© 2004 Sony Corporation Printed in Japan 2-021-647-11(1)
English
A note for Windows
®
users
Install the USB driver using the enclosed CD-ROM first if you intend to use the
camcorder with your computer via a USB connection.
Be sure not to connect the camcorder to your computer before installing the
driver. If you connect the USB cable before USB driver installation is complete,
the USB driver will not be properly registered.
Français
Remarque pour les utilisateurs Windows
®
Si vous comptez utiliser le caméscope via une connexion USB à votre ordinateur,
installez d'abord le pilote USB à partir du CD-ROM fourni.
Ne raccordez pas le caméscope à votre ordinateur avant d’installer le pilote. Si
vous raccordez le câble USB avant que l'installation du pilote USB ne soit
terminée, le pilote USB n’est pas correctement enregistré.
Español
Nota para los usuarios de Windows
®
Instale primero el controlador USB mediante el CD-ROM que se adjunta si desea
utilizar la videocámara con el ordenador a través de una conexión USB.
No conecte la videocámara al ordenador antes de instalar el controlador. Si
conecta el cable USB antes de completar la instalación del controlador USB, el
controlador no se registrará correctamente.
Português
Nota para os utilizadores do Windows
®
Se tencionar ligar a câmara de vídeo ao computador utilizando uma ligação USB,
instale primeiro o controlador USB contido no CD-ROM incluído.
Não ligue a câmara de vídeo ao computador antes de instalar o controlador. Se
ligar o cabo USB antes de ter completado a instalação do controlador USB, este
não fica devidamente registado.
Italiano
Nota per gli utenti di Windows
®
Se si desidera collegare la videocamera al computer mediante collegamento USB,
installare innanzitutto il driver USB mediante il CD-ROM in dotazione.
Prima di installare il driver, assicurarsi che la videocamera non sia collegata al
computer. Se il cavo USB viene utilizzato per il collegamento prima che
l’installazione del driver USB sia stata completata, quest’ultimo non viene
registrato in modo corretto.
Ελληνικά
Σηµείωση για ρήστες Windows
®
Εγκαταστήστε πρώτα τν δηγ USB ρησιµπιώντας τ παρεµεν
CD-ROM, εάν σκπεύετε να ρησιµπιήσετε την ιντεκάµερα µε τν
υπλγιστή σας µέσω σύνδεσης USB.
Βεαιωθείτε τι δεν έετε συνδέσει την ιντεκάµερα µε τν υπλγιστή
σας πριν την εγκατάσταση τυ δηγύ. Εάν συνδέσετε τ καλώδι USB
πριν την λκλήρωση της εγκατάστασης τυ δηγύ USB, δηγς USB
δεν θα καταωρηθεί σωστά.
Deutsch
Hinweis für Benutzer von Windows
®
Installieren Sie zunächst den USB-Treiber von der beiliegenden CD-ROM, wenn
Sie den Camcorder über eine USB-Verbindung an den Computer anschließen
wollen.
Sie dürfen den Camcorder nicht vor dem Installieren des Treibers an den
Computer anschließen. Wenn Sie das USB-Kabel anschließen, bevor die
Installation des USB-Treibers abgeschlossen ist, wird der USB-Treiber nicht
richtig registriert.
Nederlands
Opmerking voor Windows
®
-gebruikers
Installeer eerst het USB-stuurprogramma met de bijgeleverde CD-ROM als u de
camcorder wilt gebruiken met uw computer via een USB-aansluiting.
Sluit de camcorder pas aan op de computer als u het stuurprogramma hebt
geïnstalleerd. Als u de USB-kabel aansluit voordat de installatie van het USB-
stuurprogramma is voltooid, wordt het USB-stuurprogramma niet juist
geregistreerd.