Sharp R200WW Bruksanvisning

Kategori
Mikrovågor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

R-200
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE  MANUALE D’ISTRUZIONI
MAGNETRON  GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN  OPERATION MANUAL
800 W (IEC 60705)
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
Belangrijk
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
NORSKSUOMIENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKADANSK
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb 1R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb 1 2012-07-09 12:31:332012-07-09 12:31:33
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des Gerätes in
geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem veri car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
se o forno for modi cado de modo a funcionar com a porta aberta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene modi cato
e funziona con lo sportello aperto.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden met de deur geopend.
SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen modi eras så att den fungerar med
luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører
med lågen åben.
NO
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du må lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modi seres slik at den kan brukes
med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin, että se
toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
with the door open.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb 2R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb 2 2012-07-09 12:31:362012-07-09 12:31:36
F-2
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ...................................................................................................................................1
TABLE DES MATIERES........................................................................................................................................................................2
FICHE TECHNIQUE .............................................................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ....................................................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE .............................................................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE.......................................................................................................................5-7
INSTALLATION .....................................................................................................................................................................................7
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES ..................................................................................................................................8
CUISSON AU MICRO-ONDES .........................................................................................................................................................8
DECONGELATION PROGRAMMEE ................................................................................................................................................9
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ...........................................................................................................................................................9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........................................................................................................................................................10
ADRESSES D’ENTRETIEN .................................................................................................................................................................. I
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIERES
Nom du modèle : R-200
Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection : 10 A
Consommation électrique : Micro-ondes : 1270 W
Puissance : Micro-ondes : 800 W (IEC 60705)
Mode Veille (Mode économie d'énergie) : moins de 1,0 W
Fréquence des micro-ondes : 2450 MHz* (Groupe 2/Classe B)
Dimensions Extérieures (W) x (D) x (H) mm : 439,5 x 338,2 x 256,2
Dimensions de la Cavité ( W) x (D) x (H)** mm : 306,0 x 306,6 x 208,2
Capacité du four : 20 litres**
Plateau tournant : ø 255 mm
Poids : approx. 10,9 kg
Éclairage du four : 25 W/240 V
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signi e que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement électro-
magnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signi e que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La contenance
réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A LAPPAREIL.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2 2012-07-09 12:31:432012-07-09 12:31:43
F-4
PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton CONTROLE DE LA PUISSANCE
MICRO-ONDES
Niveau de puissance
800 WATT = FORT
620 WATT = MOYEN-FORT
440 WATT = MOYEN
260 WATT = MOYEN DOUX
130 WATT = DOUX
2. Bouton MINUTERIE / DECONGELATION
PROGRAMMEE (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg)
Le bouton des fonctions MINUTERIE /
DECONGELATION PROGRAMMEE comporte
deux graduations. La graduation extérieure
correspond à la fonction décongélation par
poids. La graduation intérieure est utilisée
pour régler le temps de cuisson.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:4R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:4 2012-07-09 12:31:442012-07-09 12:31:44
NL-2
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING .........................................................................................................1
INHOUDSOPGAVE .............................................................................................................................................................................2
SPECIFICATIES .....................................................................................................................................................................................2
OVEN EN TOEBEHOREN ...................................................................................................................................................................3
BEDIENINGSPANEEL .........................................................................................................................................................................4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN .......................................................................................................................... 5-7
INSTALLATIE .........................................................................................................................................................................................7
VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON ........................................................................................................................8
BEREIDING MET DE MAGNETRON ...............................................................................................................................................8
WIJZER VOOR ONTDOOIEN ............................................................................................................................................................9
GESCHIKTE SCHALEN ....................................................................................................................................................................... 9
ONDERHOUD EN REINIGING .......................................................................................................................................................10
ONDERHOUDSADRESSEN ............................................................................................................................................................... I
SPECIFICATIES
INHOUDSOPGAVE
Modelnaam: R-200
Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase
Zekering/circuitonderbreker : 10 A
Vereist vermogen wisselstroom: Magnetron : 1270 W
Geleverd vermogen: Magnetron : 800 W (IEC 60705)
Uitstand (energiespaarstand) : minder dan 1,0 W
Frequentie van de magnetron : 2450 MHz*(Groep 2/Klasse B)
Afmetingen buitenkant (B) x (D) x (H) mm : 439,5 x 338,2 x 256,2
Afmetingen ovenruimte (B) x (D) x (H)** mm : 306,0 x 306,6 x 208,2
Ovencapaciteit : 20 liter**
Draaitafel : ø 255 mm
Gewicht : circa 10,9 kg
Ovenlamp : 25 W/240 V
* Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassi ceerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert in de vorm van elek-
tromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat. De
eigenlijke inhoud voor voedsel in minder.
ALS ONDERDEEL VAN ONS BELEID VAN CONTINUE VERBETERINGEN, BEHOUDEN WIJ HET RECHT OM HET ONTWERP EN
DE SPECIFICATIES ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING TE WIJZIGEN.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2 2012-07-09 12:31:482012-07-09 12:31:48
NL-9
NEDERLANDS
GESCHIKTE SCHALEN
WIJZER VOOR ONTDOOIEN
Deze wijzer is om het ontdooien van bepaald voedsel makkelijker te maken.
Hij kan gebruikt worden voor het ontdooien van: stukken kip, karbonades, vis (hele of  let), gehakt en worstjes.
Bijvoorbeeld: om 0,4 kg kip te ontdooien:
1. Leg de stukken kip op een schotel en zet deze op de draaitafel in de oven.
2. Draai de MAGNETRONVERMOGEN REGELKNOP op ONTDOOIEN (MIDDELLAAG).
3. Draai de TIMER/ONTDOOI-WIJZER naar 0,4 kg. De oven begint meteen. Draai de stukken kip 1-2 keer tij-
dens het ontdooien.
4. Dek n
a het ontdooien het voedsel af met folie en laat het staan totdat het grondig is ontdooid.
Opmerking: de ontdooitijd is gebaseerd op standaard omstandigheden. Controleer het resultaat van het ont-
dooien en pas wanneer nodig de ontdooitijd aan.
Om te verwarmen ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kun-
nen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei.
Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei-
ging heeft over te koken. Een verscheidenheid aan kookgerei kan worden gebruikt zoals hieronder omschreven.
Kookgerei Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Aluminiumfolie
Aluminium
verpakkingen
/
Kleine stukken aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om voedsel tegen over-
verhitting te beschermen. Houd de folie tenminste 2 cm van de ovenwanden,
omdat het anders kan gaan vonken.
Verpakkingen, bakjes en schalen van aluminium worden niet aanbevolen tenzij
anders aangegeven door de fabrikant, bijv. Microfoil ®, volg de instructies zorg-
vuldig op.
Bruiningsschalen
Volg altijd de instructies van de fabrikant op.
Overschrijd de opgegeven verwarmingstijden niet. Wees zeer voorzichtig om-
dat deze schalen heel heet worden.
Porselein en keramiek
/
Porselein, aardewerk en beenderporselein zijn normaal gesproken geschikt, be-
halve als deze metalen decoratie hebben.
Glaswerk bijv. Pyrex ®
Ga zorgvuldig om met  jn glaswerk omdat dit kan breken of barsten bij plotse-
linge temperatuurverschillen.
Metaal
Metalen kookgerei wordt niet aanbevolen omdat dit gaat vonken, wat tot brand
kan leiden.
Plastic/polystyreen bijv.
fastfood-bakjes
Ga hier zorgvuldig mee om omdat sommige bakjes vervormen, smelten of ver-
kleuren bij hoge temperaturen.
Vershoudfolie
Het mag het voedsel niet raken en moet doorgeprikt zijn om de stoom te laten
ontsnappen.
Diepvries/braadzakken
Moeten zijn doorgeprikt om de stoom te laten ontsnappen. Controleer of de
zakken geschikt zijn gebruik voor in de magnetron.
Papieren borden, bekers
en keukenrolpapier
Gebruik geen plastic of metalen bevestigingen, omdat deze kunnen smelten of
vlam kunnen vatten door de vonken van het metaal.
Bakjes van riet of hout
Gebruik alleen voor opwarmen of om vocht te absorberen.
Voorzichtigheid is geboden om dat door oververhitting brand kan ontstaan.
Gerecycled papier en
krantenpapier
Blijf altijd bij de oven wanneer deze materialen worden gebruikt omdat overver-
hitting brand kan veroorzaken.
Kan metaal bevatten die vonken veroorzaken en kunnen leiden tot brand.
WAARSCHUWING:
Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u in de gaten te houden dat de bakjes geen
vlam vatten.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:9R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:9 2012-07-09 12:31:502012-07-09 12:31:50
SE-1
SVENSKA
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande
miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in
elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder*
kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till
återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först
avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer den
att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar
potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och
återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur man går till väga för
att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för transport och
återvinning tillkommer.
Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt
återlämnas till lokala återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och
återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
S
OBS!
Produkten är märkt
med symbolen
ovan.
Denna symbol
indikerar att
elektroniska
produkter inte
ska kastas i det
vanliga
hushållsavfallet
eftersom
det finns ett separat
avfallshanteringssyst
em för dem.
SE
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek1:1R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek1:1 2012-07-09 12:31:502012-07-09 12:31:50
SE-2
INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ....................................................................................................................................1
INNEHÅLL .............................................................................................................................................................................................2
SPECIFIKATIONER ..............................................................................................................................................................................2
UGN OCH TILLBEHÖR .......................................................................................................................................................................3
KONTROLLPANEL ...............................................................................................................................................................................4
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................................................................................................................................5-7
INSTALLATION .....................................................................................................................................................................................7
MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER ............................................................................................................................................................8
MIKROVÅGSTILLAGNING ................................................................................................................................................................8
UPPTININGSGUIDE ............................................................................................................................................................................9
LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD .........................................................................................................................................................9
SKÖTSEL OCH RENGÖRING ..........................................................................................................................................................10
SERVICEADRESSER ............................................................................................................................................................................. I
SPECIFIKATIONER
INNEHÅLL
Modellnamn: R-200
Nätspänningskälla : 230 V, 50 Hz enfas
Distribution nätsäkring/kretsskydd : 10 A
E ektförbrukning: Mikrovågsugn : 1270 W
Ute ekt: Mikrovågsugn : 800W (IEC 60705)
Av-läge (Energisparläge) : mindre än 1,0 W
Mikrovågsfrekvens : 2450 MHz* (grupp 2/klass B)
Yttermått (B) x (D) x (H) mm : 439,5 x 338,2 x 256,2
Ugnens invändiga mått (B) x (D) x (H)** mm : 306,0 x 306,6 x 208,2
Ugnsvolym : 20 liter**
Roterande tallrik : ø 255 mm
Vikt : cirka 10,9 kg
Ugnslampa : 25 W/240 V
* Denna produkt uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I överensstämmelse med denna standard, är denna produkt klassi cerad som grupp 2 klass B utrustning.
Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk strålning
för uppvärmningsbehandling av livsmedel.
Klass B utrustning innebär att utrustningen är lämplig att användas i hushåll.
** Intern kapacitet beräknas genom att mäta maximal bredd, djup och höjd. Faktisk kapacitet att innehålla mat är
mindre.
SOM DEL AV EN POLICY FÖR KONTINUERLIG FÖRBÄTTRING FÖRBEHÅLLER VI OSS RÄTTEN ATT ÄNDRA FORMGIVNING
OCH SPECIFIKATIONER UTAN FÖRVARNING.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2 2012-07-09 12:31:502012-07-09 12:31:50
SE-3
SVENSKA
UGN OCH TILLBEHÖR
OBSERVERA:
• Vågledarskyddet är ömtåligt. Försiktighet bör iakttas vid rengöring inne i ugnen så att det inte skadas.
Använd alltid ugnen med tallrik och vändfot korrekt monterade. Detta främjar grundlig, jämn tillagning. En
dåligt monterad tallrik kan skramla, kanske inte roterar riktigt och kan orsaka skador på ugnen.
• All mat och behållare med mat ska alltid placeras på den roterande tallriken för matlagning.
Tallriken roterar medurs eller moturs. Rotationsriktningen kan ändras varje gång du startar ugnen. Detta
påverkar inte matlagningsprestanda.
UGN
1. Lucka
2. Luckgångjärn
3. Ugnslampa
4. Vågledarskydd (TA INTE BORT)
5. Kontrollpanel
6. Koppling
7. Luckspärrar
8. Ugnsutrymmet
9. Lucktätningar och tätningsytor
10. Lucka säkerhetsspärrar
11. Ventilationsöppningar
12. Ytterhölje
13. Nätsladd
14. Lucköppningsknapp
TILLBEHÖR:
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
(15) Roterande tallrik (16) Vändfot (17) Koppling
Placera vändfoten i mitten av ugnens botten, så att
den kan rotera fritt runt kopplingen. Placera sedan den
roterande tallriken på vändfoten så att den placeras
ordentligt i kopplingen. För att undvika skador på den
roterande tallriken, se till att rätter och behållare lyfts
fritt från tallrikskanten när du tar dem från ugnen.
OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: delens
namn och modellnamnet till din återförsäljare eller
SHARP auktoriserad serviceverkstad.
Nav (inuti)
15.
Roterande
tallrik
(glas)
17. Koppling
16. Vändfot
1
2
3
5
7
46
8
9
10
14
11
12
13
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:3R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:3 2012-07-09 12:31:512012-07-09 12:31:51
SE-4
KONTROLLPANEL
1. MIKROVÅGSEFFEKTKONTROLL-ratten
Effektnivå
800 WATT = HÖG
620 WATT = MEDIUM HÖG
440 WATT = MEDIUM
260 WATT = MEDIUM LÅG
130 WATT = LÅG
2.
TIMER/UPPTININGSGUIDE-ratten (0-35 min /
0,2 till 1,0 kg)
TIMER/UPPTININGSGUIDE har två skalor.
Den yttre skalan är för upptining enligt vikt
i kg. Den inre skalan används för att ställa in
tiden.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:4R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:4 2012-07-09 12:31:512012-07-09 12:31:51
SE-5
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Se motsvarande tips i bruksanvisningen.
För att undvika risken för skada
VARNING:
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte
fungerar. Kontrollera följande före användning:
a) Luckan; se till att luckan stängs ordentligt och att
den inte är feljusterad eller skev.
b) Gångjärnen och luckans säkerhetsspärrar; kon-
trollera att de inte är trasiga eller lösa.
c) Luckans tätningar och tätningsytor; se till att de
inte har skadats.
d) Inuti ugnen eller på luckan; se till att det inte
finns några bucklor.
e) Nätsladden och kontakten; se till att de inte är
skadade.
Om luckan eller tätningar är skadade, får ugnen inte
användas förrän den har reparerats av en behörig
person.
Justera aldrig, reparera eller ändra ugnen själv.
Det är farligt för andra än en behörig person att
utföra service eller reparation som innefattar
borttagande av ett hölje som skyddar mot expo-
nering av mikrovågor.
Använd inte ugnen med luckan öppen eller ändra
luckspärrarna på något sätt.
Använd inte ugnen om det finns något föremål mel-
lan lucktätningar och tätningsytor.
Låt inte fett eller smuts samlas på luckans tät-
ningar och närliggande delar. Rengör ugnen
regelbundet och avlägsna eventuella matrester.
Följ instruktionerna för "Skötsel och rengöring"
på sidan SE-10. Underlåtenhet att hålla ugnen
ren kan leda till en försämring av ytan vilket kan
negativt påverka livslängden på apparaten och
möjligen resultera i en farlig situation.
Personer med PACEMAKER bör kontrollera med sin
läkare eller tillverkaren av pacemakern om försiktig-
hetsåtgärder beträffande mikrovågsugnar.
För att undvika risken för elektriska stötar
Under inga omständigheter bör du ta bort det yttre
höljet.
Spill aldrig eller stoppa in föremål i dörrspärrarnas
öppningar eller ventilationsöppningarna. I händelse
av spill, stänga av och koppla ur ugnen omedelbart
och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker.
Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten
eller annan vätska.
Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord
eller arbetsyta.
För att undvika risk för brand.
Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt
under användning. E ektnivåer som är för höga,
eller tillagningstider som är för långa, kan över-
hetta maten och orsaka brand.
Denna ugn är avsedd att endast användas på en
bänkskiva. Den är inte avsedd att byggas in i en kök-
senhet.
Placera inte ugnen i ett skåp.
Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att
enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation.
Växelströmförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz,
med minst 10 A distributionssäkring, eller minst 10 A
distributionsbrytare.
En enskild strömkrets som betjänar endast denna ap-
parat bör tillhandahållas.
Placera inte ugnen i områden där värme alstras.
Till exempel nära en vanlig ugn.
Installera inte ugnen i ett område med hög luftfuktig-
het eller där fukt kan samlas.
Förvara inte eller använd ugnen utomhus.
Om rök observeras, slå av eller koppla ur ugnen
och håll luckan stängd för att kväva eventuella
ammor.
Använd bara mikrovågsugnssäkra behållare och
redskap. Se sidan SE-9. Redskap bör kontrolleras
för att se till att de passar för användning i mik-
rovågsugn.
Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersbe-
hållare, övervaka ugnen på grund av risken för
antändning.
Rengör vågledarskyddet, ugnsutrymmet, den
roterande tallriken och vändfoten efter använd-
ning. Dessa måste vara torra och fria från fett.
Gammalt fett kan överhettas och börja ryka eller
fatta eld.
Placera inte lättantändliga material nära ugnen eller
ventilationsöppningarna.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Ta bort alla metalltätningar, påsklämmor, etc., från
livsmedel och förpackningar. Gnista på metallytor kan
orsaka brand.
Använd inte mikrovågsugnen för att värma olja till
fritering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan
kan fatta eld.
För att göra popcorn, använd bara speciella mikro-
vågsugnpopcornstillverkare.
Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
Kontrollera inställningarna när du startar ugnen för
att säkerställa att ugnen fungerar som du önskar.
För att undvika överhettning och brand måste sär-
skild försiktighet iakttas vid matlagning eller upp-
värmning av mat med hög socker- eller fetthalt, t.ex.
korvar, pajer eller puddingar.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:5R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:5 2012-07-09 12:31:512012-07-09 12:31:51
SE-6
Öppna alltid behållare, popcornförpackningar, tillag-
ningspåsar etc., bort från ansikte och händer för att
undvika ångbrännskador och kokeruptioner.
För att undvika brännskador, testa alltid mat-
temperatur och rör om innan servering och fäst
särskild uppmärksamhet till temperaturen på
mat och dryck till spädbarn, barn eller äldre. Åt-
komliga delar kan blir heta under användningen.
Små barn bör hållas på avstånd.
Temperaturen på behållaren är inte en sann indika-
tion på temperaturen på mat eller dryck, kontrollera
alltid matens temperatur.
Stå alltid en bit från ugnsluckan när du öppnar den
för att undvika brännskador från ånga och värme.
Skiva fyllda bakade maträtter efter uppvärmning för
att släppa ut ånga och undvika brännskador.
Håll barn borta från luckan för att förhindra att de
bränner sig.
För att undvika missbruk av barn
VARNING: Låt bara barn använda ugnen utan
övervakning, när lämpliga instruktioner har
getts så att barnet kan använda ugnen på ett
säkert sätt och förstår riskerna med felaktig an-
vändning. Denna apparat är inte avsedd att an-
vändas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte över-
vakas eller får instruktioner angående använd-
ning av apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte
leker med apparaten.
Luta dig inte eller gunga på ugnsluckan. Lek inte med
ugnen eller använd den som en leksak.
Barn bör lära sig alla viktiga säkerhetsinstruktioner:
användning av grytlappar, försiktigt avtagande av
matförpackningar, med speciell uppmärksamhet
förpackningar (t.ex. självupphettande material) som
syftar till att göra mat frasig, eftersom de kan vara
extra varma.
Andra varningar
Ändra aldrig ugnen på något sätt.
Flytta inte ugnen när den är i drift.
Denna ugn är endast för hemmamatlagning och får
endast användas till matlagning. Den är inte lämplig
för kommersiellt bruk eller laboratoriebruk.
För att främja problemfri användning av din ugn
och undvika skador.
Använd aldrig ugnen när den är tom. När du använder
en brynskål eller självupphettande material, placera
alltid något värmeisolerande t.ex. en porslinstallrik
under för att förhindra skador på tallriken och vändfo-
ten på grund av värmestress. Den föruppvärmningstid
som anges i instruktionerna får inte överskridas.
Använd inte metallredskap, som återkastar mikrovå-
gor och kan orsaka elektriska överslag. Ställ inte kon-
servburkar i ugnen.
Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksi-
dan av ugnen.
Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta
någon som inte är en elektriker som godkänts av
SHARP att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kon-
takta din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP
servicetekniker.
Om strömsladden i denna apparat skadas måste den
ersättas med en speciell sladd.
Utbytet måste göras av en auktoriserad SHARP-
servicetekniker.
För att undvika risk för explosion eller plötslig
kokning:
VARNING: Vätskor och annan mat får inte värmas
i förseglade behållare eftersom de kan explodera.
Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till
försenad eruptiv kokning, därför måste man
vara försiktig vid hantering av behållaren.
Använd aldrig slutna behållare. Ta bort förslutningar
och lock före användning. Slutna kärl kan explodera
på grund av en tryckökning även efter att ugnen har
stängts av.
Var försiktig då du värmer vätskor. Använd en behål-
lare med bred öppning så att bubblor kan komma ut.
Värm aldrig vätska i behållare med smal hals
såsom napp askor, eftersom detta kan resultera
i att innehållet erupterar ur behållaren vid upp-
värmning och orsakar brännskador.
För att förhindra plötslig eruption av kokande vätska
och eventuell skållning:
1. Använd inte alltför mycket tid.
2. Rör om i vätskan före uppvärmning/återupp-
värmning.
3. Det är lämpligt att infoga en glasstav eller liknan-
de redskap (inte metall) i vätskan under återupp-
värmning.
4.
Låt vätskan stå minst 20 sekunder i ugnen i slutet av
koktiden för att förhindra fördröjd eruptiv kokning.
Koka inte ägg i sina skal och hela hårdkokta ägg
får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan
explodera även efter att mikrovågstillagningen
har avslutats. Att koka eller värma ägg som inte är
knäckta eller blandade, stick hål i vitan och gulan,
annars kan äggen explodera. Skala och skiva hård-
kokta ägg innan du värmer dem i mikrovågsugnen.
Perforera skinnet sådana livsmedel som potatis,
korv och frukt före tillagning, annars kan de explodera.
För att undvika risken för brännskador
VARNING: Innehållet i nappflaskor och barn-
matsburkar skall röras om eller skakas och tem-
peraturen kontrolleras före konsumtion, för att
undvika brännskador.
Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar
maten ur ugnen för att förhindra brännskador.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:6R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:6 2012-07-09 12:31:512012-07-09 12:31:51
SE-7
SVENSKA
INSTALLATION
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Placera ugnen så långt bort från radio- och TV-ap-
parater som möjligt. Användning av mikrovågsug-
nen kan orsaka störningar på din radio- eller TV-
mottagning.
5. Anslut ugnens stickkontakt säkert till ett standard
jordat hushållseluttag.
VARNING: Placera inte ugnen där värme, fukt eller
hög luftfuktighet alstras, (t.ex. nära eller ovanför en
vanlig ugn) eller i närheten av brännbara material
(t.ex. gardiner).
Blockera inte eller stör luftventilsöppningar.
Placera inga föremål ovanpå ugnen.
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial från insidan av
ugnen.
2. Kontrollera ugnen noga för tecken på skada.
3. Placera ugnen på en säker, plan yta, stark nog att
bära ugnens vikt och det tyngsta föremål som san-
nolikt kommer att tillagas i ugnen.
Placera inte ugnen i ett skåp.
4. Välj en jämn yta med tillräckligt mycket fritt ut-
rymme för intags- och/eller utsläppsventilerna.
Den bakre ytan på apparaten skall placeras mot en
vägg.
Ett avstånd på minst 7,5 cm krävs mellan ugnen
och angränsande väggar. Ena sidan måste vara
öppen.
Lämna ett avstånd på minst 30 cm ovanför ug-
nen.
Ta inte bort fötterna från botten av ugnen.
Att blockera intags- och/eller utsläppsöppning-
arna kan skada ugnen.
OBS:
Om du är osäker på hur du ansluter din ugn, kontakta
en auktoriserad elektriker.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren kan ta något
ansvar för skador på ugnen eller personskador till följd
av underlåtenhet att iaktta korrekt elektrisk anslutning.
Vattenånga eller droppar kan ibland bildas på ugnens
väggar eller runt luckans tätningar och tätningsytor.
Detta är en normal företeelse och är inte en indika-
tion på mikrovågsläckage eller fel.
Använd endast den roterande tallriken och vändfoten
som är utformad för denna ugn. Använd inte ugnen
utan tallriken.
För att förhindra att den roterande tallriken går sön-
der:
(a) Innan du rengör tallriken med vatten, låt tallriken
svalna.
(b) Placera inte varm mat eller heta husgeråd på en
kall tallrik.
(c) Placera inte kall mat eller kalla husgeråd på en
varm tallrik.
Placera inte någonting på det yttre höljet under använd-
ning.
7,5 cm
30 cm
Öppet
7,5 cm
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:7R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:7 2012-07-09 12:31:522012-07-09 12:31:52
SE-8
MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER
Det  nns 5 mikrovågse ektnivåer tillgängliga enligt nedan.
Mikrovågse ektnivån varieras av mikrovågsenergin som kopplar av och på. När du använder andra e ektnivåer
än HÖG (100%) kommer du att kunna höra mikrovågsenergin pulsera på och av när maten tillagas eller tinas.
Generellt gäller följande rekommendationer:
800 WATT = HÖG används för snabb tillagning eller
återuppvärmning t.ex. grytor, varma drycker, grönsaker
etc.
620 WATT = MEDIUM HÖG används för längre till-
lagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa
och färdiga måltider, även för känsliga rätter som t.ex.
sockerkaka. Vid denna lägre inställning, kommer ma-
ten att tillagas jämnt utan att bli överkokt på sidorna.
440 WATT = MEDIUM - för kompakt mat som behöver
lång tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt, t.ex.
nötköttsgryta, är det tillrådligt att använda denna ef-
fektinställning för att säkerställa att köttet blir mört.
260 WATT = MEDIUM LÅG - för att tina, välj denna ef-
fektinställning, för att se till att maten tinas jämnt. Den-
na inställning är också idealisk för att sjuda ris, pasta,
dumplings och koka äggkräm.
130 WATT = LÅG - för skonsam upptining, t.ex. grädd-
tårtor eller bakverk.
MIKROVÅGSTILLAGNING
1. Tillaga och placera maten i en lämplig behållare (se "LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD" på sid SE-9), placera
maten/behållaren direkt i mitten av den roterande tallriken. Stäng luckan.
2. Vrid MIKROVÅGSEFFEKTKONROLL-ratten till önskad inställning, någon av de fem mikrovågse ektnivåerna.
3. Vrid TIMER/UPPTININGSGUIDE-ratten till önskad tillagnings-/upptiningstid och ugnen startar automatiskt.
4. När tillagningen/upptiningen är klar, återgår TIMER/UPPTININGSGUIDEN till "0" noll och signalen ljuder.
Ugnslampan släcks automatiskt och tallriken slutar rotera. Öppna ugnsluckan, ta bort maten/behållaren
försiktigt. Låt maten stå vid behov.
TILLAGNINGSTIPS:
När ugnen startar kommer ugnslampan att tändas och den roterande tallriken kommer att rotera medsols eller
motsols.
Om du vill stoppa matlagningen innan tillagningstiden har förflutit, vrid TIMER/UPPTININGSGUIDE-ratten
tillbaka till "0" (av) eller öppna ugnsluckan. Ugnsluckan kan öppnas när som helst under tillagningen. Om du
vill fortsätta tillagningen, stäng dörren. Om du vill ändra tillagningstiden under tillagningen, vrid TIMER/UPP-
TININGSGUIDE-ratten till den önskade nya inställningen.
Vid tillagning/upptining i mindre än 3 minuter, vrid TIMER/UPPTININGSGUIDE-ratten förbi 10 minuters marke-
ringen, och sedan tillbaka till önskad inställning. Timern kommer då att gå mer exakt.
För att ändra e ektnivån under tillagningen, vrid MIKROVÅGSEFFEKTKONTROLL-ratten till önskad inställning.
VARNING:
Se till att TIMER/UPPTININGSGUIDEN återgår till "0" noll läge vid slutet av tillagningen, annars startar ugnen
automatiskt när ugnsluckan är stängd.
VIKTIGT:
Om du tillagar mat över den normala tiden med bara 800 W, kommer e ekten i ugnen automatiskt att sänkas
för att undvika överhettning. (Mikrovågse ekten sänks).
Tillagningsläge Standardtid
Mikrovåg 800 W 30 minuter
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:8R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:8 2012-07-09 12:31:522012-07-09 12:31:52
SE-9
SVENSKA
LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD
UPPTININGSGUIDE
Denna guide är utformad för att göra upptining av särskilda livsmedel lättare.
Den kan användas för upptining av: kycklingdelar, kotletter,  sk (hel eller  léer), malet kött och korv.
Exempel: För att tina upp 0,4 kg kycklingdelar:
1. Lägg kycklingdelarna i en pajform och placera på den roterande tallriken i ugnen.
2. Vrid MIKROVÅGSEFFEKTKONTROLL-ratten till UPPTINING-inställning (MEDIUM LÅG).
3. Vrid TIMER/UPPTININGSGUIDEN till 0,4 kg inställning. Ugnen startar omedelbart. Vänd kycklingdelarna 1-2
gånger under upptining.
4. Efter u
pptining, täck över maten med folie och låt stå tills helt upptinad.
Obs: Upptiningstiden är baserad på normala förhållanden. Kontrollera upptiningresultatet och, om nödvändigt,
justera upptiningstiden därefter.
För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att pe-
netrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd.
Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för
länge. En mängd olika husgeråd kan användas som anges nedan.
Husgeråd Mikrovågs-
säker
Kommentarer
Aluminiumfolie
Foliebehållare
/
Små bitar av aluminiumfolie kan användas för att skydda mat från över-
hettning. Håll folien minst 2 cm från ugnens väggar, ljusbågar kan uppstå.
Foliebehållare rekommenderas inte såvida inte annat anges av tillverka-
ren, t.ex. Microfoil ®, följ instruktionerna noga.
Stekkärl
Följ alltid tillverkarens anvisningar.
Överskrid inte angivna uppvärmningstider.
Var mycket försiktig då dessa kärl blir mycket heta.
Porslin och keramik
/
Porslin, keramik, fajans och benporslin är vanligtvis lämpligt, med un-
dantag för de med metalldekoration.
Glaskärl t.ex. Pyrex ®
Försiktighet bör iakttas vid användning av tunna glasföremål eftersom
de kan gå sönder eller spricka om de värms plötsligt.
Metall
Det rekommenderas inte att använda metallhusgeråd eftersom det bil-
dar gnistor, vilket kan leda till brand.
Plast/Polystyren t.ex.
snabbmatsförpackningar
Man måste vara försiktig eftersom en del behållare förvrids, smälter eller
missfärgas vid höga temperaturer.
Plastfolie
Det får inte röra vid maten och måste penetreras för att låta ångan kom-
ma ut.
Frys-/Stekpåsar
Måste penetreras för att låta ångan komma ut. Se till att påsarna är
lämpliga för mikrovågsugnsanvändning.
Papper - Tallrikar,
muggar och
hushållspapper
Använd inte plast- eller metallband, eftersom de kan smälta eller fatta
eld på grund av att metallen avger "ljusbågar".
Halm- och träbehållare
Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera fukt.
Man måste vara försiktig eftersom överhettning kan orsaka brand.
Returpapper och
tidningar
Övervaka alltid ugnen när du använder dessa material eftersom över-
hettning kan orsaka brand.
Kan innehålla metallfragment som orsakar "gnista" och kan leda till brand.
VARNING:
Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersbehållare, övervaka ugnen på grund av risken för antändning.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:9R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:9 2012-07-09 12:31:522012-07-09 12:31:52
SE-10
VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS-
RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE,
HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE-
HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM-
PAR PÅ NÅGON DEL AV DIN MIKROVÅGSUGN.
RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT
ALLA MATRESTER - Håll ugnen ren, annars kan det
leda till en försämring av ugnens yta. Detta kan
negativt påverka livslängden på apparaten och
möjligen resultera i en farlig situation.
Ugnens utsida
Utsidan av ugnen kan rengöras lätt med mild tvål och
vatten. Se till att tvålen torkas av med en fuktig trasa
och torka av utsidan med en mjuk handduk.
Kontrollpanel
Öppna luckan före rengöring för att avaktivera kon-
trollpanelen. Försiktighet bör iakttas vid rengöring av
kontrollpanelen. Använd en trasa fuktad med vatten,
torka försiktigt av panelen tills det blir rent.
Undvik att använda stora mängder vatten. Använd
inte någon form av kemiska eller slipande rengörings-
medel.
VARNING:
Var noga med att inte flytta TIMER-ratten från "0"
(av) under rengöring annars startar ugnen så fort du
stänger luckan.
Ugnens insida
1. För rengöring, torka alla stänk eller spill med en
fuktig trasa eller svamp efter varje användning när
ugnen fortfarande är varm. För större spill, använd
en mild tvål och torka flera gånger med en fuktig
trasa tills alla rester är borta. Ta inte bort vågledar-
skyddet.
2. Se till att tvål eller vatten inte tränger in i de små
ventilerna i väggarna vilket kan orsaka skador på
ugnen.
3. Använd inte rengöringsmedel i sprejform på ug-
nens insida.
Håll vågledarskyddet rent hela tiden.
Vågledarskyddet är tillverkat av ett ömtåligt material
och bör rengöras med omsorg (följ rengöringsinstruk-
tionerna ovan).
OBS: Överdriven blötläggning kan orsaka sönderfall
av vågledarskyddet. Vågledarskyddet är en förbruk-
ningsvara och utan regelbunden rengöring, kommer
det att behöva bytas ut.
Den roterande tallriken och vändfoten
Ta ut den roterande tallriken och vändfoten ur ugnen.
Tvätta den roterande tallriken och vändfoten i milt
tvålvatten. Torka med en mjuk trasa. Både den rote-
rande tallriken och vändfoten kan diskas i diskmaskin.
Lucka
För att ta bort alla spår av smuts, rengör regelbundet
båda sidor av luckan, luckans tätningar och angräns-
ande delar med en mjuk, fuktig trasa. Använd inte
slipande rengöringsmedel.
OBS: En ångtvätt bör inte användas.
Rengöringstips - För att underlätta rengöringen av ugnen:
Placera en halv citron i en skål, tillsätt 300 ml (1/2 pint) vatten och värm på 100% i 10 -12 minuter.
Torka ugnen ren med en mjuk, torr trasa.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:10R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:10 2012-07-09 12:31:522012-07-09 12:31:52
NO-2
INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING AV OVNEN .......................................................................................................1
INNHOLD ..............................................................................................................................................................................................2
SPESIFIKASJONER ..............................................................................................................................................................................2
OVN OG TILBEHØR ............................................................................................................................................................................3
KONTROLLPANEL ...............................................................................................................................................................................4
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ....................................................................................................................................5-7
INSTALLASJON ....................................................................................................................................................................................7
MIKROBØLGE EFFEKTNIVÅER ........................................................................................................................................................8
MIKROBØLGE TILBEREDNING .........................................................................................................................................................8
OPPTININGSGUIDE............................................................................................................................................................................9
PASSENDE KOKEKAR ........................................................................................................................................................................9
STELL OG RENGJØRING .................................................................................................................................................................10
SERVICEADRESSER ............................................................................................................................................................................. I
SPESIFIKASJONER
INNHOLD
Modellnavn: R-200
Spenning : 230 V, 50 Hz enfaset
Sikring / kretsbryter : 10 A
Vekselstrøm påkrevet: Mikrobølger : 1270 W
E ekt: Mikrobølger : 800 W (IEC 60705)
Av-modus (Energisparemodus) : mindre enn 1,0 W
Mikrobølgefrekvens : 2450 MHz* (group 2/class B)
Utvendige dimensjoner (B) x (D) x (H) mm : 439,5 x 338,2 x 256,2 (mm)
Dimensjoner ovnsrom (B) x (D) x (H)** mm : 306,0 x 306,6 x 208,2 (mm)
Ovnskapasitet : 20 liter**
Dreiefot : ø 255 mm
Vekt : ca. 10,9 kg
Ovnslampe : 25 W/240 V
* Dette produktet innfrir kravene i den europeiske standarden EN55011.
I henhold til denne standarden er dette produktet klassi sert som utstyr i Group 2 Class B.
Group 2 betyr at utstyret med hensikt generer radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk stråling for varme-
behandling av mat.
Class B-utstyr betyr at utstyret egner seg for bruk i en husholdning.
** Intern kapasitet er beregnet ved å måle maksimum bredde, høyde og dybde. Faktisk kapasitet for å romme mat er
mindre.
SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID MED KONTINUERLIGE FORBEDRINGER FORBEHOLDER VI OSS RETTEN TIL Å ENDRE
DESIGN OG SPESIFIKASJONER UTEN FORUTGÅENDE VARSEL.
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:2 2012-07-09 12:31:552012-07-09 12:31:55
NO-3
NORSK
OVN OG TILBEHØR
NOTER:
Mikrobølgepanelet er skjørt. Det må utvises forsiktighet når ovnen rengjøres på innsiden slik at ikke panelet
skades.
Bruk alltid ovnen med den roterende tallerkenen og dreiefoten korrekt montert. Det gir grundig og jevn til-
beredning av maten. En uriktig montert tallerken kan føre til skrangling, at tallerken ikke roterer korrekt og til
skade på ovnen.
• All mat og kokekar skal alltid plasseres på den roterende tallerken for tilberedning.
Tallerkenen roterer både til høyre og til venstre. Roteringsretningen kan skifte hver gang du starter ovnen.
Dette påvirker ikke tilberedningen av maten.
OVNEN
1. Dør
2. Dørhengsler
3. Ovnslampe
4. Mikrobølgepanel (IKKE FJERN)
5. Kontrollpanel
6. Kobling
7. Låsehaker for ovnsdør
8. Ovn
9. Dørpakninger og pakningsoverflater
10. Dørlåshaker
11. Ventilasjonsåpninger
12. Utvendig kabinett
13. Elektrisk ledning
14. Knapp for åpning av ovnsdøren
TILBEHØR:
Kontroller at følgende tilbehør fulgte med:
(15) Dreiefot (16) Dreiefotstøtte (17) Kobling
Plasser dreieskivestøtten på midten av ovnsgulvet slik
at det fritt kan rotere rundt koblingen. Deretter plas-
seres tallerken på dreieskivestøtten slik at den får fast
kontakt med koblingen. For å unngå skade på drei-
etallerkenen må tallerkener og beholdere løftes klar
av kanten på dreieskivetallerkenen når de fjernes fra
ovnen.
NB: Når du bestiller tilbehør, nevn to saker til din for-
handler eller SHARP-autorisert servicerepresentant;
delenavn og modellnavn.
Nav (innvendig)
15. Dreiefot
(glass)
17. Kobling
16. Dreiefotstøtte
1
2
3
5
7
46
8
9
10
14
11
12
13
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:3R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek2:3 2012-07-09 12:31:552012-07-09 12:31:55
GB-1
ENGLISH
GB
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek1:1R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek1:1 2012-07-09 12:31:592012-07-09 12:31:59
I
KUNDEN-SERVICE ONDERHOUDSADRESSEN ADRESSES DES S AV CENTRI DI ASSISTENZA DIRECCIONES DE
SERVICIO
Deutschland und Österreich
Für Fragen zu unseren Produkten oder im Falle eines defekten SHARP-Gerätes wenden Sie sich bitte von montags bis freitags
zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotline unter 01805-29 95 29 (Anrufkosten: 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz,
maximal 0,42 €/Min. aus dem deutschen Mobilfunknetz, 0,145 €/Min. aus Österreich).
Weitere Informationen und Daten zu unseren Produkten erhalten Sie außerdem auf unserer Internetseite www.sharp.de
BELGIUM - http://www.sharp.be
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre
spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp
service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158
ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, 071/396290 / Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs
15 L-1818 HOWALD, 00352404078 / Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE, 09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer, of anders contact opnemen met de Sharp
Helpdesk voor zowel gebruikersvragen en serviceadressen.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk 0900-7427723
FRANCE - http://www.sharp.fr/fr
Vous pouvez contacter notre service consommateur au 0820 856 333
ITALIA - http://www.sharp.it
Centralized hotline is 800.826.111

ESPANA - http://www.sharp.es
Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor
póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra
web http:// www.sharp.es
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch
Bei Fragen zu Ihrem Sharp Produkt kontaktieren Sie bitte die Sharp Infoline von Montag bis Freitag von 09:00-18:00Uhr unter
folgender Telefonnummer: 0848 074 277
Si vous avez des questions sûr votre produit Sharp, appeller Sharp Infoline de lundi jusqu'à vendredi de 09:00-18:00 heures
sous le numéro de téléphone suivant: 0848 274 277
SWEDEN - www.sharp.se
Sharp helpdesk är plats för att svara frågor om Sharp produkter 0200-120 800.
helpdesksveri[email protected]
NORWAY - www.sharp.no
Sharp Helpdesk er plass for å svare spørsmål om Sharp produkter 22 07 42 82.
helpdesksveri[email protected]
ICELAND
Ormsson, 530 2800
helpdesksveri[email protected]
DENMARK - www.sharp.dk
Sharp Helpdesk er plads for at besvare spørgsmål om Sharp produkter 7023 0810.
helpdesksveri[email protected]
SUOMI - www.sharp.fi
Sharp Helpdesk vastaa kaikkiin Sharp-tuotteita koskeviin kysymyksiin (09) 146 1500.
helpdesksveri[email protected]
Poland
Informacje o najbliĪszym serwisie moĪecie paĔstwo uzyskaü dzwoniąc pod numer 0 801 601 609 (koszt połączenia jak za
Połączenie lokalne)
R-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek3:IR-200_OM_BOOKLET_WEST.indb Sek3:I 2012-07-09 12:32:022012-07-09 12:32:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sharp R200WW Bruksanvisning

Kategori
Mikrovågor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för