SONY MEX-N4000BT (DA,FI,NO,SV) 4-480-656-11(1)
SONY MEX-N4000BT (DA,FI,NO,SV) 4-480-656-11(1)
SONY MEX-N4000BT (DA,FI,NO,SV) 4-480-656-11(1)
SONY MEX-N4000BT (DA,FI,NO,SV) 4-480-656-11(1)
Osaluettelo ( )
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat
ohjeissa annettuja numeroita.
Konsoli ja suojakaulus on kiinnitetty
laitteeseen ennen toimitusta. Ennen laitteen
asennusta käytä irrotusavaimia konsolin
irrottamiseen laitteesta. Katso lisätietoja kohdasta
“Suojakauluksen ja konsolin irrottaminen ()” arkin
kääntöpuolelta.
Säilytä irrotusavaimet tulevaa käyttöä varten,
koska niitä tarvitaan myös laitteen irrottamiseen
autosta.
Muistutus
Käsittele konsolia varovasti välttääksesi
loukkaamasta sormiasi.
Liitäntäesimerkki ( )
Subwooferin helppo liitäntä (-B)
Voit käyttää subwooferia ilman päätevahvistinta, kun
se on kytkettynä takakaiuttimen johtoon.
* Älä kytke kaiutinta tähän liitäntään.
Huomautuksia
Kytke maadoitusjohto ennen laitteen kytkemistä vahvistimeen
(-A).
Hälytysääni kuuluu ainoastaan silloin kun laitteiston
sisäänrakennettua vahvistinta käytetään (-A).
Kytke 4 - 8 ohmin subwoofer. Älä kytke kaiutinta toiseen
takakaiutinjohtoon (-B).
Kytkentäkaavio ( )
Varoitus
Jos käytät moottoriantennia ilman relerasiaa, tämän
laitteen kytkeminen laitteistoon toimitetulla
virtajohdolla saattaa vaurioittaa antennia.
Huomautuksia ohjaus- ja virransyöttöjohdoista
REM OUT -johto (sini-valkoraitainen) syöttää +12 V DC jännitteen,
kun kytket virran laitteeseen.
Valinnaista päätevahvistinta käytettäessä kytke REM OUT -johto
(sini-valkoraitainen) tai lisävarusteiden virransyöttöjohto (punainen)
sen AMP REMOTE IN -liitäntään.
Jos autossasi on sisäänrakennettu FM/MW/LW-antenni taka-/
sivuikkunassa, kytke REM OUT -johto (sini-valkoraitainen) tai
lisävarusteiden virransyöttöjohto (punainen) olemassa olevan
antennitehostimen virtaliittimeen. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää moottoriantennia, jossa ei ole
relerasiaa.
Muistinpitoliitäntä
Jos keltainen virransyöttöjohto on liitetty laitteeseen, virtaa syöttyy
aina muistipiiriin, vaikkei virtaa olisikaan kytketty päälle virta-
avaimella.
Kaiuttimien kytkemistä koskeva huomautus
Katkaise laitteesta virta ennen kaiuttimien kytkemistä.
Käytä impedanssiltaan 4–8 ohmin kaiuttimia, joiden tehonkesto on
riittävä. Muuten ne voivat vaurioitua.
Älä kytke kaiutinjärjestelmän johtoja auton runkoon, äläkä kytke
oikean kaiuttimen liitäntöjä vasemman kaiuttimen liitäntöihin.
Älä kytke tämän laitteen maajohtoa kaiuttimen (–) miinusliitäntään.
Älä yritä kytkeä kaiuttimia rinnakkain.
Kytke vain passiivikaiuttimia. Jos kytket kaiutinliitäntöihin
aktiivikaiuttimet (jossa on sisäänrakennettu vahvistin), laite voi
vaurioitua.
Toimintavikojen välttämiseksi älä käytä oman autoosi vakiona
asennettuja kaiutinjohtoja, jos laitteessa on yhteinen miinusjohto
(–) sekä oikeaa että vasenta kaiutinta varten.
Älä kytke mitään laitteen kaiutinjohdoista toiseen kaiutinjohtoon.
Tilslutningsdiagram ( )
Advarsel
Hvis du har en motorantenne uden relæboks, kan
tilslutning af denne enhed med den medfølgende
strømledning beskadige antennen.
Bemærkninger om kontrol- og strømledningerne
REM OUT-ledningen (blå/hvid-stribet) tilfører +12 V jævnstrøm, når
du slår enheden til.
Når du bruger en ekstra effektforstærker, skal du tilslutte REM
OUT-ledningen (blå/hvid-stribet) eller strømledningen til tilbehør
(rød) til dets AMP REMOTE IN.
Hvis din bil har en indbygget FM/MW/LW-antenne i bag- eller
sideruden, skal REM OUT-ledningen (blå/hvid-stribet) eller
strømledningen til tilbehør (rød) forbindes til tilslutningen på den
eksisterende antenneforstærker. Kontakt din forhandler for
nærmere oplysninger.
Der kan ikke bruges en motorantenne uden relæboks med denne
enhed.
Strømforsyning til hukommelse
Når den gule strømledning er tilsluttet, forsynes
hukommelseskredsløbet altid med strøm, også når tændingen er
slået fra.
Bemærkninger om tilslutning af højttalere
Slå enheden fra, inden højttalerne tilsluttes.
Brug højttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrækkelig strømkapacitet for at undgå at beskadige dem.
Højttalersystemets tilslutningsklemmer må ikke forbindes til bilens
chassis, og højre højttalers tilslutningsklemmer må ikke forbindes til
venstre højttalers tilslutningsklemmer.
Enhedens jordledning må ikke forbindes til den negative
tilslutningsklemme (–) på højttaleren.
Forsøg ikke at forbinde højttalerne parallelt.
Tilslut kun passive højttalere. Hvis aktive højttalere (med
indbyggede forstærkere) forbindes til højttalernes
tilslutningsklemmer, kan det beskadige enheden.
For at undgå funktionsfejl må de indbyggede højttalerkabler i bilen
ikke bruges, hvis enheden har et fælles negativt (–) kabel til højre
og venstre højttalere.
Forbind ikke enhedens højttalerkabler med hinanden.
Suomi
Muistutuksia
Asenna tämä laite auton kojelautaan, sillä laitteen
takasivu kuumenee käytön aikana.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan miinusmaa- ja
12 V:n tasavirtakäyttöä varten.
Tarkista, ettei mikään johto jää ruuvin alle tai pääse
tarttumaan liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskoihin).
Kytke virta-avaimella virta pois ennen liitäntöjen
tekemistä oikosulkujen välttämiseksi.
Kytke virtajohto laitteeseen ja kaiuttimiin ennen
kuin se kytketään ylimääräiseen virtaliitäntään.
Kytke kaikki maajohdot yhteiseen
maadoituspisteeseen.
Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat,
kytkemättömät johdot sähköteipillä.
Virtajohtoa (keltainen) koskevia huomautuksia
Kun tämä laite yhdistetään muiden
stereokomponenttien kanssa, liitetyn auton piirien
nimellisarvon tulee olla suurempi kuin kunkin
komponentin sulakkeen summa.
Jos mikään auton piireistä ei ole arvoltaan tarpeeksi
suuri, kytke laite suoraan akkuun.
Merknader om kontroll- og strømledningen
REM OUT-ledningen (blå- og hvitstripet) leverer +12 V DC når du slår
på enheten.
Med en alternativ strømforsterker må REM OUT-ledningen (blå- og
hvitstripet) eller tilbehørets strømledning (rød) kobles til AMP
REMOTE IN.
Hvis bilen har en innebygd FM-/MW-/LW-antenne i bak- eller
sidevinduet, kobles REM OUT-ledningen (blå- og hvitstripet) eller
tilbehørets strømledning (rød) til strømterminalen for den
eksisterende antenneforsterkeren. Spør forhandleren hvis du
trenger nærmere informasjon.
Strømantenne uten releboks kan ikke brukes med denne enheten.
Minnetilkobling
Når den gule strømledningen er koblet til, vil minnekretsen alltid få
tilført strøm, også når tenningen er slått av.
Merknader om tilkobling av høyttalere
Slå av enheten før du kobler til høyttalerne.
Bruk høyttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrekkelig kapasitet for strømhåndtering til å unngå at de tar
skade.
Ikke koble høyttalerterminalene til bilens chassis, og ikke koble
terminalene på den høyre høyttaleren sammen med terminalene
for den venstre.
Ikke koble til jordingsledningen for denne enheten til den negative
(–) høyttalerterminalen.
Ikke forsøk å koble høyttalerne i parallell.
Koble bare til passive høyttalere. Tilkobling av aktive høyttalere
(med innebygde forsterkere) til høyttalerterminalene kan føre til
skade på enheten.
Ikke bruk de innebygde høyttalerledningene som er montert i bilen
hvis enheten har felles negativ (–) ledning for høyre og venstre
høyttaler. Det kan føre til funksjonsfeil.
Ikke koble enhetens høyttalerledninger til hverandre.
Svenska
Varningar
Denna enhet måste installeras i bilens
instrumentbräda eftersom enhetens baksida blir
varm under användning.
Enheten är avsedd att drivas med ett negativt jordad
12 V likströmsbatteri.
Kontrollera att ledningarna inte fastnar under en
skruv eller i rörliga delar (till exempel bilsätets
skenor).
För att undvika kortslutning, stäng av bilens
tändning innan du ansluter enheten.
Koppla strömförsörjningskabeln till själva enheten
och till högtalarna, innan du kopplar den till
kontakten för strömförsörjning av extrautrustning.
Dra alla jordledningar till en gemensam
jordningspunkt.
Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande
kablar med eltejp.
Om strömförsörjningsledningen (gul)
När du ansluter denna enhet tillsammans med andra
stereokomponenter måste den anslutna bilkretsens
kapacitet vara högre än summan av
komponenternas säkringar.
Om ingen krets i bilen har tillräckligt hög kapacitet
kan du ansluta enheten direkt till batteriet.
Förteckning över delar ( )
Numren i förteckningen motsvarar de som finns i
anvisningarna.
Ramen och skyddskragen är fästa på enheten
vid leverans. Innan du monterar enheten ska du
Dansk
Forholdsregler
Enheden skal installeres i bilens instrumentbræt, da
enhedens bagside bliver varm, når den er i brug.
Denne enhed er udelukkende beregnet til brug med
12 V jævnstrøm, negativt jordforbundet.
Pas på ikke at få ledningerne under en skrue eller
mellem bevægelige dele (f.eks. en sædeskine).
Inden du foretager tilslutning, skal du slå bilens
tænding fra for at undgå kortslutninger.
Tilslut strømledningen til enheden og højttalerne,
inden de tilsluttes til strømstikket til ekstraudstyr.
Træk alle jordledninger til et fælles jordingspunkt.
Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere
eventuelle løse, utilsluttede ledninger med tape.
Bemærkninger om strømledningen (gul)
Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre
stereokomponenter skal det tilsluttede bilkredsløb
have højere sikringsmærkedata end summen af de
enkelte komponenters mærkedata.
Når der ikke er et elektrisk bilkredsløb med
sikringsmærkedata, der er tilstrækkeligt høje, skal
enheden tilsluttes direkte til batteriet.
Medfølgende dele ( )
Numrene på afbildningen henviser til de numre, der
nævnes i teksten i denne vejledning.
Konsollen og beskyttelsesrammen fastgøres
på enheden inden levering. Inden enheden
monteres, skal du bruge udløsernøglerne til at
fjerne holderen fra enheden. Se "Fjerne
beskyttelsesrammen og holderen ()" på arkets
bagside for nærmere oplysninger.
Gem udløsernøglerne til fremtidig brug, da de
også er nødvendige, hvis du fjerner enheden fra
din bil.
Forsigtig
Vær forsigtig ved håndtering af holderen , så du
ikke kommer til skade med fingrene.
Tilslutningseksempel ( )
Nem tilslutning af subwoofer (-B)
Du kan bruge subwooferen uden en effektforstærker,
når den er tilsluttet til et baghøjttalerkabel.
* Tilslut ikke en højttaler i denne tilslutning.
Bemærkninger
Sørg for at tilslutte jordledningen, inden forstærkeren tilsluttes
(-A).
Alarmen bipper kun, hvis den indbyggede forstærker bruges (-A).
Sørg for at tilslutte en 4 - 8 ohm subwoofer. Tilslut ikke en højttaler
til det andet baghøjttalerkabel (-B).
Sikring (10 A)
Sulake (10 A)
Sikring (10 A)
Säkring (10 A)
fra bilens strømstik
auton virtaliitännästä
fra bilens strømkontakt
från bilens strömförsörjningskontakt
Se "Strømtilslutningsdiagram ()" på bagsiden for nærmere
oplysninger.
Katso lisätietoja kääntöpuolelta kohdasta “Virtaliitännän
kytkentäkaavio ()”.
Se «Strømkoblingsskjema ()» på den andre siden for nærmere
informasjon.
Se “Kopplingsschema ()” på baksidan för mer information.
fra bilens højttalerstik
auton kaiutinliitännästä
fra bilens høyttalerkontakt
från bilens högtalarkontakt
*
1
fra bilantennen
*
1
autonantennista
*
1
fra bilantennen
*
1
från bilantenn
*
4
*
2
*
2
*
1
Afhængigt af biltypen, skal du bruge en
adapter (medfølger ikke), hvis antennestikket
ikke passer.
*
2
RCA-kabel (medfølger ikke).
*
3
Afhængigt af biltypen bruges en adapter til en
kabelforbundet fjernbetjening (medfølger
ikke).
*
4
Højttalerimpedans: 4 - 8 ohm × 4
*
5
Hvad enten det er i brug eller ej, skal
mikrofonkablet anbringes på en sådan måde,
at det ikke generer kørslen. Fastgør kablet
med en klemme el. lign., hvis det monteres
ved fødderne.
*
6
AUDIO OUT kan skiftes til SUB eller REAR. Se
betjeningsvejledningen for nærmere
oplysninger.
*
1
Auton tyypin mukaan vaihdellen käytä
sovitinta (ei sisälly toimitukseen), jos antennin
liitin ei sovi.
*
2
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen).
*
3
Käytä auton tyypistä riippuen sovitinta
johdotetulle kauko-ohjaimelle (ei sisälly
toimitukseen).
*
4
Kaiutinten impedanssi: 4–8 ohmia × 4
*
5
Vedä mikrofonin tulojohto niin, ettei se häiritse
ajamista, riippumatta siitä, onko se käytössä
vai ei. Kiinnitä johto pinteellä tms., jos se on
asennettu jalkojesi lähelle.
*
6
AUDIO OUT -asetukseksi voi vaihtaa SUB tai
REAR. Katso lisätietoja laitteen mukana
toimitetuista käyttöohjeista.
*
1
Avhengig av typen bil må det kanskje brukes
en overgang (følger ikke med) hvis
antenneledningen ikke passer.
*
2
RCA-pinneledning (følger ikke med).
*
3
Avhengig av typen bil må det kanskje brukes
en overgang for en kablet fjernkontroll (følger
ikke med).
*
4
Høyttalerimpedans: 4 til 8 ohm × 4
*
5
Uansett om mikrofonen skal brukes eller ikke,
legges mikrofonledningen på en slik måte at
den ikke forstyrrer kjøringen. Fest ledningen
med en klemme eller lignende hvis den er
montert ved bena.
*
6
AUDIO OUT kan stilles inn til SUB eller REAR.
Nærmere informasjon finnes i den
medfølgende bruksanvisningen.
*
1
Beroende på typ av bil, använd en adapter
(medföljer inte) om antennkontakten inte
passar.
*
2
RCA-stiftkabel (medföljer ej).
*
3
Beroende på typen av bil ska du använda en
adapter för en trådbunden fjärrkontroll
(medföljer ej).
*
4
Högtalarimpedans: 4 – 8 ohms × 4
*
5
Oavsett om den används eller inte, förlägg
mikrofonkabeln så att den inte är i vägen vid
körning. Fäst kabeln med en klämma eller dylikt
om kabeln finns installerad vid dina fötter.
*
6
AUDIO OUT kan växlas mellan SUB eller REAR.
Mer information finns i den medföljande
bruksanvisningen.
De negative polpositioner 2, 4, 6 og 8 har stribede ledninger
Miinusnastapaikoilla 2, 4, 6 ja 8 on raidalliset johdot.
Negative polaritetsposisjoner 2, 4, 6 og 8 har stripete ledninger.
Positioner med negativ polaritet (2, 4, 6 och 8) har randiga kablar.
1
Lilla
Purppura
Lilla
Lila
+
Højttaler, Bag, Højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Høyttaler, bakre, høyre
Högtalare, bak, höger
2–
Højttaler, Bag, Højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Høyttaler, bakre, høyre
Högtalare, bak, höger
3
Grå
Harmaa
Grå
Grå
+
Højttaler, Front, Højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Høyttaler, front, høyre
Högtalare, fram, höger
4–
Højttaler, Front, Højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Høyttaler, front, høyre
Högtalare, fram, höger
5
Hvid
Valkoinen
Hvit
Vit
+
Højttaler, Front, Venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Høyttaler, front, venstre
Högtalare, fram, vänster
6–
Højttaler, Front, Venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Høyttaler, front, venstre
Högtalare, fram, vänster
7
Grøn
Vihreä
Grønn
Grön
+
Højttaler, Bag, Venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Høyttaler, bakre, venstre
Högtalare, bak, vänster
8–
Højttaler, Bag, Venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Høyttaler, bakre, venstre
Högtalare, bak, vänster
använda frigöringsnycklarna för att ta bort ramen
från enheten. Mer information finns i “Ta bort
skyddskragen och ramen ()” på bladets baksida.
Behåll frigöringsnycklarna ; du behöver dem
om du måste demontera enheten från bilen.
Var försiktig!
Hantera ramen försiktigt så att du inte skadar dina
fingrar.
Exempel på anslutning ( )
Enkel Subwoofer-anslutning (-B)
Du kan använda en subwoofer utan en
strömförstärkare när den är ansluten till kabeln för
den bakre högtalaren.
* Anslut inte en högtalare till denna anslutning.
Obs!
Anslut alltid jordledningen innan du ansluter förstärkaren (-A).
Larmet hörs endast om den inbyggda förstärkaren används (-A).
Se till att ansluta en 4-8 ohms subwoofer. Anslut inte en högtalare
till den andra bakre högtalarkabeln (-B).
Kopplingsschema ( )
Varning!
Om du har en motorantenn utan reläbox kan
antennen skadas om du ansluter enheten med
medföljande strömförsörjningskabel .
Om styr- och strömförsörjningsledningar
REM OUT-ledning (blå/vit-randig) matar +12 V DC när du startar
enheten.
När du använder en extra strömförstärkare, anslut REM OUT-kabeln
(blå/vitrandig) eller kabeln för matning av tillbehör (röd) till dess
AMP REMOTE IN.
När din bil har en inbyggd FM/MW/LW-antenn i glasen i
bakfönstret/sidofönstren, anslut REM OUT-kabeln (blå/vitrandig)
eller kabeln för matning av tillbehörsström (röd) till
strömanslutningen för den befintliga antennförstärkaren. Kontakta
din återförsäljare för mer information.
Den här enheten kan inte användas ihop med en motorantenn utan
relälåda.
Kontakt för kontinuerlig strömförsörjning av minne
Om den gula strömförsörjningsledningen har anslutits strömförsörjs
minneskretsen hela tiden, även när tändningen är avstängd.
Att observera vid anslutning av högtalare
Stäng av enheten innan du kopplar in högtalarna.
Använd högtalare med en impedans på 4 till 8 ohm och med
tillräckliga effektnivåer, för att undvika att de skadas.
Koppla inte högtalaranslutningarna till bilchassit, koppla heller inte
ihop anslutningarna för höger och vänster högtalare med varandra.
Koppla inte enhetens jordledning till den negativa (–) anslutningen
på högtalaren.
Parallellkoppla inte högtalarna.
Anslut endast passiva högtalare. Om du kopplar in aktiva högtalare
(med inbyggda förstärkare) till högtalaranslutningarna kan enheten
skadas.
Använd inte bilens inbyggda högtalarkablar om enheten har
gemensam negativ (–) jord för höger och vänster högtalare
eftersom detta kan orsaka funktionsstörningar.
Koppla inte ihop enhetens högtalarkablar med varandra.
Norsk
Forsiktighetsregler
Denne enheten må monteres i dashbordet i bilen,
siden baksiden av enheten blir varm under bruk.
Denne enheten er bare beregnet på bruk med
negativ jord 12 V DC.
Ikke få ledninger under skruer eller hengt opp i
bevegelige deler (f.eks. seteskinner).
Slå av tenningen på bilen før du kobler til noe for å
unngå kortslutninger.
Koble strømledningen til enheten og høyttalerne
før du kobler dem til strømkontakten.
Før alle jordledninger til et felles jordingspunkt.
Pass på å isolere alle løse, utilkoblede ledninger med
elektrikertape for bedre sikkerhet.
Merknader om strømledningen (gul)
Når du kobler til denne enheten i kombinasjon med
andre stereokomponenter, må den tilkoblede
bilkretsen ha høyere merkestrøm enn summen av
sikringene for hver komponent.
Hvis ingen bilkretser har høy nok merkestrøm,
kobles enheten direkte til batteriet.
Deleliste ( )
Numrene på listen er tilsvarer numrene i
instruksjonene.
Braketten og beskyttelseskragen er festet til
enheten før forsendelse. Før montering må du bruke
utløsernøklene til å ta av braketten fra
enheten. Du finner nærmere detaljer under «Fjerne
beskyttelseskrage og brakett ()» på den andre
siden av arket.
Ta vare på utløsernøklene for fremtidig bruk.
Du vil også få bruk for dem når du skal demontere
enheten fra bilen.
Forsiktig
Håndter braketten forsiktig for å unngå skade på
fingrene.
Koblingseksempel ( ).
Enkel subwoofer-tilkobling (-B)
Du kan bruke en subwoofer uten strømforsterker når
den er koblet til en bakre høyttalerledning.
* Ikke koble til en høyttaler på denne kontakten.
Merknader
Husk å koble til jordledningen før du kobler til forsterkeren (-A).
Alarmen høres bare hvis den innebygde forsterkeren brukes (-A).
Pass på at du kobler til en subwoofer på 4 til 8 ohm. Ikke koble til
en høyttaler på den andre bakre høyttalerledningen (-B).
Koblingsskjema ( )
Advarsel
Hvis du har en strømantenne uten releboks, kan
tilkobling av denne ledningen med den medfølgende
strømledningen føre til skade på antennen.
Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke)
Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen)
Utstyr som er brukt i illustrasjonene (følger ikke med)
Utrustning som används i bilderna (medföljer ej)
Fronthøjttaler
Etukaiutin
Fronthøyttaler
Främre högtalare
Bageste højttaler
Takakaiutin
Bakre høyttaler
Bakre högtalare
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Effektforstærker
Päätevahvistin
Strømforsterker
Effektförstärkare
Positionerne 1, 2, 3 og 6 har ikke stikben.
Nastapaikoilla 1, 2, 3 ja 6 ei ole nastoja.
Posisjoner 1, 2, 3 og 6 har ikke pinner.
Positionerna 1, 2, 3 och 6 har inga stift.
4
Gul
Keltainen
Gul
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strømtilførsel
kontinuerlig strömförsörjning
5
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blå- og hvitstripet
Blå/vit-randig
motorantenne /effektforstærker-kontrol (REM OUT)
moottoriantennin / päätevahvistimen ohjaus (REM OUT)
strømantenne/strømforsterkerkontroll (REM OUT)
motorantenn/effektförstärkare (REM OUT)
7
Rød
Punainen
Rød
Röd
omkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu virransyöttö
vekslet strømtilførsel
Switchad strömförsörjning
8
Sort
Musta
Svart
Svart
jord
maa
jord
jord
× 2
A
B
*
Forberedelse af baghøjttalerkablerne er påkrævet.
Takakaiutinjohdot on valmisteltava.
Klargjøring av bakre høyttalerledninger kreves.
Kablarna för de bakre högtalarna måste förberedas.
Mikrofon XA-MC10
Mikrofoni XA-MC10
Mikrofon XA-MC10
Mikrofon XA-MC10
MEX-N4000BT
4-480-656-11(1)
©2013 Sony Corporation Printed in Denmark
Bluetooth®
Audio system
Montering/tilslutning
DA
Asennus/liitännät
FI
Montering/koblinger
NO
Installation/anslutningar
SV