Hitachi CE 16SA Handling Instructions Manual

Typ
Handling Instructions Manual
405
Code No. C99126782 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN55014 och EN61000-3 i enlighet
med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000-3 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/
23/EØF, 89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 11. 2003
K. Kato
Board Director
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
CE 16SA
Plåtsaxar
Pladesakse
Platesaks
Levyleikkuri
Hand Shear
1
2
19
1 2
3 4
5 6
1
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
5
4
6
7
Svenska
1 Namnplåt
2 Startomkopplare
3 Rörlight blad
4 Skruv med invänding sexkant
5 Stationärt blad
6 Ställskruv M4 × 14 med spår
7 Låsmutter M4
8 Kolv
9 Bladhållare
= Kolhatt
A Bladmått
B Skärkant
C Avnötningsgräns
D Nr. på kolborste
Dansk
Navneplade
Afbryder
Bevægelight blad
Sekskantbolt
Stationært blad
Rillet stilleskrue M4 × 14
Låsemøtrik M4
Stempel
Bladholder
Kuldæksel
Tykkelsesmåler
Skær
Slidgrænse
Kul Nr.
Norsk
Navneplate
Bryter
Bevegende blad
Sekskantet fatningsbolt
Fastmontert blad
Splittet skue M4 × 14
Låsemutter M4
Stempel
Bladholder
Børsteholder
Tykkelsesmåler
Skjæreegg
Slitasjegrense
Kullbørstens Nr.
Suomi
1 Nimikilpi
2 Kytkin
3 Liikkuva terä
4 Kuusiokulmainen pultti
5 Kiinteä terä
6 Uurrettu asetusruuvi M4 × 14
7 Lukkomutteri M4
8 Mäntä
9 Terän pidin
= Harjan pää
A Paksuusmittari
B Leikkausreuna
C Kulutusraja
D Hiiliharjojen No.
English
Name Plate
Switch
Moving Blade
Hexagon Socket Hd. Bolt
Stationary Blade
Slotted Set Screw M4 × 14
Lock Nut M4
Piston
Blade Holder
Brush Cap
Thickness Gauge
Cutting Edge
Wear Limit
No. of Carbon Brush
1
2
19
1 2
3 4
5 6
1
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
5
4
6
7
Svenska
1 Namnplåt
2 Startomkopplare
3 Rörlight blad
4 Skruv med invänding sexkant
5 Stationärt blad
6 Ställskruv M4 × 14 med spår
7 Låsmutter M4
8 Kolv
9 Bladhållare
= Kolhatt
A Bladmått
B Skärkant
C Avnötningsgräns
D Nr. på kolborste
Dansk
Navneplade
Afbryder
Bevægelight blad
Sekskantbolt
Stationært blad
Rillet stilleskrue M4 × 14
Låsemøtrik M4
Stempel
Bladholder
Kuldæksel
Tykkelsesmåler
Skær
Slidgrænse
Kul Nr.
Norsk
Navneplate
Bryter
Bevegende blad
Sekskantet fatningsbolt
Fastmontert blad
Splittet skue M4 × 14
Låsemutter M4
Stempel
Bladholder
Børsteholder
Tykkelsesmåler
Skjæreegg
Slitasjegrense
Kullbørstens Nr.
Suomi
1 Nimikilpi
2 Kytkin
3 Liikkuva terä
4 Kuusiokulmainen pultti
5 Kiinteä terä
6 Uurrettu asetusruuvi M4 × 14
7 Lukkomutteri M4
8 Mäntä
9 Terän pidin
= Harjan pää
A Paksuusmittari
B Leikkausreuna
C Kulutusraja
D Hiiliharjojen No.
English
Name Plate
Switch
Moving Blade
Hexagon Socket Hd. Bolt
Stationary Blade
Slotted Set Screw M4 × 14
Lock Nut M4
Piston
Blade Holder
Brush Cap
Thickness Gauge
Cutting Edge
Wear Limit
No. of Carbon Brush
3
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING! Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de
följande, alltid följas för att minska risken för brand,
elektriska stötar och personskador.
Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna
produkt tas i bruk. Spara anvisningarna.
För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning
och skräp på arbetsplatsen medför risk för
olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktyget
för regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våta
utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det
orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller
kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål
eller ytor (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn och svaga personer borta. Låt ingen
utomstående vidröra verktyget eller dess
förlängningskabel. Alla obehöriga bör hållas borta
från arbetsområdet.
5. Plocka undan verktyg efter avslutad användning.
Verktyg som inte används bör förvaras på en torr
plats, högt upp eller inlåsta så att varken barn eller
svaga personer kan komma åt dem.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin
göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt
verktyg.
Använd ett verktyg endast för de ändamål det är
konstruerat för––använd t.ex. inte en cirkelsåg för
att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade
arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken
eller dylikt som kan fastna i maskinens rörliga
delar. Vi rekommenderar användning av
gummihandskar och halksfria skor eller stövlar
utomhus. Använd duk eller hårskydd om du har
långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för anslutning till en
dammuppsamlare ansluts och används på korrekt
sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom
att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från
hetta, olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både
ren och i bra skick så att maskinens arbete blir
både säkrare och bättre. Följ noga
underhållsanvisningarna för rätt smörjning och
byte av tillbehör. Gör periodisk inspektion av
maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt
reparationsarbete till en auktoriserad verkstad.
Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt
ut vid behov. Håll alltid handtagen torra och rena.
Se till att det inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom
justernycklar och skruvnycklar, har tagits bort innan
du startar maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen
är frånslagen innan du ansluter den till ett
strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När
du använder maskinen utomhus, skall du
kontrollera att förlängningskabeln är för
utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen
när du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.
Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,
innan fortsatt användning av maskinen för att se
om maskinen och delen fungerar ordentligt och
utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera
anpassningen av och rörligheten av de rörliga
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka
maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika,
skadade delar skall repareras eller bytas ut mot
nya delar i en auktoriserad verkstad om inte annat
anges i bruksanvisningen. Bytet av skadade brytare
och omkopplare skall utföras av en auktoriserad
fackman.
21. Varning
Användandet av andra tillbehör och delar än de
som rekommenderas i denna bruksanvisning kan
leda till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta
elverktyg är i enlighet med tillämpliga
säkerhetskrav. Reparationer får endast utföras av
kvalificerade personer och med reservdelar av
originaltyp. I annat fall kan användaren utsättas
för betydande fara.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE PLÅTSAXENS
ANVÄNDNING
1. Varning för de vassa plåtkanterna kante på plåten,
som skarits med plåtsaxen, är, mycket vass. Ta
dig i akr så att du inte skär dig.
2. Börja skära plåten först efter att bladet nått
tillräcklig hastighet.
Vänta efter strömpåslag tills bladest nått lämplig
hastighet förrän du sätter igång med
plåtskärningen.
3. Skydda nätkabeln mot skador.
Laktta försiktighet så att inte nätkabeln skadas mot
den nyskurna, vassa plåtkanten.
4
Svenska
TEKNISKA DATA
*Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Bladmått ...................................................................... 1
(2) Sexkantnyckel ............................................................. 1
Ratt till andringar av standard tillbehor forbehalles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Skärning av stålplåt, mässingsplåt, kopparplåt,
aluminiumplåt, rostfria stålplåtår, plåtår av förtent
bleck och liknande metallplåtår, samt läder och
fiberplattor.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning some den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nåtströmbrytare
Kontrollera att strömbrytaren står i läget OFF (från).
Om stickkontakten ansluts till ett nätuttag medan
strömbrytaren står i läget ON (till), så startar maskinen
omedelbart vilket kan leda till en allvarlig olycka.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlägningskabel, bör du se till att
förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt
klassificering. Använd så kort förlängningskabel som
möjligt.
4. Justering av det horisontella gapet mellan skärbladen
Justera på följande stätt det horisontella gapet mellan
skärbladen (A på Bild. 2) till ca 1/10 del av tjockleken
på den plåt som skall skäras (Bild. 3).
(1) Lossa på skruvarna med invändiga sexkanter, som
fäster det stationära bladet. Lossa på låsmuttern M4,
och skjut ställskruvarna med spår något bakåt.
(2) Ta fram de medföljande bladmåtten, och välj ett
bladmått, vars tjocklek är 1/10 del av tjockleken på
den plåt som skall skäras. Bladmåttstjockleken är
märkt på varje bladmått. Skjut in bladmåttet i gapet
mellan skärbladen, och dra sedan löst åt skruven
med invändig sexkant. Använd sedan en skruvmejsel
för att vrida på ställskruvarna M4 med spår tills det
stationära bladet berör bladmåttet.
(3) Om gapet mellan bladen är större än tjockleken på
den plåt, som skall skäras, uppstår det gjutskägg på
kanten och skärkanten blir inte ren.
Om gapet mellan bladen är för smalt inverkar det på
skärhastigheten. Ställ in gapet något smalare än
vanligt för att skära krokiga linjer.
(4) Dra åt muttrarna M4 ordentligt efter justeringsarbetet,
så att de inte lossnar under pågående arbete.
(5) Dra ordentligt åt fästskruvarna med invändiga
sexkanter, som fäster det stationära bladet.
PLÅTSKÄRNING
VARNING:
Använd inte plåtsaxen för att skära plåtar, vilkas
tjocklekar överstiger plåtsaxens skärförmåga på grund
av att plåtsaxen då kan gå sönder.
Fäst plåten ordentligt före dess skärning.
Skärning av tunna paneler: Plana verktyget på det
horisontella planet enligt Bild. 4.
Lyft något upp verktygets bakände för att underlätta
skärningen av tjocka paneler, när skärningen sker mot
vänster (Bild. 4). Sänk något verktygets bakände, när
skärningen sker mot höger.
BLADBYTE
Engångsblad används i. Varje blad har åtta skärkanter,
som visas på Bild. 5. Prestandan vid skärning försämras
så fort skärkanten har använts för att skära ca 400 meter
av plåter. Vrid i så fall på bladet så att du kan använda en
ny skärkant. Byt ut bladet efter att du använt alla åtta
skärkanter.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Bladets översyn
Ett slitet eller avflagnat blad överbelastar motorn,
förutom att det inverkart på prestandan. Använd alltid
ett blad i gott skick.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.
Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum.
Slarv kanr esultera i olycksfall.
3. Motorns underhåll
Motorns lindning kan kallas för själva hjärtat hos
elverktyget. Var mycket försiktig så att lindningen
inte kommer till skada och/eller utsätts för olja eller
vatten.
4. Kontroll av kolborstar (Bild. 6)
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts
för slitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny så snart
den är sliten eller nära avnötningsgränsen, eftersom
en sliten kolborste kan vara orsak till motorfel. Se
också till att kolborstarna är rena och rör sig fritt i
kolhållana.
Spänning (i förbruksländer)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Ineffekt 400W*
Mjuk kolstålsplåt (400N/mm
2
) 1,6 mm
Skärförmåga Rostfri stålplåt (600N/mm
2
) 1,2 mm
Aluminiumplåt (200N/mm
2
) 2,3 mm
Antal slag utan belastning 4700 min
-1
Vikt (exkl. nät kabel) 1,7 kg
5
Svenska
5. Byte av kol
Demontera borsthatten med hjälp av en skruvmejsel.
Kolborsten kan därefter enkelt tas loss.
6. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
VARNING:
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan
föregående meddelande.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-och
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 80 dB (A).
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
6
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL! Når der anvendes elektrisk værktøj, skal
grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at
formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
personskade, inklusive følgende.
Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes -
og gem disse instruktioner.
For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede
arbejdsomgivelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikke
elektriske redskaber for regen, og anvend ikke
elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke
elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en risiko for
brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte
kontakt med jordforbundne flader (eksempelvis
rør, radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Lad ikke tilskuere røre ved maskinen eller
forlængerledningen. Alle tilskuere skal holdes på
afstand af arbejdsstedet.
5. Gem ubenyttet værktøj væk. Når maskinen ikke
er i brug, skal den opbevares på et tørt, højt
placeret eller aflåst sted, udenfor børn og fysisk
svagelige personers rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.
Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt
for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i
trægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj
eller smykker. De kan komme i klemme i de
bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre,
anbefales det at anvende gummihandsker og
skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet
foråsager støv, støvsmaske.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der er installeret anordninger til tilslutning
og opsamling af støv, bør det kontrolleres, at
disse er tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket
ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå
at ledningen kommer i berøring med varme, olie
og skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt
gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at
fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere
end at bruge hånden, og man har således begge
hænder fri til at holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og
en god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinens
ledning efter jævnligt og tag den til et autoriseret
værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også
forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den
er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes
tørre, rene og frie for olie og fedt.
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke
er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.
klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det
til en vane at checke efter, at der ikke sidder
justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen,
bør man sørge for, at man ikke kan komme til
at tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet
omkring med en finger på afbryderen. Forvis Dem
om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket
i kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brugnår
værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet for udendørs
brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når
De er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i
brug, bør der ses efter, at selve maskinen,
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og
vil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at
bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og
at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold,
der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget
beskyttelsesdække eller anden der bør repareres
eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted,
dersom der ikke er angivet andet i denne
instruktionsbog. Lad altid en defekt afbryder
reparere af et autoriseret serviceværksted. Brug
ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra
med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel
Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end
det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre
en risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede
personer. Dette elektriske værktøj opfylde de
relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun
udføres af kvalificerede personer med anvendelse
af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en
alvorlig fare for brugeren.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL DEN
PLADESAKSEN
1. Vær opmærksom på skarpe kanter.
Kanten af den plade, der lige er skåret af, vil være
meget skarp. Pas på, at De ikke kommer til skade
på den skarpe kant.
2. Begynd ikke med at skære, før bladet har opnået
den nødvendige hastighed.
Når der er tændt for maskinen, vent indtil bladet
har opnået den nødvendige hastighed, før
skæringen påbegyndes.
3. Pas på ledningen.
Undgå omhyggeligt at slide eller skære ledningen
på den skarpe afskårne kant.
7
Dansk
Spænding (per område)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Optagen effekt 400W*
Flusjernplade (400N/mm
2
) 1,6 mm
Skærekapacitet Rustfri stålplade (600N/mm
2
) 1,2 mm
Aluminiumplade (200N/mm
2
) 2,3 mm
Slagantal/min. ubelastet 4700 min
-1
Vægt (uden ledring) 1,7 kg
SPECIFIKATIONER
*Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring ofhængig af område.
STANDARD TILBEHØR
(1) Tykkelsesmåler ........................................................... 1
(2) Sekskantnøgle ............................................................ 1
Ret til ændringer i tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSE
Til skæring af stålplade, messingplade, kobberplade,
aluminiumplade, rustfri stålplade, tinplade og andre
metalplader samt til læder og fiberplade.
FØR IBRUGTAGNING
1. Stømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbrynder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,
før stikket sættes ikontakten, Hvis stikket sættes i,
medens kontakten står på ON, vil maskinen
øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne
føre til alvorlige ulykker.
3. Forælngerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerleding af korrekte
dimensionerogkapacitet. Brug ikke længere forlæn
gerledning end nødvendigt.
4. Justering af den lodrette afstand mellem
skærebladene
Juster den lodrette afstand mellem skærebladene (A
i Fig. 2) til ca. 1/10 af tykkelsen af den plade, der skal
skæres. Der gås frem som følger. (Fig. 3)
(1) Løsn den sekskantbolt, der holder det stationære
blad. Løsn M4 låsemøtrikken og tryk de rillede M4
stilleskruer en anelse tilbage.
(2) Blandt de medfølgende tykkelsesmålere vælges en,
der er 1/10 så tyk som den plade, der skal skæres.
Tykkelsen er angivet på de onkelte målere. Stik
måleren ind mellem bladene og skru sekskantboltene
ganske let til. Derpå skrues M4 stilleskruerne til igen
med en skruetrækker, indtil det stationære blad
berører tykkelsesmåleren.
(3) Hvis mellemrummet mellem bladene er større end
tykkelsen af pladen, der skal skæres, vil skæret ikke
blive rent, og der vil fremkomme takker.
Hvis der er for lidt plads mellem bladene, vil det
påvirke skærehastigheden. Når der skal skæres langs
en kurve, vil det lette skæringen, hvis afstanden
mellem bladene gøres en lille smule større.
(4) Skru M4 boltene forsvarligt til efter justeringen,
således at de ikke løsnes under arbejdet.
(5) Skru sekskantboltene, der holder det stationære blad,
forsvarligt til.
SKÅRING
ADVARSEL:
Forsøg ikke at skære plader, der overstiger den
pladesaksen kapacitet, da det kan forårsage, saksen
ødelægges.
Gør altid pladen forsvarligt fast, førsvarligt fast, fø
der skæros.
Ved skæring i tynde plader holdes maskinen vandret
som vist i Fig. 4.
For at lette skæringen af tykke plader, hvor det afskårne
stykke skal falde til venstre, holdes maskinen med
begenden lidt opefter (Fig. 4). Hvis det afskårne stykke
skal falde mod højre, holdes maskinen med bagenden
lidt nedefter.
UDSKIFTNING AF BLADE
Den elektriske saks anvender udskiftbare blade. Hvert
blad har 8 skær som vist i Fig. 5. Bfter at et blad har
skåret 400 meter plade, falder skæreydelsen, og bladet
vendes om til et andet skær. Når aile 8 skår er brugt og
slidt ned, skiftes bladet ud.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af bladet
Brug af et slidt eller beskadiget blad vil unødigt belaste
motoren og vil give et dårligt skær. Brug altid et godt
skarpt skær.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne
løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i
så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 6)
Maskinen anvender kulbørster, som er sliddele. Da
en udslidt kulbørsete kan forårsage maskinskade,
udskift kulbørsterne når de er slidt ned til
slidgreænsen. Hold desuden altid kulbørsterne rene
og sørg for, at de glider frit i kulholderne.
8
Dansk
5. Udskiftning af kulbørster
Afmonter børstehætten med en kærvskruetrækker.
Kulbørsten kan herefter nemt fjernes.
6. Liste over reservedele
A: Punkt nr.
B: Kode nr.
C: Anvendt nr.
D: Bemærkninger
ADVARSEL:
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi
el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service-
center.
Denne liste over reservedele vil være nyttig, når
værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi
service-center til reparation eller anden
vedligeholdelse.
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal
de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert
enkelt land, nøje overholdes.
MODIFIKATIONER
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer og
modifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden
kan inkorporeres.
Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumre
og/eller design) ændres uden varsel.
BEMÆRK:
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående
varesl.
Information om luftbåren støj og vibration
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN60745.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 80 dB (A).
Brug høreværn.
Det typiske, vejede kvadratrods effektive
accelerationsværdi overstiger ikke 2,5 m/s
2
.
9
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL! Når elektriske verktøy brukes, må
grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å
redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader.
I tillegg gjelder følgende.
Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta
vare på anvisningene.
For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og
benk gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet. Unngå farlige
omgivelser. Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor
regnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.
Hold arbeidsområdet godt opplyst. Elektroverktøy
må ikke brukes på steder hvor det er fare for at
det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen
kommer i kontakt med jordete overflater (dvs. rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap).
4. Hold barn og svakelige personer unna.
Uvedkommende må ikke få røre verktøyet eller
skjøteledningen. Uvedkommende må holdes
utenfor arbeidsområdet.
5. Oppbevaring av verktøy som ikke er i bruk. Verktøy
som ikke er i bruk, bør lagres på et tørt sted som
er høyt oppe eller som kan låses, utenfor barns
og svakelige personers rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre
og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin
eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig
maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget
til. For eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring
av greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær. Bruk ikke løse klær eller smykker
som kan sette seg fast i bevegende deler.
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales
for utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske
hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret.
Hvis det følger med utstyr for tilkopling av
støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse
koples forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter
ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den
ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme,
olje og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir
deg begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig
fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene
skarpe og rengjor dem for beste og sikreste
resultat. Følg instruksjonen for smøring og skift
av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse
mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres
av autoriserte service-folk. Inspiser også
skjøteledninger med visse mellomrom og skift de
ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre,
rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk,
før service, når du skifter utstyr som blader, bor,
sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før
du starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått
av når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når
maskinen brukes utendørs, må skjøteledning,
beregnet til utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn
fornuft. Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å
se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner
de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende
deler, at bevegende deler kan bevege seg fritt,
brudd på deler, montering og eventuelle andre
ting som kan ha innvirkning på verktøyets
operasjon. Beskyttere eller andre ødelagte deler
må repareres forsvarlig eller skiftes ut ved et
autorisert service center dersom ikke annet er
indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert
service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke
verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen
på og av.
21. Advarsel
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som
er anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en
viss fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte
fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse
med relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må
bare utføres av fagfolk som bruker originale
reservedeler, ellers kan det resultere i betydelig
fare overfor brukeren.
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV PLATESAKS
1. Vær oppmerksom på skarpe kanter.
Kanten på en plate som nettopp er skåret med
håndskjæreren er særdeles skarp. Vær veldig
forsiktig så du unngår skader.
2. Begynn skjæringen først når riktig bladhastighet
er oppnådd.
Når maskinen er slått på, må du vente til bladet
har nådd riktig hastighet, og så først begynne
skjæringen.
3. Beskytt ledningen.
Pass på at ledningen ikke skarapes eller skjæres
over av den skarpe kanten på panelet som er
skåret.
10
Norsk
*Se etter pa produktetes dataskilt etter som det kan varieres etter hvilket strøk en er i.
STANDARD TILBEHØR
(1) Tykkelsesmåler ........................................................... 1
(2) Sekskantnøkkel ........................................................... 1
Standardustyret kan endres uten na rmere varsel.
BRUKSOMRÅDE
Til skjæring av stålplate, messingplate, kopperplate,
aluminiumsplate, rustfri stålplate, blikkplate og andre
metaller, samt lær og fiberplate.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med som er angitt på dataskiltet.
2. Strømbryter
Forsikre deg om at strømbryteren står i stilling OFF.
Hvis støpslet er plugget inn i en stikkontakt samtidig
som strømbryteren står i stilling ON, vil verktøyet
starte umiddelbart, noe som kan føre til en alvorlig
ulykke.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse
og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som
mulig.
4. Justering av det horisontale gapet mellom
skjærebladene
Juster det horisontale gapet mellom skjærebladene
(A i Fig. 2) til ca. 1/10 av tykkelsen på stålplaten som
skal skjæres, ved å følge fremgangsmåten som er
beskrevet. (Fig. 3)
(1) Løsne den sekskantede fatningsboltene som holder
det fastmonterte bladet på plass. Løsne M4-
låsemutteren og skyv de splittede skruene litt tilbake.
(2) Fra de medfølgende tykkelsesmålene finner du en
som er 1/10 av panelet som skal skjæres. Tykkelsen
på hvert mål er å finne på selve målet. Plasser målet
mellom bladene og stram deretter den sekskantede
fatningsbolten forholdsvis lite. Bruk så en skrutrekker
til å dreie de splittede M4-skruene for å stille inn de
fastmonterte bladet til det når tykkelesesmålet.
(3) Hvis åpningen mellom bladene er større enn tykkelsen
på panalet som skal skjæres, vil skjærekanten bli ru
og grov.
Hvis åpningen mellom bladene er forliten, vil
skjærehastigheten påvirkes. Når det skal skjæres i
Spenning (etter områder)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Opptatt effekt 400W*
Myk stålplate (400N/mm
2
) 1,6 mm
Skjærekapasitet Rustfritt stål (600N/mm
2
) 1,2 mm
Aluminiumsplate (200N/mm
2
) 2,3 mm
Antall slag ved tomagangshastighet 4700 min
-1
Vekt (uten ledning) 1,7 kg
buede linjer, vil skjæringen forenkles hvis apningen
er en tanke for stor.
(4) Etter justeringen, strammes M4-mutrene godt slik at
de ikke løsnes når maskinene er i bruk.
(5) De sekskantede fatningsboltene som holder det
fastmonterte bladet på plass, strammes forsvarlig.
SKJÆRING
NB!
Prøv ikke å skjære paneler som er tykkere enn det
håndskjæreren er beregnet til.
Fortera skjæringen først når panalet er godt festet.
Når det skjæres i tynne paneler, plasseres apparatet
horisontalt, som vist i Fig. 4.
For å gjøre skjæringen av tykke paneler lettere, hvis
skjæresiden vender mot venstre, løftes bakre del av
apparatet litt opp (Fig. 4). Hvis skjæresiden vender mot
høyre, senkes bakre del av apparatet en tanke.
UTSKIFTING AV BLAD
Platesaks benyttes engangsblader. Hvert blad har 8
skjæreegger, som vist i Fig. 5. Når en skjæreegg har
skåret 400 m panel, vil skjæreevnen reduseres. Snu i så
fall bladet i en annen retning slik at en annen egg kan
brukes.
Når alle 8 eggene er brukt og utslitt, skiftes bladet ut.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Sjekk av bladet
Hvis det benyttes et utslitt eller hakket blad, vil det
føre til stor belastning på motoren og også påvirke
arbeidet. Bruk defror alltid et blad som er intakt.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Kontroller alle monteringsskruene regelmessig og
pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av
skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette
ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selv hjertet i et elektrisk
verktøy. Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er
skadet og/elle våte av olje eller vann.
4. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 6)
Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørste
kan resultere i motorproblemer, må en kullbørste
skiftes ut før den blir helt nedslitt eller egynner å
SPESIFIKASJONER
11
Norsk
nærme seg slitegrensen. Kullbørstene må dessuten
alltid holdes rene og det må passes på at de beveger
seg fritt i børsteholderen.
5. Skifting av kullbørster
Demonter børstehetten med en skrutrekker.
Kullbørsten er da enkel å fjerne.
6. Liste over servicedeler
A: Punktnr.
B: Kodenr.
C: Bruksnr.
D: Anmerkninger
NB!
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi
elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert
serviceverksted.
Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn
sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert
serviceverktsted når reparasjoner eller annet
vedlikeholdsarbeid kreves.
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av
elektroverktøy.
MODIFIKASJONER
Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring
og modifisering for å inkorporere de siste nye
teknologiske fremskritt.
Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller design)
kunne endres uten forvarsel.
MERK:
På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings-og
utviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandres
uten ytterligere varsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN60745.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 80 dB (A).
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi
ikke overstiger 2,5 m/s
2
.
12
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina
noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon,
sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin
pienentää.
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja
pidä ohjekirjanen tallessa.
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä
ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella. Älä jätä
sähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä työkalua
kosteassa tai märässä paikassa. Pidä
työskentelypaikka hyvin valaistuna. Älä käytä
sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo- tai
räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja
pintoja (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,
jääkaappeja).
4. Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt
poissa laitteen lähettyviltä. Älä anna vieraiden
koskettaa työkalua tai jatkojohtoa. Kaikki vieraat
on pidettävä poissa työskentelyalueelta.
5. Pane käyttämättömänä olevat työkalut pois
säilytyspaikkaan. Kun työkaluja ei käytetä, ne on
säilytettävä kuivassa, lukittavassa paikassa
korkealla poissa lasten ja mielentilaltaan
epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras
ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on
suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta
tai lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua
vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu—
esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja
runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet
ja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin.
Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitä
ja - jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai
muulla suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo-
tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite.
Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -
kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja
niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se
puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä
pitämään työkappale paikoillaan. Se on
turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun
käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko
työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin
öljyä tai rasvaa.
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,
poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen
sen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja
tarkoitettu ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta
varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä
kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole
parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien
osien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja
asennus; varmista, etteivät mitkään koneen osat
ole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut
mahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneen
toimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata
tai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteen
käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisin
mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa
myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua ellei
virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä
käyttämällä.
21. Varoitus
Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen
lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa
vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen
tehtäväksi. Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen
vastaavien työkalujen kanssa. Korjauksen saa
suorittaa ainoastaan siihen työhön koulutettu
henkilö, joka niinikään käyttää aitoja varaosia. Jos
näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua suureen
vaaraan.
VAROTOIMENPITEITÄ LEVYLEIKKURIN
KÄYTÖSSÄ
1. Varo teräviä reunoja.
Levyleikkurilla juuri leikatun levyn reuna on erittäin
terävä. Varo ettet loukkaa itseäsi siihen.
2. Aloita leikkaaminen vasta sitten, kun terä saavuttaa
sopivan nopeuden.
Kun olet kytkenyt virran, odota kunnes terä
saavuttaa oikean nopeuden ja aloita leikkaaminen
vasta sitten.
3. Varo verkkojohtoa
Varo, ettei leikatun panelin terävä reuna leikkaa
verkkojohtoa.
13
Suomi
*Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä saattaa olla oroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
(1) Paksuusmittari ............................................................ 1
(2) Kuusikulmaine ruuviavain ......................................... 1
Vakiovarusteita voidaan vaihtaa ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
Teräslevyn, messinkilaatan, kuparilevyn,
alumiinilevyn, ruostumattoman teräkslevyn, tinalevyn
ym metallilevyjen ja myös nahan ja kuitulevyn
leikkaamiseen.
ENNEN KÄTTYÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen
tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Leikkausterien välisen vaakasuoran välin säätö
Säädä leikkausterien (A Kuvassa 2) välinen vaakasuora
väli noin 1/10 leikattavan teräslevyn paksuudesta
suorittamalla seuraavat toimenpiteet. (Kuva 3)
(1) Löysennä kiinteää terää kiinnttävä kuusiokulmapultti.
Löysennä M4 lukkomutteri ja työnnä hieman
lovitettuja asetusruuveja M4.
(2) Valitse varusteisiin kuuluvista paksuusmittareista
sellainen, joka on 1/10 leikattavan levyn paksuudesta.
Kunkin paksuusmittarin paksuus on merkitty mittariin.
Aseta mittari terien väliin ja kiristä sitten
kuusiokulmapultit erittäin löysästi. Käännä
seuraavaksi ruuvitaltalla lovitettuja asetusruuveja M4
niin, että kiinteä terä koskettaa paksuusmittaria.
(3) Jos terien väli on suurempi kuin leikattavan levyn
paksuus, leikkaustulos jää huonoksi. Jos terien väli
on liian pieni, leikkausnopeus hidastuu. Kun leikataan
kaarevassa linjassa, välin säätö hieman suuremmaksi
helpottaa leikkausta.
(4) Kiristä leikkauksen jälkeen M4 mutterit tiukasti, jotta
ne eivät löysene käytön aikana.
(5) Kiristä kiinteää terää kiinnittävät kuusiokulmapultit.
LEIKKAAMINEN
HUOMAUTUS:
Älä yritä leikata levyjä, jotka ovat levyleikkurin
leikkauskyvyn ulkopuolella. Tämä aiheuttaa
käsileikkurin vahingoittumisen.
Leikkaa vasta sitten, kun levy on kiinnitetty lujasti.
Kun paneleja leikataan, pidä laite vaakasuorassa Kuvassa
4 näytetyllä tavalla.
Jotta paksujen panelien leikkaus käy helposti, kohota
laitteen takaosaa hieman, jos leikattva puoli kääntyy
vasemmalle päin (Kuva 4). Jos leikattava puoli taas
kääntyy oikealle, laske laitteen takaosaa hieman alas.
TERÄN VAIHTO
Käsileikkurin terien käyttöikä on rajoitettu. Kussakin
terässä on 8 leikkuureunaa kuten Kuvassa 5 on näytetty.
Kun leikkausterä on leikannut 400 m levyä, leikkaustulos
huononee. Sellaisessa tapauksessa käännä terä toiseen
suuntaan toisen leikkuureunan valitsemiseksi. Kun kaikki
8 leikkuureunaa ovat kuluneet, vaihda terä.
HUOLTO JA TARKASTUS
1. Terien tarkistus
Kuluneen tai säröisen terän käyttö rasittaa moottoria
ja huonontaa työtulosta. Käytä siksi aina hyvin
leikkaavaa terää.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun sydän. Huolehdi
siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu ölijyyn tai
veteen.
4. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 6)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.
Koska liian kuluneet hiiliharjat voivat aiheuttaa
moottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiilet
uusiin heti, kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä
kulumisrajaa (wear-limit). Lisäksi hiiliharjat on
pidettävä aina puhtaina ja varmistettava, että ne
pääsevät vapaasti liikkumaan harjapitimissä.
TEKNISET TIEDOT
Jännite (eroja maasta riippuen)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Ottoteho 400W*
Valantateräslevy (400N/mm
2
) 1,6 mm
Leikkauskyky Ruostumaton teräslevy (600N/mm
2
) 1,2 mm
Alumiinilevy (200N/mm
2
) 2,3 mm
Iskumäärä ilman kuormaa 4700 min
-1
Paino (ilman johtoa) 1,7 kg
14
Suomi
5. Hiiliharjan vaihto
Irroita hiiliharja ruuvitaltalla. Hiiliharja on sitten
helposti irroitettavissa.
6. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
HUOMAUTUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia.
Tästä johtuen jotkut osat (esim. koodinumerot ja/tai
ulkonäkö) saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM:
HITACHIs jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjemasta
johtuen edellä estitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakoilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN60745-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 80 dB (A).
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painotettu keskineliökiihtymän juuriarvo ei
ylitä 2,5 m/s
2
.
15
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury, including
the following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to
cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children and infirm persons away. Do not
let visitors touch the tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out
of reach of children and infirm persons.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended; for
example, do not use circular saw to cut tree limbs
or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry, they can be caught in moving parts.
Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear
protecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask
if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades,
bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a
plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure
switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, free running
of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and
off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this handling
instructions, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING THE HAND SHEAR
1. Beware of sharp panel edges.
The edge of the plate just cut by the hand shear
is very sharp. Take care in not getting hurt by the
sharp edge.
2. Start cutting only after the blade attains the proper
speed.
After turning on the power switch, wait until the
blade attains the proper speed, then start cutting.
3. Preserve the power cord.
Be sure that the power cord is not abraded or
cut by the sharp edge of the cut panel.
16
English
SPECIFICATIONS
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Thickness gauge ......................................................... 1
(2) Hexagon bar wrench .................................................. 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
For shearing steel plate, brass plate, copper plate,
aluminum plate, stainless steel plate, tin plate, and
other metal plates, also leather and fiberboard.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious
accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Adjusting the horizontal gap between the shearing
blades
Adjust the horizontal gap between the shearing blades
(A in Fig. 2) at approximately 1/10 the steel plate
thickness to be sheared, according to the following
procedures. (Fig. 3)
(1) Loosen the hexagonal socket bolts fastening the
stationary blade. Loosen the M4 lock nut, and push
back the M4 slotted set screws slightly.
(2) From the supplied thickness gauges, select one that
is 1/10 the thickness of the panel to be cut. Thickness
of each thickness gauge is marked thereon. Insert the
gauge in between the blades, then tighten the
hexagonal socket bolts very loosely. Next, use a
screwdriver to turn the M4 slotted set screws to
position the stationary blade until it hits the thickness
gauge.
(3) If the space between blades is larger than the thickness
of the panel to be cut, there will be burrs for a less
than clean cut.
If the space between blades is too narrow, cutting
speed will be affected. For cutting in a curved line,
making the space a little bigger will make the cutting
easier.
(4) After adjustment, tighten the M4 nuts securely so
they will not loosen during operation.
(5) Securely tighten the hexagonal socket bolts fastening
the stationary blade.
CUTTING
CAUTION:
Do not attempt to cut panels of thicknesses that are
beyond the capability of the hand shear. Doing so
will result in premature breakage of the hand shear.
Perform the cutting operation only after the panel is
fixed securely.
When cutting thin panels, level the unit horizontally, as
shown in Fig. 4.
To facilitate smooth cutting of thick panels, if the cut-off
side goes toward the left, raise the rear of the unit
slightly (Fig. 4). And if the cut-off side goes toward the
right, lower the rear of the unit slightly.
BLADE REPLACEMENT
The hand shear uses disposable blades. Each blade has
8 cutting edges, as shown in Fig. 5. After a cutting edge
cuts 400 meters of panel, cutting performance will fall.
Then use another cutting edge. After all 8 cutting edges
are used and worn, replace the blade.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the blade
Using a worn or chipped blade will put an excessive
burden on the motor and affect work performance.
Therefore, always use a well-cutting blade.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
Voltage (by areas)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Input 400W*
Cutting
Mild steel plate (400N/mm
2
) 1.6 mm
capacity
Stainless steel plate (600N/mm
2
) 1.2 mm
Aluminum plate (200N/mm
2
) 2.3 mm
Number of strokes at no load 4700 min
-1
Weight (without cord) 1.7 kg
17
English
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush can result in motor trouble, replace the carbon
brush with a new one having the same carbon brush
No. shown in the figure when it becomes worn to or
near the wear limit. In addition, always keep carbon
brushes clean and ensure that they slide freely within
the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Disassemble the brush cap with a screwdriver. The
carbon brush can then be easily removed.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION:
Repair, modification -and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE:
Due to HITACHIs continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN60745.
The typical A-weighted sound pressure level: 80 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value
does not exceed 2.5m/s
2
.
18
501
502
11
12
13
14
15
16
17
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
47
48
49
50
51
52
10
18
26
25
24
23
22
21
19
27
20
28
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
39
46
ABC D
1 957-580 4 D5×30
2 998-003 1
3 998-008 1 M8×20
4 608-VVM 1 608VVC2PS2L
5 998-004 1 6
6 993-163 1 M152112
7 998-006 1
8 998-002 1
9 931-701 1
10 608-VVM 1 608VVC2PS2L
11 1 360-622C 1 110V
11 2 360-622U 1
120V-127V 10, 15, 16
11 3 360-622E 1 220V-230V
11 4 360-622F 1 240V
12 306-840 1
13 982-021 2 D4×70
14 1 340-567C 1 110V
14 2 340-567D 1 120V-127V
14 3 340-567E 1 220V-230V
14 4 340-567F 1 240V
15 942-204 1
16 626-VVM 1 626VVC2PS2L
17 309-929 1
18 998-010 1
19 949-454 1 M5
20 949-237 1 M5×15
21 993-546 1 D6
22 998-005 1
23 998-000 1
24 949-812 2 M4×10
25 998-007 1
26 998-001 1
27 998-009 1 M4×14
28 949-565 1 M4
29 314-429 1
30 314-427 1
31 314-428 1
32 314-438 1 17
33 ———— 1
34 314-854 1
35 311-741 1
36 994-273 1
37 314-432 1
38 959-140 1
39 938-307 1
40 ———— 1
ABC D
41 936-551 2
42 999-021 2
43 313-777 2
44 314-603 1
45 305-499 2 M3.5×6
46 980-063 1
47 937-631 1
48 984-750 2 D4×16
49 1 953-327 1 D8.8
49 2 938-051 1 D10.1
50 314-433 1
51 301-815 2 D4×45
52 ———— 1
501 943-277 1 3MM
502 949-128 1
1
2
19
1 2
3 4
5 6
1
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
5
4
6
7
Svenska
1 Namnplåt
2 Startomkopplare
3 Rörlight blad
4 Skruv med invänding sexkant
5 Stationärt blad
6 Ställskruv M4 × 14 med spår
7 Låsmutter M4
8 Kolv
9 Bladhållare
= Kolhatt
A Bladmått
B Skärkant
C Avnötningsgräns
D Nr. på kolborste
Dansk
Navneplade
Afbryder
Bevægelight blad
Sekskantbolt
Stationært blad
Rillet stilleskrue M4 × 14
Låsemøtrik M4
Stempel
Bladholder
Kuldæksel
Tykkelsesmåler
Skær
Slidgrænse
Kul Nr.
Norsk
Navneplate
Bryter
Bevegende blad
Sekskantet fatningsbolt
Fastmontert blad
Splittet skue M4 × 14
Låsemutter M4
Stempel
Bladholder
Børsteholder
Tykkelsesmåler
Skjæreegg
Slitasjegrense
Kullbørstens Nr.
Suomi
1 Nimikilpi
2 Kytkin
3 Liikkuva terä
4 Kuusiokulmainen pultti
5 Kiinteä terä
6 Uurrettu asetusruuvi M4 × 14
7 Lukkomutteri M4
8 Mäntä
9 Terän pidin
= Harjan pää
A Paksuusmittari
B Leikkausreuna
C Kulutusraja
D Hiiliharjojen No.
English
Name Plate
Switch
Moving Blade
Hexagon Socket Hd. Bolt
Stationary Blade
Slotted Set Screw M4 × 14
Lock Nut M4
Piston
Blade Holder
Brush Cap
Thickness Gauge
Cutting Edge
Wear Limit
No. of Carbon Brush
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hitachi CE 16SA Handling Instructions Manual

Typ
Handling Instructions Manual

på andra språk