BLACK+DECKER PAD1200 Användarmanual

Typ
Användarmanual
ENGLISH 3
DEUTSCH 7
FRANÇAIS 11
ITALIANO 15
NEDERLANDS 19
ESPAÑOL 23
PORTUGUÊS 27
SWEDISH 31
NORSK 35
DANSK 39
SUOMI 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
2
A
C
D
F
B
9
12
13
15 14
11
11
10
10
17
16
3
ENGLISH
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster
®
auto car vacuum cleaner
has been designed for light dry vacuum cleaning
purposes.The appliance is powered from a car electrical
system and connected by the cigarette lighter socket. This
appliance is intended for domestic use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
X Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of
any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
X Retain this manual for future reference.
Using your appliance
X Do not use near water.
X Do not use the appliance to pick up liquids or any
materials that could catch fire.
X Do not immerse the appliance in water.
X Never pull the power cord to disconnect the appliance
from the socket. Keep the power cord away from heat,
oil and sharp edges.
X This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
After use
X Unplug the appliance before cleaning.
X When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
X Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
X Regularly check the power cord for damage.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions for accessory plugs and
sockets
To reduce the risk of fire make sure that the 12 Vdc outlet is
free from debris and when the adapter plug is fitted, make
sure that it is a tight connection.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2. Removable hose/handle
3. Locking ring
4. Hose
5. Filter cleaning wheel
6. Transparent door
7. Door latch
8. 2 in 1 combi brush accessory
9. Accessory clip
10. Crevice tool
Assembly
Mounting accessories (fig. A & B)
The 2-in-1 combi nozzle (8) has a brush that can be folded
forward for dusting and upholstery cleaning.
The crevice tool (10) allows for vacuuming in narrow and
hard to-reach places.
X To fit an accessory press the accessory clip (9) and
slide the accessory onto the handle (2).
X To remove an accessory, press the accessory clip (9)
and remove the accessory.
The handle (2) can be removed from the hose (4) allowing
the accessories to be connected directly to the hose cuff (11)
when required. To remove the handle:
X Unclip the handle (2) from the appliance.
X Rotate the locking ring (3) anti-clockwise to release the
clips.
X Pull the hose (4) away from the handle (2).
X Fit the accessory directly to the hose cuff (11).
To refit the handle:
X Remove the accessory from the hose.
X Push the hose (4) into the handle (2). Rotate the locking
ring (3) clockwise until it clicks into place.
4
ENGLISH
Use
Connecting to a power source using the 12 Vdc
accessory plug (fig. C and D)
Note: The tip of the plug is positive (+) and the side contact
is negative (-).
X Remove the 12 Vdc accessory plug (12) from the
storage recess (13) on the base of the appliance.
X Unclip the cord clip (14) from the cord storage.
X Fully unwind the cord from the cord storage (15).
X Connect the appliance to the power source by inserting
the 12 Vdc accessory plug (12) firmly into the accessory
outlet of a vehicle or other dc power source.
Note: On some vehicles the accessory socket may only
become live when the ignition key is in the accessory
position.
Warning! Do not use with positive ground electrical
systems, (i.e older vehicles).
Warning! A reverse polarity connection will result in a blown
fuse and may cause permanent damage to the appliance.
X When you have finished using the appliance:
X Remove the 12 Vdc accessory plug (12) from the
12 Vdc source.
X Wind the cord onto the cord storage (15) and secure
with the cord clip (14).
X Store the 12 Vdc accessory plug (12) in the storage
recess (13) in the base of the appliance.
Switching on and off
X To switch the appliance on, slide the on/off power
switch (1) to the right.
X To switch the appliance off, slide the on/off power
switch (1) to the left until it clicks into the off position.
The appliance can be used for periods of up to 30 minutes
without noticeably affecting the power of a normally charged
car battery in good condition.
Warning! Extended use will drain the battery power. Do not
run the vehicle’s engine while cleaning as this can shorten
the life of the appliance.
Vacuuming
X When operating the appliance, make sure that the hose
is not trapped, twisted or blocked.
X The handle (2) can be easily removed from the
appliance allowing you to reach up to 1.5 m from the
appliance.
X With the handle (2) removed, the appliance can be
carried using the built-in handle.
X The handle (2) can also be removed from the hose (4)
so that you can connect an accessory directly to the
hose cuff (11) when required.
Hints for optimum use
X When vacuuming stairs, always start at the bottom and
work your way up.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the filters must
be cleared regularly during use.
X Turn the filter cleaning wheel (5) two turns clockwise to
remove any dust from the filters.
X The fine particulate filter must be cleaned regularly, see
“Cleaning the fine particulate filter” section.
Cleaning and maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning
on the appliance, unplug the appliance.
From time to time wipe the appliance with a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not
immerse the appliance in water.
Emptying the dust container (fig. E)
The dust container must be emptied regularly, preferably
after every use.
X Release the door latch (7) and open the transparent
door (6) 180° until it clicks in the open position.
X Remove the pre-filter (16).
X Empty the dust container.
X Clean the pre-filter (16) by lightly shaking over a
dustbin.
X Refit the pre-filter (16)
X Close the transparent door (6) and make sure that it
clicks into place.
Warning! Do not, under any circumstances, rinse out the
dust container.
Warning! Do not immerse the appliance in water. A damp
cloth and soapy water should be used to clean the exterior
of the appliance. Always make sure that the appliance is
completely dry before re-use or storing.
Cleaning the fine particulate filter (fig. F)
The fine particulate filter (17) prevents particles and larger
objects from entering the motor housing.
The filter (17) is re-usable and should be cleaned regularly.
X Remove the pre-filter (16) from the appliance as
described above.
X Remove the fine particulate filter (17) by pulling firmly.
X Tap the filter vigorously to remove loose dust from the
filter.
5
ENGLISH
X If necessary, wash the filter in warm, soapy water.
X Make sure that the filters are dry.
X Refit the fine particulate filter (17) on to the appliance.
X Refit the pre-filter (16) as described above.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker dealer (cat. no. PD10):
X Remove the old filters as described above.
X Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-
use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
EC declaration of conformity
PAD1200 - H1
Black & Decker declares that these products conform to:
2006/95/EC, EN 60335,
Level of sound pressure, measured
according to EN 60704-1: = 66 dB(A)
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
United Kingdom
23-03-2009
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
PAD1200
Voltage Vdc 12
Weight kg 1.6
6
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Fahrzeugstaubsauger Black & Decker Dustbuster
®
wurde
zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt.
Das Gerät wird über die Zigarettenanzündersteckdose an die
Fahrzeugelektrik angeschlossen. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit
batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden.
Dadurch verhindern Sie so weit wie möglich das
Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Batterien
sowie Sach- und Personenschäden.
X Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
X Heben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
X Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
X Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien.
X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
X Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der
Steckdose zu trennen. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder
scharfen Gegenständen kommt.
X Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei
der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch
X Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie es reinigen.
X Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf.
X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten
Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob
andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil
beschädigt oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Überprüfen Sie das Stromversorgungskabel
regelmäßig auf Beschädigungen.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in
dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Zigarettenanzünderstecker und -buchsen
Stellen Sie, um Brände zu vermeiden, beim Einstecken des
Adaptersteckers sicher, dass die 12-VDC-Steckdose frei
von Fremdkörpern und der Stecker fest verbunden ist.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-Aus-Schalter
2. Abnehmbarer Saugschlauch/Griff
3. Sicherungsring
4. Saugschlauch
5. Filterreinigungsrad
6. Durchsichtige Klappe
7. Verriegelung der Klappe
8. 2-in-1-Zubehörbürste
9. Zubehörclip
10. Fugendüse
Montage
Anbringen von Zubehör (Abb. A und B)
Der 2-in-1-Stutzen (8) verfügt über eine Bürste, die zum
Saugen und Reinigen von Polstermöbeln nach vorne
geklappt werden kann.
Die Fugendüse (10) eignet sich zum Aussaugen von
Fugen, Ecken und anderen schwer erreichbaren Stellen.
X Drücken Sie zum Anbringen von Zubehör den
Zubehörclip (9), und schieben Sie das Zubehörteil
über den Griff (2).
X Drücken Sie zum Entfernen von Zubehör den
Zubehörclip (9), und entfernen Sie das Zubehörteil.
8
DEUTSCH
Der Griff (2) kann vom Saugschlauch (4) entfernt werden,
damit das Zubehör falls erforderlich unmittelbar am
Saugstutzen (11) angebracht werden kann. So entfernen
Sie den Griff:
X Öffnen Sie den Clip des Griffs (2) am Gerät.
X Drehen Sie den Sicherungsring (3) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Clips zu lösen.
X Ziehen Sie den Saugschlauch (4) vom Griff (2) ab.
X Bringen Sie das Zubehörteil unmittelbar am
Saugstutzen (11) an.
So bringen Sie den Griff wieder an:
X Entfernen Sie das Zubehörteil vom Stutzen.
X Drücken Sie den Saugschlauch (4) in den Griff (2).
Drehen Sie den Sicherungsring (3) im Uhrzeigersinn,
bis dieser einrastet.
Gebrauch
Anschluss an eine Stromquelle mithilfe des 12-VDC-
Steckers für Zigarettenanzünder (Abb. C und D)
Hinweis: An der Spitze des Steckers befindet sich der
Pluspol (+) und an der Seite der Minuspol (-).
X Ziehen Sie den 12-VDC-Stecker für Zigarettenanzünder
(12) aus dem Aufbewahrungselement (13) an der
unteren Seite des Geräts heraus.
X Lösen Sie den Kabelclip (14) von der
Aufbewahrungstrommel für das Kabel.
X Rollen Sie das Kabel vollständig von der
Aufbewahrungstrommel (15) ab.
X Schließen Sie das Gerät an die Stromquelle an, indem
Sie den 12-VDC-Stecker für Zigarettenanzünder (12)
fest in die Anschlussbuchse des Zigarettenanzünders
im Fahrzeug oder in eine passende Anschlussbuchse
einer anderen Stromquelle stecken.
Hinweis: Bei verschiedenen Fahrzeugen kann der
Anschluss nur verwendet werden, wenn sich das
Zündschloss in die Stellung befindet, in der elektrische
Verbraucher mit Strom versorgt werden.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nicht in
Elektrosystemen, bei denen die Masse an Plus liegt
(z. B. in älteren Fahrzeugen).
Achtung! Bei Anschluss mit vertauschter Polung brennt
die Sicherung durch, und es können dauerhafte Schäden
am Gerät entstehen.
X Nach dem Gebrauch des Geräts:
X Ziehen Sie den 12-VDC-Stecker für Zigarettenanzünder
(12) aus der 12-VDC-Buchse.
X Rollen Sie das Kabel auf die Aufbewahrungstrommel (15)
auf, und sichern Sie das Kabel mit dem Kabelclip (14).
X Verstauen Sie den 12-VDC-Stecker für
Zigarettenanzünder (12) im Aufbewahrungselement
(13) an der unteren Seite des Geräts.
Ein- und Ausschalten
X Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den
Ein-Aus-Schalter (1) nach rechts.
X Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den
Ein-Aus-Schalter (1) nach links bis dieser in der
Stellung „Aus“ einrastet.
Das Gerät kann bis zu 30 Minuten benutzt werden,
ohne dass es die Leistung einer normal aufgeladenen
Fahrzeugbatterie in gutem Zustand beeinträchtigt.
Achtung! Bei übermäßigem Gebrauch entlädt sich die
Batterie schneller. Schalten Sie während des Saugens den
Motor des Fahrzeugs aus. Ansonsten kann die Lebensdauer
des Geräts verringert werden.
Staub saugen
X Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf,
dass der Saugschlauch nicht geknickt, verdreht oder
verstopft ist.
X Der Griff (2) lässt sich einfach vom Gerät entfernen.
Dies ermöglicht eine Reichweite von bis zu 1,5 m
vom Gerät.
X Wenn der Griff (2) entfernt wurde, lässt sich das
Gerät an dem integrierten Griff transportieren.
X Zusätzlich kann der Griff (2) vom Saugschlauch (4)
entfernt werden, damit das Zubehör falls erforderlich
unmittelbar am Saugstutzen (11) angebracht
werden kann.
Hinweise für optimale Funktion
X Arbeiten Sie auf Treppen immer von unten nach oben.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
X Drehen Sie das Filterreinigungsrad (5) zweimal im
Uhrzeigersinn, um die Filter von Staub zu reinigen.
X Der Feinpartikelfilter muss regelmäßig gereinigt
werden. Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen des
Feinpartikelfilters“.
Reinigung und Pflege
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf
eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt.
Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
aus der Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen.
9
DEUTSCH
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Entleeren des Staubbehälters (Abb. E)
Der Staubauffangbehälter muss regelmäßig geleert werden,
möglichst nach jeder Verwendung.
X Lösen Sie die Taste für die Verriegelung der Klappe (7),
und öffnen Sie die durchsichtige Klappe (6) um 180°,
bis diese in der geöffneten Stellung einrastet.
X Entfernen Sie den Vorfilter (16).
X Leeren Sie den Staubbehälter.
X Reinigen Sie den Vorfilter (16), indem Sie diesen
vorsichtig über einem Müllbehälter ausschütteln.
X Bringen Sie den Vorfilter (16) wieder an.
X Schließen Sie die durchsichtige Klappe (6). Achten
Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
Achtung! Waschen Sie den Staubbehälter unter keinen
Umständen aus.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen
Sie die Geräteoberfläche mit einem feuchten Tuch und
Seifenlauge. Wischen Sie die Geteoberfläche sorgfältig
trocken, bevor Sie das Gerät erneut verwenden oder
aufbewahren.
Reinigen des Feinpartikelfilters (Abb. F)
Der Feinpartikelfilter (17) verhindert, dass Staubpartikel und
größere Objekte bei abgenommenem Staubbehälter in das
Motorgehäuse gelangen.
Der Filter (17) ist wiederverwendbar und sollte regelmäßig
gereinigt werden.
X Entfernen Sie den Vorfilter (16) vom Gerät, wie oben
beschrieben.
X Entfernen Sie den Feinpartikelfilter (17) durch
kräftiges Ziehen.
X Klopfen Sie den Filter kräftig aus, um den losen
Staub aus dem Filter zu entfernen.
X Waschen Sie den Filter (9) ggf. mit warmer Seifenlauge.
X Lassen Sie die Filter anschließend vollständig trocknen.
X Bringen Sie den Feinpartikelfilter (17) wieder am
Gerät an.
X Bringen Sie den Vorfilter (16) an, wie oben beschrieben.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch
früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker
Fachhandel (Katalognr. PD10).
X Entfernen Sie die verbrauchten Filter, wie oben
beschrieben.
X Bringen Sie die neuen Filter an, wie oben beschrieben.
Umweltschutz
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das
Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab,
die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und
aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
10
DEUTSCH
Technische Daten
EU-Konformitätserklärung
PAD1200 - H1
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den
folgenden Normen entsprechen:
2006/95/EG, EN 60335,
Schalldruckpegel, gemessen
nach EN 60704-1: = 66 dB(A)
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt
diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
23.03.2009
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile,
die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw.
den Austausch eines mangelhaften Gerätes, so dass dem
Kunden dabei möglichst wenig Unannehmlichkeiten
entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt
wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker-Produkt zu registrieren und über
neue Produkte und Sonderangebote informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden
Sie unter www.blackanddecker.de.
PAD1200
Spannung VDC 12
Gewicht kg 1,6
11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur Dustbuster
®
Black & Decker pour voiture
est conçu pour les petits travaux ménagers. Il est alimenté
par le système électrique du véhicule et se branche sur
l’allume-cigare. Cet appareil est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont
à prendre pour l’utilisation d’appareil à piles. Les conseils
suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire
le risque d’incendie, les fuites de piles, les blessures et les
dommages matériels.
X Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
X Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
X Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
X N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau.
X N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides
ou des matériaux qui pourraient prendre feu.
X Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
X Ne tirez jamais sur le fil électrique pour débrancher la
prise de l’appareil. Maintenez le fil électrique éloigné de
toute source de chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
X Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne
jouent avec cet appareil.
Après l’utilisation
X Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
X Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
X Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Vérification et réparations
X Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres
anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses
ou endommagées par un réparateur agréé.
X Vérifiez régulièrement l’état du fil électrique.
X Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les prises des accessoires et les prises
Pour réduire le risque d’incendie, assurez-vous que la
prise 12 Vcc est propre et que le branchement de la fiche
d’adaptateur est correct.
Options
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments
suivants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Poignée/tuyau amovible
3. Bague de serrage
4. Tuyau
5. Couvercle du boîtier de filtre
6. Cache transparent
7. Dispositif de verrouillage
8. Brosse 2 en 1
9. Clip de l’accessoire
10. Suceur plat
Assemblage
Installation des accessoires (figure A et B)
La brosse 2 en 1 (8) peut se replie vers l’avant pour aspirer
la poussière et nettoyer les tissus d’ameublement.
Le suceur plat (10) sert à aspirer dans les endroits étroits
et difficiles d’accès.
X Pour adapter un accessoire, appuyez sur le clip (9)
et glissez l’accessoire sur la poignée (2).
X Pour retirer un accessoire, appuyez sur le clip (9)
et dégager l’accessoire.
12
FRANÇAIS
La poignée (2) peut être retirée du tuyau (4), ce qui permet
de connecter directement les accessoires à l’embout du
tuyau (11), le cas échéant. Pour retirer la poignée :
X Dégagez la poignée (2) de l’appareil.
X Tournez la bague de verrouillage (3) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour dégager
les clips.
X Tirez le tuyau (4) hors de la poignée (2).
X Raccordez directement l’accessoire sur l’embout
du tuyau (11).
Pour réinstaller la poignée :
X Retirez l’accessoire du tuyau.
X Poussez le tuyau (4) dans la poignée (2). Tournez la
bague de verrouillage (3) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour l’enclencher.
Utilisation
Connexion à une source d’alimentation utilisant
une prise accessoire 12 Vcc (figure C et D)
Remarque : Le bout de la prise est positif (+) et le contact
latéral est négatif (-).
X Retirez la prise accessoire 12 Vcc (12) du boîtier de
rangement (13) sur la base de l’appareil.
X Dégagez le clip (14) du boîtier de rangement du fil.
X Déroulez complètement le fil du boîtier de rangement
du fil (15).
X Branchez l’appareil à une source d’alimentation en
insérant à fond la prise accessoire 12 Vcc (12) dans la
prise accessoire du véhicule ou dans une autre source
d’alimentation c.c.
Remarque : Sur certains véhicules, la clé de contact
doit être en position Accessoires pour que la prise soit
sous tension.
Attention ! Ne pas utiliser avec des systèmes électriques
de masse positive (comme sur les véhicules anciens).
Attention ! Si la polarité est inversée, un fusible peut griller
et l’appareil peut subir des dommages irréparables.
X Une fois terminé.
X Retirez la prise accessoire 12 Vcc (12) de la source
12 Vcc.
X Enroulez le fil sur le boîtier de rangement du fil (15)
et enclenchez correctement le clip (14).
X Rangez la prise accessoire 12 Vcc (12) dans le boîtier
de rangement (13) sur la base de l’appareil.
Démarrer et arrêter
X Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) vers la droite.
X Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt
(1) vers la gauche au maximum.
L’appareil peut être utilisé pendant environ 30 minutes sans
affaiblir la charge d'une batterie en bon état.
Attention ! Une utilisation plus longue aurait pour effet de
décharger la batterie. Ne faites pas tourner le moteur du
véhicule pendant le nettoyage. Ceci aurait pour effet de
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
Aspiration
X Quand l'aspirateur fonctionne, assurez-vous que
le tuyau n'est pas coincé ou vrillé.
X La poignée (2) peut être facilement retirée de l’appareil,
ce qui offre un rayon de 1,5 m autour de l'appareil.
X Avec la poignée (2) retirée, l’appareil peut être porté
avec la poignée intégré.
X La poignée (2) peut aussi être retirée du tuyau (4),
ce qui permet de connecter directement un accessoire
sur l’embout du tuyau (11), le cas échéant.
Conseils pour une utilisation optimale
X Aspirez toujours les escaliers de bas en haut.
Force d'aspiration maximum
Pour garder la force d’aspiration maximum, les filtres doivent
être nettoyés régulièrement.
X Tournez le couvercle du filtre (5) deux fois dans le sens
des aiguilles d’une montre pour évacuer la poussière
des filtres.
X Les filtres doivent être nettoyés régulièrement, voir
la section « Nettoyage du filtre à poussière fine ».
Nettoyage et entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié.
Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un
nettoyage de l’appareil, débranchez-le.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil.
N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Vidage du collecteur de poussière (figure E)
Le collecteur de poussière doit être vidé régulièrement,
de préférence après chaque utilisation.
X Dégagez le dispositif de verrouillage (7) et ouvrez le
cache transparent (6) de 180° jusqu’à ce qu’il se trouve
en position ouvert.
X Retirez le préfiltre (16).
X Videz la poussière.
13
FRANÇAIS
X Nettoyez le pré-filtre (16) en le secouant légèrement
au-dessus d’une poubelle.
X Replacez le préfiltre (16).
X Fermez le cache transparent (6) en l’enclenchant
correctement.
Attention ! Ne rincez en aucun cas le collecteur de
poussière.
Attention ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Pour nettoyer l'extérieur de l’appareil, utilisez de l’eau
savonneuse et un chiffon humide. L’appareil doit être
complètement sec avant de le ranger ou de le réutiliser.
Nettoyage du filtre à poussière fine (figure F)
Le filtre à poussière fine (17) empêche les particules et
les gros objets d’entrer dans le compartiment moteur.
Le filtre (17) est réutilisable et doit être nettoyé
régulièrement.
X Retirez le préfiltre (16) de l’appareil, comme décrit
ci-dessus.
X Retirez le filtre à poussière fine (17) en le tirant
fermement.
X Tapez le filtre pour que la poussière tombe.
X Le cas échéant, lavez le filtre dans de l’eau tiède
et savonneuse.
X Les filtres doivent être secs.
X Réinstallez le filtre à poussière fine (17) sur l’appareil.
X Réinstallez le préfiltre (16), comme décrit ci-dessus.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous
trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° PD10) :
X Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus.
X Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l'environnement
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
PAD1200 - H1
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
2006/95/CE, EN 60335,
Niveau de pression sonore, mesure
selon la norme EN 60704-1 : = 66 dB(A)
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
Royaume-Uni
23-03-2009
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
PAD1200
Tension V c.c. 12
Poids kg 1.6
14
FRANÇAIS
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.co.fr.
15
ITALIANO
ITALIAN O
Uso previsto
L’aspirapolvere per auto Black & Decker Dustbuster
®
è stato progettato per la pulizia leggera e a secco.
L’elettrodomestico è alimentato dall’impianto elettrico
dell’auto e viene collegato alla presa accessori.
L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati
a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido
dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale.
Se questo elettrodomestico viene usato con accessori
o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni
personali.
X Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X Non usarlo vicino all’acqua.
X Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi
o materiali che potrebbero incendiarsi.
X Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
X Non tirare mai il filo di alimentazione per scollegare
l’elettrodomestico dalla presa. Tenere il filo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio
e bordi taglienti.
X Questo elettrodomestico non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non
siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego
da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. Controllare che i bambini non giochino
con l'elettrodomestico.
Dopo l'impiego
X Scollegare l’elettrodomestico dalla presa di corrente
prima di pulirlo.
X Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
X Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla
portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che non vi siano parti rotte, che gli
interruttori non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
X Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
X Controllare regolarmente che il filo di alimentazione non
presenti danni.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza addizionali per spinotti e prese
accessori
Per ridurre il rischio di incendio, accertarsi che la presa da
12 V c.c. sia priva di impurità e che lo spinotto dell’adattore
una volta collegato sia ben saldo.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo
elettrodomestico è dotato:
1. Interruttore di accensione
2. Tubo flessibile/impugnatura rimovibili
3. Ghiera di bloccaggio
4. Tubo flessibile
5. Manopola di pulizia filtro
6. Sportello trasparente
7. Chiusura sportello
8. Spazzola accessoria a doppia funzione
9. Fermo accessori
10. Bocchetta a lancia
Assemblaggio
Montaggio degli accessori (figg. A e B)
La bocchetta a doppia funzione (8) dispone di spazzola
che può essere piegata in avanti per spolverare e pulire
i rivestimenti.
La bocchetta a lancia (10) consente di pulire interstizi e punti
difficili da raggiungere.
X Per montare un accessorio premere il rispettivo
fermo (9) e infilare l’accessorio sull’impugnatura (2).
X Per smontare un accessorio premerne il fermo (9)
e sfilare l’accessorio.
16
ITALIANO
L’impugnatura (2) può essere staccata dal tubo flessibile
(4) consentendo il collegamento degli accessori
direttamente al manicotto del tubo flessibile (11),
se necessario. Smontaggio dell’impugnatura
X Sganciare l’impugnatura (2) dall’elettrodomestico.
X Ruotare la ghiera di bloccaggio (3) in senso antiorario
per rilasciare i fermi.
X Staccare il tubo flessibile (4) dall’impugnatura (2).
X Montare l’accessorio direttamente sul manicotto del
tubo flessibile (11).
Rimontaggio dell’impugnatura
X Staccare l’accessorio dal tubo flessibile.
X Calzare il tubo flessibile (4) nell’impugnatura (2).
Ruotare la ghiera di bloccaggio (3) in senso orario
fino a quando si aggancia in sede.
Utilizzo
Collegamento a una fonte di alimentazione da 12 V c.c.
usando lo spinotto per presa accessori (figg. C e D)
Nota: La punta dello spinotto è positiva (+) e il contatto
laterale è negativo (-).
X Scollegare lo spinotto per presa accessori da
12 V c.c. (12) dall’apposito vano (13) alla base
dell’elettrodomestico.
X Sganciare il fermo del filo (14) dal riavvolgitore.
X Svolgere completamente il filo dal riavvolgitore (15).
X Collegare l’elettrodomestico alla fonte di alimentazione
inserendo fermamente lo spinotto per presa accessori
da 12 V c.c. (12) nella presa accessori di un veicolo o in
un’altra fonte di alimentazione c.c.
Nota: Su alcuni veicoli, la presa accessori è sotto tensione
solo quando la chiave di accensione si trova sulla posizione
accessori.
Attenzione! Non usarlo con impianti elettrici con massa
positiva (come sui veicoli di una certa età).
Attenzione! L’eventuale collegamento con polarità inversa
causa la bruciatura del fusibile e potrebbe recare danni
permanenti all’elettrodomestico.
X Dopo aver finito di usare l’elettrodomestico, procedere
come descritto di seguito.
X Scollegare la spinotto per presa accessori da 12 V c.c.
(12) dall’alimentazione a 12 V c.c.
X Avvolgere il filo sul riavvolgitore (15) e fissarlo con
l’apposito fermo (14).
X Riporre lo spinotto per presa accessori da 12 V c.c. (12)
nell’apposito vano (13) alla base dell’elettrodomestico.
Accensione e spegnimento
X Per accendere l’elettrodomestico, far scorrere verso
destra l’interruttore di accensione (1).
X Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere verso
sinistra l’interruttore di accensione (1) fino a quando
scatta sulla posizione spenta.
L’elettrodomestico può essere usato per periodi di fino
a 30 minuti senza ridurre notevolmente la carica di una
batteria di autoveicolo in buone condizioni.
Attenzione! Un uso prolungato potrebbe scaricare la
batteria. Non far funzionare il motore del veicolo durante
la pulizia, dato che facendolo si potrebbe ridurre la durata
dell’elettrodomestico.
Pulitura con aspirapolvere
X Quando si utilizza l’elettrodomestico, accertarsi che il
tubo flessibile non sia bloccato, attorcigliato o impigliato.
X L’impugnatura (2) può essere facilmente staccata
dall’elettrodomestico consentendo così un raggio
di manovra di 1,5 m.
X Quando l'impugnatura (2) è rimossa, l’elettrodomestico
può essere trasportato usando l’impugnatura
incorporata.
X L’impugnatura (2) può anche essere staccata dal tubo
flessibile (4) in modo da poter collegare un accessorio
direttamente al manicotto del tubo flessibile (11),
se necessario.
Consigli per un utilizzo ottimale
X Quando si esegue la pulitura di scale, partire sempre
dal basso e procedere verso l’alto.
Massima forza aspirante
Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire
regolarmente i filtri durante l’impiego.
X Ruotare la manopola di pulizia del filtro (5) di due giri
in senso orario per eliminare la polvere dai filtri.
X Il filtro delle sostanze particellari deve essere pulito
regolarmente, consultare il paragrafo "Pulizia del filtro
delle sostanze particellari".
Pulizia e manutenzione
Questo elettrodomestico Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione.
Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo
a manutenzione periodica.
Attenzione! Prima di eseguire la manutenzione
dell’elettrodomestico oppure di pulirlo, scollegarlo
dalla presa.
17
ITALIANO
Strofinare di tanto in tanto l’elettrodomestico con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base
di solventi. Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere (fig. E)
Il contenitore raccoglipolvere deve essere svuotato
regolarmente, preferibilmente dopo ogni impiego.
X Rilasciare il dispositivo di apertura (7) e aprire lo
sportello trasparente (6) di 180° fino a quando scatta
in posizione aperta.
X Estrarre il prefiltro (16).
X Svuotare il contenitore raccoglipolvere.
X Pulire il prefiltro (16) scuotendolo leggermente sopra
a un bidone della spazzatura.
X Rimontare il prefiltro (16).
X Chiudere lo sportello trasparente (6) e accertarsi che
si agganci in sede.
Attenzione! Non risciacquare mai il contenitore
raccoglipolvere.
Attenzione! Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Per pulire l’esterno dell’elettrodomestico, usare un panno
umido e acqua insaponata. Verificare sempre che
l’elettrodomestico sia completamente asciutto prima
di riutilizzarlo o di riporlo.
Pulizia del filtro delle sostanze particellari (fig. F)
Il filtro delle sostanze particellari (17) impedisce l’ingresso
di particelle e di oggetti di una certa dimensione nel
vano motore.
Il filtro (17) è riutilizzabile e deve essere pulito regolarmente.
X Estrarre il prefiltro (16) dall’elettrodomestico come
descritto qui sopra.
X Estrarre il filtro delle sostanze particellari (17) tirandolo
con fermezza.
X Colpire vigorosamente il filtro per eliminare l’eventuale
polvere.
X Se necessario, lavare il filtro in acqua insaponata calda.
X Verificare che i filtri siano asciutti.
X Rimontare il filtro delle sostanze particellari (17)
sull’elettrodomestico.
X Rimontare il prefiltro (16) come descritto in precedenza.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso
il rivenditore Black & Decker (n. cat. PD10):
X Estrarre i vecchi filtri come descritto in precedenza.
X Inserire i nuovi filtri come descritto qui sopra.
Protezione dell’ambiente
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento
e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
18
ITALIANO
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
PAD1200 - H1
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono
conformi a:
2006/95/CE, EN 60335,
Livello di pressione sonora, misurata
in base a EN 60704-1: = 66 dB (A)
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto
di Black & Decker
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
23-03-2009
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European
Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione
non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di
tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi
sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet presso: www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni
sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it.
PAD1200
Tensione V C.C. 12
Peso kg 1,6
19
NEDERLANDS
NEDERL ANDS
Beoogd gebruik
Deze Black & Decker Dustbuster
®
is ontworpen
als autostofzuiger voor lichte natte of droge
stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat wordt voorzien van
stroom via het elektrische systeem van een auto en kan
worden aangesloten via de sigarettenaansteker van de auto.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Bij batterijgevoede apparaten moeten
bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de
navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voor
brand, lekkende batterijen, persoonlijk letsel en materiële
schade tot een minimum te beperken.
X Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
X In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde
gebruik. Het gebruik van andere accessoires of
hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden
aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
X Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze
altijd nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
X Niet gebruiken in de buurt van water.
X Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
vloeistoffen of materialen die vlam kunnen vatten.
X Dompel het apparaat niet onder in water.
X Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen van het stopcontact. Houd het netsnoer uit de
buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
X Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of
geestelijk mindervalide zijn of die geen ervaring met of
kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het
gebruik van het gereedschap van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het
apparaat gaan spelen.
Na gebruik
X Neem het apparaat uit het stopcontact voordat u het
schoonmaakt.
X Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats.
X Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is
voor kinderen.
Inspectie en reparaties
X Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op
gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en
andere omstandigheden die de werking ervan kunnen
beïnvloeden.
X Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer
beschadigde of defecte onderdelen.
X Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van
onze servicecentra repareren of vervangen.
X Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen.
X Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of
vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor stekkers voor
hulpmiddelen en stopcontacten
Om brandgevaar te vermijden, controleert u dat er geen
vuil in de 12V-uitgang zit en dat de adapterstekker stevig
is aangesloten.
Onderdelen
Het apparaat kan de volgende onderdelen bevatten.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Verwijderbare slang/handgreep
3. Sluitring
4. Slang
5. Filterreinigingswiel
6. Doorzichtige klep
7. Klepvergrendeling
8. Gecombineerd 2-in-1 borstelhulpstuk
9. Hulpstukclip
10. Spleetzuiger
Montage
Hulpstukken aanbrengen (fig. A & B)
Het gecombineerde 2-in-1 hulpstuk (8) heeft een borstel
die kan worden uitgevouwen voor afstoffen en het
schoonmaken van bekleding.
De spleetzuiger (10) dient voor het stofzuigen op smalle
en moeilijk bereikbare plaatsen.
X Als u een hulpstuk wilt aanbrengen, duwt u op de
hulpstukhouder (9) en schuift u het hulpstuk op de
handgreep (2).
X Als u een hulpstuk wilt verwijderen, duwt u op de
hulpstukhouder (9) en verwijdert u het hulpstuk.
20
NEDERLANDS
De handgreep (2) kan van de slang (4) worden verwijderd,
zodat de hulpstukken indien gewenst rechtstreeks op de
slangaansluiting (11) kunnen worden aangesloten.
De handgreep verwijderen:
X Maak de handgreep (2) los van het apparaat.
X Draai de vergrendelingsring (3) tegen de klok in om
de clips los te maken.
X Haal de slang (4) van de handgreep (2).
X Bevestig het hulpstuk rechtstreeks op de
slangaansluiting (11).
De handgreep terugplaatsen:
X Haal het hulpstuk van de slang.
X Druk de slang (4) in de handgreep (2). Draai de
vergrendelingsring (3) met de klok mee totdat deze
op zijn plaats klikt.
Gebruik
Aansluiting op een stroombron met de
12V-gelijkstroomstekker voor hulpmiddelen
(fig. C en D)
Opmerking: Het puntje van de stekker is positief (+) en het
zijcontact is negatief (-).
X Neem de 12V-stekker (12) uit de opbergruimte (13) aan
de onderkant van het apparaat.
X Maak de snoerklem (14) los van de opberglocatie voor
slang en kabels.
X Rol het snoer helemaal af van de opberglocatie voor
slang en kabels (15).
X Sluit het apparaat aan op de stroombron door de
12V-gelijkstroomstekker voor hulpmiddelen (12) stevig
in het stopcontact van een voertuig of van een andere
gelijkstroombron te duwen.
Opmerking: Voor sommige auto’s is het nodig dat de sleutel
in de hulpmiddelenstand wordt gezet voordat de stekkerbus
onder spanning komt te staan.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet in combinatie
met elektrische systemen met positieve aarding
(bijvoorbeeld in vrij oude voertuigen).
Waarschuwing! Als u met omgekeerde polariteit
aansluit, smelt de zekering en kan het apparaat blijvend
beschadigd raken.
X Na gebruik van het apparaat:
X Haal de 12V-stekker (12) uit de 12V-stroombron.
X Rol het snoer op de opberglocatie voor slang en kabels
(15) en maak het snoer vast met de snoerklem (14).
X Bewaar de 12V-stekker (12) in de opbergruimte (13)
aan de onderkant van het apparaat.
In- en uitschakelen
X Schuif de aan/uit-schakelaar (1) naar rechts om het
apparaat in te schakelen.
X Schuif de aan/uit-schakelaar (1) naar links in de
uit-stand om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat kan telkens maximaal 30 minuten worden
gebruikt zonder het vermogen te beïnvloeden van een
normaal opgeladen voertuigaccu die in goede staat verkeert.
Waarschuwing! Als het apparaat langer wordt gebruikt,
loopt de accu leeg. Laat de motor van het voertuig niet
draaien terwijl u het apparaat gebruikt, omdat dit de
levensduur van het apparaat kan verkorten.
Stofzuigen
X Zorg ervoor dat de slang niet verstrikt, gedraaid of
geblokkeerd raakt tijdens het gebruik.
X De handgreep (2) kan eenvoudig van het apparaat
worden verwijderd, zodat u tot op 1,5 meter van het
apparaat kunt komen.
X Zonder handgreep (2) kunt u het apparaat optillen met
de ingebouwde handgreep.
X De handgreep (2) kan ook van de slang (4) worden
verwijderd, zodat u indien gewenst een hulpstuk
rechtstreeks op de slangaansluiting (11) kunt
aansluiten.
Tips voor optimaal gebruik
X Begin bij het stofzuigen van trappen altijd onderaan
en werk vervolgens omhoog.
Zuigkracht optimaal houden
Voor een optimale zuigkracht moeten de filters tijdens het
gebruik regelmatig worden gereinigd.
X Draai het filterreinigingswiel (5) twee slagen met de klok
mee om stof uit de filters te verwijderen.
X Het filter voor fijne deeltjes moet regelmatig worden
gereinigd. Zie het gedeelte "Het filter voor fijne deeltjes
reinigen".
Reiniging en onderhoud
Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om
gedurende langere periode te functioneren met een
minimum aan onderhoud.
U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven
gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het
gereedschap regelmatig schoonmaakt.
Waarschuwing! Verwijder altijd de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

BLACK+DECKER PAD1200 Användarmanual

Typ
Användarmanual