meer te gebruiken.
Tips ¼
Dit apparaat gaat automatisch in standbymodus als er geen automatische opname
is gemaakt. U kunt de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat op ON laten staan
voor regelmatig gebruik.
2 Zet de stroomschakelaar van uw camera op ON.
De camera gaat in opnamemodus.
Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzingen van uw camera.
3 Sluit uw camera op dit apparaat aan (pagina 18).
Dit apparaat begint automatisch met opnemen. Voor meer informatie, zie pagina
22.
Status van dit apparaat
ON/OFF (aan/
uit)-knop van dit
apparaat
Camera
Stroomschakelaar
van uw camera
Status van dit
apparaat
ON
Niet aangesloten
ˋ
Stand-by*1
Aangesloten
ON
OFF
Automatische
opname*2
*1 Indicator B licht rood op wanneer een AC-adapter op dit apparaat wordt
aangesloten.
*2 Wanneer de MENU-knop wordt ingedrukt, gaat dit apparaat in MENU-modus.
Wanneer de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat op OFF staat, gaat het
ˎ
apparaat niet aan, zelfs wanneer u uw camera op dit apparaat aansluit.
Over de installatie
Gebruik dit apparaat waar:
het stabiel en plat staat.
ˎ
de camera duidelijk zicht op de gezichten van mensen heeft. ˎ
er geen object omheen staat dat mogelijk kan omvallen. ˎ
26-NL
Opnamefrequentie instellen
U kunt de volgende opnamefrequenties selecteren:
Hoog
Hoge opnamefrequentie. Er wordt een grote hoeveelheid
fotos gemaakt.
Standaard
Standaard opnamefrequentie. Er wordt een gemiddelde
hoeveelheid fotos gemaakt.
Laag
Lage opnamefrequentie. Er wordt een kleine hoeveelheid
fotos gemaakt.
ˎ geeft de standaard instelling aan.
Tips ¼
Als u de standaard instelling wijzigt, wordt op het scherm van de automatische
opnamemodus een pictogram met instellingswaarde weergegeven.
De flitser instellen
U kunt de flitser als volgt instellen:
Autom.
Flitst automatisch op basis van de
opnameomstandigheden.
Uit
Flitst in geen enkele omstandigheid.
ˎ geeft de standaard instelling aan.
Opmerkingen ¦
Voor DSC-WX1 gebruikers
Controleer de flitserinstellingen van uw camera voordat u uw camera op dit
apparaat aansluit. Nadat de camera op dit apparaat is aangesloten, kunnen de
instellingen niet meer gewijzigd worden.
31-NL
Problemen oplossen
Raadpleeg de volgende oplossingen als er een probleem met uw producten optreedt.
Neem contact op met uw Sony dealer als het probleem aanhoudt.
Symptoom Oorzaak/Oplossing
Indicator A
knippert snel in de
kleur wit
Uw camera heeft het maximaal aantal opneembare fotos
ˎ
overschreden.
Verwijder uw camera van dit apparaat en wis enkele
fotos.
De lenskap van uw camera is gesloten.
ˎ
Open de lenskap.
Indicator B
knippert langzaam
in de kleur rood.
De batterijen zijn bijna leeg. ˎ
Plaats nieuwe batterijen.
Indicator B blijft
snel in de kleur
rood knipperen
Er is kracht op dit apparaat uitgeoefend om de rotatie te ˎ
stoppen (bijv. uw hand drukt tegen dit apparaat of houdt
de kantelarm van dit apparaat vast, of er zit iets in dit
apparaat bekneld).
Zet dit apparaat uit, los het probleem op en zet dit
apparaat weer aan.
Dit apparaat gaat
niet aan.
De batterijen zijn bijna leeg.
ˎ
Vervang de batterijen (pagina 16).
De AC-adapter zit los. ˎ
Sluit de AC-adapter (afzonderlijk verkocht) goed aan.
Uw camera gaat
niet aan.
Uw camera is niet goed op dit apparaat bevestigd. ˎ
Sluit uw camera goed op dit apparaat aan (pagina 18).
De AC-adapter is losgekoppeld. ˎ
Sluit de AC-adapter (afzonderlijk verkocht) goed aan.
De batterijen zijn bijna leeg. ˎ
Plaats opgeladen batterijen.
De batterijen in uw
camera kunnen niet
worden opgeladen.
U kunt de batterijen niet met de AC-adapter (afzonderlijk ˎ
verkocht) opladen.
Laad de batterijen op met de batterijoplader die bij uw
camera is meegeleverd.
Uw camera kan
niet goed op dit
apparaat worden
aangesloten of is
onstabiel.
De onderkant of het plateau is niet goed bevestigd.
ˎ
Monteer de juiste basis en plateau voor uw camera op
de goede wijze (pagina 11).
33-NL
Technische gegevens
Intelligente opnamerichter
Ingang/Uitgang-aansluitingen
VIDEO OUT-aansluiting ˎ
DC IN-aansluiting ˎ
Multi-aansluiting ˎ
Algemeen
Afmetingen (ongeveer):
128 × 34 × 118 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende delen)
Gewicht (ongeveer):
175 g (zonder armvoet, armplateau en batterijen)
Aaneengesloten gebruik van de batterijen (bij 25 °C)
Ongeveer 11 uur met Sony AA alkaline batterijen
Ongeveer 12 uur met Sony AA-formaat nikkel-metaalhydridebatterijen
* Bij gebruik van dit apparaat in een koude omgeving kan de gebruiksduur van
alkalibatterijen afnemen. In dat geval raden we u het gebruik van nikkel-
metaalhydridebatterijen aan.
Bedrijfstemperatuur:
5 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur:
-20 °C tot +60 °C
Voedingsbron:
Twee AA-formaat alkalibatterijen of twee AA-formaat nikkel-
metaalhydridebatterijen (afzonderlijk verkocht)
Netvoeding via de AC-adapter AC-LS5K/AC-LS5 (afzonderlijk verkocht)
Bijgeleverde toebehoren
Intelligente opnamerichter (IPT-DS1) (1) ˎ
Plateaus (2) ˎ
Onderkant (1)* ˎ
Handleiding en documentatie ˎ
* De onderkant is bij verzending al aan het hoofdapparaat bevestigd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
2-SE
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den
för senare användning.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det
kan medföra risk för brand eller elstötar.
OBSERVERA
EXPLOSIONSRISK OM BATTERI BYTS UT MOT FELAKTIG
T YP.
KASSERA UTTJÄNTA BATTERIER I ENLIGHET MED
FÖRESKRIFTER.
3-SE
Att observera för kunder i Europa
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata
servicerespektive garantidokumenten.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
4-SE
Innehåll
Att tänka på vid användning av den Intelligenta panoreringsplattan ..........5
Egenskaper ...........................................................................................................6
Med denna enhet ... .............................................................................................7
Automatisk fotokomposition .............................................................................8
Delarnas namn .....................................................................................................9
Huvudenhet ..................................................................................................9
Sockel ..........................................................................................................10
Platta ............................................................................................................10
Förbereda den intelligenta panoreringsplattan .............................................11
Montera sockeln.........................................................................................11
Fastsättning av plattan...............................................................................12
Isättning av batterier..................................................................................15
Sätta i kameran i denna enhet ..........................................................................18
Automatisk fotografering .................................................................................20
Om automatisk fotografering ...................................................................22
Om MENU-läge .........................................................................................23
Använda denna enhet med andra tillbehör ...................................................27
Felsökning ..........................................................................................................31
Varumärken........................................................................................................32
Specifikationer ...................................................................................................33
5-SE
Att tänka på vid användning av den
Intelligenta panoreringsplattan
Vi hänvisar till bruksanvisningen till kameran såväl som till denna manual.
Denna enhet är inte en dammsäker, fuktsäker eller vattensäker
produkt.
IPT-DS1 kan användas med de digitala stillbildskamerorna DSC-TX1/WX1.
Inte alla av dessa modeller är tillgängliga i alla länder och regioner.
Om sockeln och plattorna
Använd alltid en lämplig sockel och platta för ˎ
kameran. För närmare information om hur de
installeras, se sidorna 11 och 12. Användning
av en ej avpassad sockel eller platta kan skada
denna enhet eller kameran.
De flesta av illustrationerna i denna manual
ˎ
visar sockeln och plattan för DSC-TX1
monterad på denna enhet.
Försiktighetsmått för användning och förvaringsplats
Denna enhet ska inte användas eller förvaras på platser där följande förhållanden
råder. I annat fall kan det bli funktionsfel i denna enhet.
Platser utsatta för extremt hög temperatur
ˎ
Temperaturer i gassande sol eller i ett stängt fordon under sommaren kan vara
mycket höga, vilket kan orsaka deformering eller felfunktion i denna enhet.
Platser i direkt solljus eller nära värmeaggregat
ˎ
Det kan orsaka deformering eller felfunktion i denna enhet.
Platser utsatta för vibrationer
ˎ
Platser utsatta för stark magnetism ˎ
Platser utsatta för dammpartiklar på en plats med sand eller på stranden ˎ
Försiktighetsmått för inspelade data:
Var god observera att Sony inte ansvarar för inspelade data som till exempel bild- eller
ljuddata om det inte skulle gå att spela in eller spela upp på grund av tekniskt fel i
kameran, “Memory Stick Duo” eller denna enhet.
6-SE
Egenskaper
Med denna enhet kan kameran göra följande:
Automatiskt panorera (i sidled) och luta (vertikalt) för att följa ett ansikte och
ˎ
zooma in eller ut för att rama in ansiktet.
Automatiskt ta bilder med bästa bildkomposition och timing.
ˎ
Med denna enhet är det lättare än någonsin att ta bilder av naturligt leende ansikten.
De trevliga stunderna tillsammans som fångas med den automatiska
fotograferingsfunktionen blir ännu mer minnesvärda eftersom ingen behöver stå
bakom kameran och alla kan vara med på bilderna.
7-SE
Med denna enhet ...
Kan alla vara med på bilderna.
Tas en naturlig bild av scenen med den automatiska fotograferingsfunktionen.
Är det ett nöje att ta bilder vid olika tillfällen.
På fester!
Med familjen!
/