Yamaha RX-V396 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
OBSERVERA
OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN APPARATEN BÖRJAR ANVÄNDAS.
1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det
mesta av apparatens fina prestanda. Bevara
anvisningarna för framtida referens.
2. Installera denna apparat på ett svalt, torrt och rent
ställe på avstånd från fönster, värmekällor, kraftiga
vibrationer, damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor
(transformatorer, elmotorer). Apparaten får inte
utsättas för regn och väta då risk för brand och
elektrisk stöt föreligger.
3. Öppna aldrig apparathöljet. Kontakta återförsäljaren
om främmande föremål skulle råka komma in i
apparaten.
4. Använd inte onödigt våld på kontroller eller
anslutningskablar. Koppla först ur nätsladden och
kablar anslutna till andra komponenter när apparaten
skall flyttas. Dra aldrig i själva kablarna.
5. Öppningarna i apparathöljet tillförsäkrar en god
ventilation av apparaten. Om dessa öppningar
blockeras, kommer temperaturen inuti apparaten att
stiga snabbt. Undvik därför att placera föremål mot
dessa öppningar och var noga med att installera
apparaten på en välventilerad plats för att förhindra
brand och skador.
Se till att det finns ett fritt utrymme på minst 20 cm
bakom, 20 cm på båda sidorna och 30 cm ovanför
apparatens ovansida för att förhindra brand och
skador.
6. Apparaten får inte drivas med annan spänning än
den angivna. Att använda apparaten med högre
spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand
eller annan olycka medförande skador. YAMAHA kan
inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats
genom användning av fel spänning.
7. De digitala signalerna som genereras av denna
apparat kan störa mottagningutrustning, som t.ex. TV-
apparater, radiomottagare och receivrar. Flytta denna
apparat längre bort från sådana apparater om du
märker att mottagningen störs.
8. Skruva alltid ned volymkontrollen till ”m innan du
sätter igång ljudkällan. Höj därefter ljudstyrkan
gradvis till önskad nivå.
9. Rengör aldrig höljet med kemiska lösningar: det kan
skada dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.
10. Läs igenom avsnittet ”FELSÖKNING” beträffande
vanliga manövreringsfel innan du drar slutsatsen att
det föreligger något fel på apparaten.
11. Dra ut stickkontakten från vägguttaget om apparaten
inte ska användas en längre tid (t.ex. under
semestern).
12. Dra ut stickkontakten och koppla bort antennkabeln
vid åskväder för att undgå skador vid blixtnedslag.
13. Jordning eller polarisering – Se noga till att
apparatens jordning och polarisering inte sätts ur
funktion.
14. Anslut inga ljudkomponenter till nätuttagen på
apparatens baksida vars effektförbrukning överstiger
det angivna maxvärdet.
Denna apparat är strömförande så länge den är ansluten
till ett vägguttag, även om själva apparaten är avstängd.
Detta tillstånd kallas för standbyläget. I detta tillstånd
förbrukar apparaten fortfarande en mycket liten
strömmängd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
0401V396_caution_SW 1/7/0, 5:27 PM2
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT
AVANCERAD ANVÄNDNING
ÖVRIGT
INLEDNING FÖRBEREDELSER
1
FINESSER
5-kanalig effektförstärkning
Minsta uteffekt (RMS)
(0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz)
Huvud: 60 W + 60 W (8 )
Mitt: 60 W (8 )
Bak: 60 W + 60 W (8 )
Flera olika sorters digital
ljudfältsbehandling
Digital ljudfältsprocessor (DSP)
Dolby Digital-dekoder
Dolby Pro Logic-dekoder
CINEMA DSP: En ljudkänsla som på bio tack vare
en kombination av YAMAHAs DSP-teknik och
Dolby Digital eller Dolby Pro Logic
Automatisk ingångsbalanskontroll för Dolby Pro
Logic-avkodning
Sofistikerad FM/AM-radio
40 snabbvalsstationer i valfri ordning
Automatisk lagring av snabbvalsstationer
Möjlighet att låta snabbvalsstationer byta plats
(Snabbvalsredigering)
Övriga finesser
Inställningsmeny med 10 inställningspunkter för att
ställa in förstärkaren på bästa sätt i förhållande till
resten av din ljud- och videoanläggning
Testtongenerator för enklare
högtalarbalansinställning
6-kanaliga ingångar för separat dekoder för andra
framtida format
1 koaxial och 2 optiska digitala signalingångar
Insomningstimer
Fjärrkontroll med förinställda fabrikatkoder
INLEDNING
INNEHÅLL
Tillverkad under licens från Dolby
Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logio” och
dubbel-D-symbolen är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
Konfidentiella opublicerade verk.
©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc.
Samtliga r
ättigheter förbehålles.
FÖRBEREDELSER
HÖGTALARUPPSÄTTNING.................................... 8
ANSLUTNINGAR ....................................................... 9
JUSTERING AV BALANSEN MELLAN
HÖGTALARNA ..................................................... 17
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNINGSSÄTT
LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA................................ 19
DEN DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSORN
(DSP) ........................................................................ 22
LJUDFÄLTSPROGRAM ......................................... 23
STATIONSINSTÄLLNING...................................... 26
INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA PÅ BAND,
MINIDISK ELLER VIDEOKASSETT.........................
30
AVANCERAD ANVÄNDNING
INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” .............. 31
JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH
HÖGTALARNAS UTNIVÅER ............................. 35
INSOMNINGSTIMERN........................................... 37
DEN FÖRINSTÄLLADA
FJÄRRKONTROLLEN ........................................ 38
ÖVRIGT
FELSÖKNING ........................................................... 45
TEKNISKA DATA..................................................... 48
ORDLISTA ................................................................. 49
INDEX ........................................................................ 50
INLEDNING
FINESSER .................................................................... 1
INNEHÅLL .................................................................. 1
ALLRA FÖRST ........................................................... 2
KONTROLLERNA OCH
DERAS FUNKTIONER........................................... 4
y anger tips som gör det lättare att använda apparaten.
0402V396_01-07_SW 1/7/0, 5:27 PM1
2
ALLRA FÖRST
Kontroll av innehållet i förpackningen
Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen.
2
1
3
Fjärrkontroll Batterier (typ AAA, R03, UM-4)
Snabbreferenskort
(Quick reference card)
Inomhus-FM-antenn
AM-ramantenn
75 ohm/300 ohm antennadapter (gäller
endast modellen för Storbritannien)
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
1 Vänd fjärrkontrollen upp och ned och skjut
locket till batterifacket i pilens riktning.
2 Sätt i batterierna (av typ AAA, R03 eller UM-4)
med polerna vända enligt markeringarna inuti
batterifacket.
3 Stäng batterifacklocket igen.
Batteribyte
Om fjärrkontrollen bara fungerar alldeles i närheten av
apparaten betyder det att batterierna är svaga. Byt då ut alla
batterierna mot nya.
Var noga med att avsluta batteribytet inom två minuter.
Om det tar längre än två minuter tid återställs alla koder
som lagrats i fjärrkontrollen till fabriksinställningarna.
(Se sidorna 38 till 44 angående fjärrkontrollen.)
Observera
Använd bara batterier av typ AAA, R03 eller UM-4 vid byte.
Kontrollera noga att batterierna är vända åt rätt håll. (Se figuren
inuti batterifacket.)
Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge.
Om batterierna skulle börja läcka så ta genast ut dem och ta hand
om dem på lämpligt sätt. Undvik att vidröra utläckt vätska eller
att låta den komma i kontakt med kläder eller liknande. Rengör
batterifacket noggrant innan du sätter i nya batterier.
Anslutningsanvisningar
(Connection guide)
0402V396_01-07_SW 1/7/0, 5:27 PM2
3
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INLEDNING PREPARATION
Hur man använder fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder ut en riktad infraröd stråle. Var noga
med att rikta fjärrkontrollen rakt mot den infraröda sensorn
på apparaten när du använder den. Om sensorn är övertäckt
eller om det finns något större föremål i vägen mellan
fjärrkontrollen och sensorn, kan sensorn inte uppfatta
signalerna. Det kan även hända att sensorn inte kan uppfatta
signalerna ordentligt om solen lyser rakt på den eller om
den träffas av annan stark belysning (t.ex. från lysrör eller
stroboskop-lampor). Ändra i så fall belysningens riktning
eller flytta apparaten så att den inte träffas direkt av ljuset.
Observera
Hantera fjärrkontrollen försiktigt.
Undvik att spilla vatten, kaffe, te eller annan vätska på
fjärrkontrollen.
Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen.
Lägg inte fjärrkontrollen på följande sorters ställen:
platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet som t.ex. vid
ett element, en kamin eller ett badkar,
dammiga ställen, eller
platser där det blir väldigt kallt.
ALLRA FÖRST
Fjärrkontrollsensor
Inom ca. 6 meter
0402V396_01-07_SW 1/7/0, 5:27 PM3
4
LR
+
+
12 3 4 65
7890qwertyu i o
6 VOLUME
Vrid på den här ratten för att höja eller sänka volymen.
7 PHONES-uttag
När du använder hörlurar så koppla in dem i PHONES-
uttaget. Då hörs huvudhögtalarljudet genom hörlurarna.
Om du bara använder hörlurar så ställ både SPEAKERS A
och B i läge OFF och tryck på EFFECT för att stänga av
effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna)
(så att ingen DSP-programindikator tänds på displayen).
8 SPEAKERS
Ställ A eller B (eller både A och B) i läge ON för det
huvudhögtalarpar (som är inkopplat i anläggningen) som du
vill använda. Ställ knappen för det (eller de)
huvudhögtalarpar du inte vill använda i läge OFF.
9 PROGRAM-väljare
Tryck på l eller h för att välja DSP-program när
effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna) är
påslagna. Indikatorn för valt program tänds på displayen.
0 EFFECT
Denna knapp används för att slå på och stänga av
effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna).
Om du stänger av dem dirigeras alla Dolby Digital-
ljudsignaler om till höger och vänster huvudhögtalare. I så
fall kan det hända att det blir dålig balans mellan utnivåerna
från höger och vänster högtalare.
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
Frontpanelen
1 STANDBY/ON
Tryck på denna strömbrytare för att slå på apparaten eller
för att ställa den i standbyläge. Skruva ner VOLUME-
kontrollen till ”m”-läget innan du slår på apparaten.
Standbyläget
I detta läge drar apparaten en liten mängd ström hela
tiden för att kunna uppfatta infraröda signaler från
fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
3 Display
Här visas olika sorters information. (Se sidan 6 för närmare
detaljer.)
4 INPUT MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in insignalläget på
AUTO eller ANALOG för DVD/laserskivspelare, vanliga/
digitala TV-apparater och satellitmottagare.
5 INPUT
Vrid på denna ratt för att välja den ingångskälla (VCR
[videobandspelare], SAT/D-TV [digital satellitmottagare/
digital-TV], DVD/LD, TUNER [radio], CD, AUX [annan
ljudkomponent]) du vill lyssna eller titta på. Namnet på vald
ingångskälla tänds på displayen.
0402V396_01-07_SW 1/19/0, 2:56 PM4
5
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INLEDNING PREPARATION
q Tonkontroller
Dessa kontroller påverkar bara ljudet som matas ut genom
huvudhögtalarna.
a) BASS
Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för låga
frekvenser, och moturs för att sänka nivån. I ”0”-läget blir
frekvenskurvan rak.
b) TREBLE
Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för höga
frekvenser, och moturs för att sänka nivån. I ”0”-läget blir
frekvenskurvan rak.
w TAPE/MD MON / EXT. DECODER
Tryck på denna knapp för att spela ett kassettband eller en
minidisk. Indikatorn ”TAPE/MD MONITOR” tänds på
displayen. Om du trycker en gång till på knappen släcks
”TAPE/MD MONITOR”-indikatorn, ”EXT. DECODER”
tänds i stället på displayen och nu kan du lyssna på en
signalkälla som är ansluten till EXTERNAL DECODER
INPUT-ingångarna.
e BALANCE
Denna ratt påverkar bara ljudet som matas ut genom
huvudhögtalarna.
Vrid på ratten för att justera balansen mellan volymerna från
höger och vänster huvudhögtalare för att kompensera för
dålig balans som beror på högtalarnas placering eller
förhållandena i lyssningsrummet.
r A/B/C/D/E
Tryck på denna knapp för att välja en grupp (A till E) av
snabbvalsstationer.
t PRESET/TUNING
När ” z ” lyser
Denna knapp används för att välja ett snabbvalsnummer (1
till 8). Tryck på h för att välja ett högre snabbvalsnummer
och på l för att välja ett lägre nummer.
När ” z ” är släckt
Denna knapp används för att ställa in stationer. Tryck på h
för att ställa in en högre frekvens, och på l för att ställa in
en lägre frekvens.
y PRESET/TUNING, EDIT
Tryck på denna knapp för att tända/släcka ” z ” på displayen
och växla mellan läget för lagring av stationer
(snabbvalslagring) och läget för stationsinställning. Denna
knapp används även för att låta två snabbvalsstationer byta
plats.
u FM/AM
Tryck på denna knapp för att byta radioband mellan FM och
AM.
i MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Tryck på denna knapp för att lagra stationer i
snabbvalsminnet. Håll knappen intryckt i mer än 3 sekunder
för att automatiskt börja lagra stationer i minnet.
o TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Tryck på denna knapp för att växla mellan automatisk och
manuell stationsinställning. Tryck på knappen så att
”AUTO”-indikatorn tänds på displayen för att använda
automatisk stationsinställning. Tryck på knappen så att
”AUTO”-indikatorn släcks för att använda manuell
stationsinställning.
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
0402V396_01-07_SW 1/7/0, 5:27 PM5
6
Displayen
6 x-indikator
x ” tänds när den inbyggda digitala
ljudfältsprocessorn är påslagen.
7 MEMORY-indikator
Denna indikator blinkar i ca. fem sekunder när man trycker
på MEMORY. Under den tiden går det att lagra den station
som visas på displayen i snabbvalsminnet.
8 AUTO-indikator
Tänds när radion är i läget för automatisk
stationsinställning.
9 STEREO-indikator
Tänds när en FM-stereosändning med tillräckligt stark
signal tas emot.
0 Signalnivåmätare
Visar signalstyrkan för den inställda stationen. Om radion
upptäcker flervägsinterferens sjunker mätarvärdet.
12 3 4
5
67
8
9
0
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
1 Indikatorerna g och o
g ” tänds när den inbyggda Dolby Digital-
dekodern är påslagen och signalerna för den valda
ljudkällan är Dolby Digital-kodade. ” o ” tänds
när den inbyggda Dolby Pro Logic-dekodern är påslagen.
2 DSP-programindikatorer
Namnet på valt DSP-program tänds.
3 Multi-informationsdisplay
Här visas olika sorters information, t.ex. namnet på vald
ingångskälla och olika inställningar som görs på
inställningsmenyn (SET MENU). När radion är vald som
ingångskälla visas även stationens frekvens och radiobandet
(FM eller AM).
4 SLEEP-indikator
Tänds när den inbyggda insomningstimern är påslagen.
5 TAPE/MD MONITOR-indikator
Denna indikator tänds när man väljer kassettdäcket, MD-
spelaren osv. som ingångskälla genom att trycka på TAPE/
MD MON / EXT. DECODER (eller på TAPE/MD).
0402V396_01-07_SW 2/10/0, 8:30 AM6
7
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INLEDNING PREPARATION
Fjärrkontrollen
1 Indikator
Denna indikator blinkar rött när man trycker på en knapp på
fjärrkontrollen. Om den blinkar snabbt flera gånger så tryck
en gång till på samma knapp.
2 Komponentväljarknappar
Tryck på den av dessa knappar som motsvarar den
komponent du vill styra med fjärrkontrollen. (Rätt kod
måste vara inställd för den komponenten. Se
”Fjärrstyrningskoder” på sidan 43.) När man väl tryckt på
en komponentväljarknapp är fjärrkontrollen inställd på att
styra den komponenten.
3 POWER
Varje gång du trycker på den här knappen växlar apparaten
mellan påslaget läge och standbyläget.
4 TEST
Tryck på den här knappen för att mata ut en testton genom
var och en av högtalarna.
5 A/B/C/D/E, PRESET +/–
Dessa knappar används för att välja snabbvalsstation.
A/B/C/D/E: Används för att välja en grupp (A till E) av
snabbvalsstationer.
PRESET +/–: Används för att välja snabbvalsnummer (1
till 8).
6 MUTE
Tryck på den här knappen för att dämpa ljudet tillfälligt.
Tryck en gång till på knappen för att slå på ljudet igen.
7 VOLUME
Dessa knappar används för att justera volymen.
u: Höjer volymen
d: Sänker volymen
8 SLEEP
Tryck på den här knappen för att ställa in insomningstimern.
9 +/–
Dessa knappar används för att justera inställningar på
inställningsmenyn (SET MENU) och i TIME/LEVEL-läget.
0 TIME/LEVEL
Tryck på den här knappen för att välja inställningspunkter i
TIME/LEVEL-läget.
q Ingångsväljarknappar
Dessa knappar används för att välja ingångskälla.
CD: För att spela en CD-skiva
TUNER: För att lyssna på ett FM-program eller ett
AM-program
TAPE/MD: För att spela en kassett eller en minidisk
DVD/LD: För att spela en DVD-skiva eller en
laserskiva
SAT/D-TV: För att titta på ett TV-program eller en
satellitsändning
VCR: För att titta på en videokassett
AUX:
För att lyssna på någon annan ljudkomponent
EXT. DEC.: För att lyssna/titta på någon annan
mångkanalig signalkälla
w EFFECT
Tryck på den här knappen för att slå på eller stänga av
effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna).
e PRG+, PRG–
Tryck på de här knapparna för att välja DSP-program.
r SET MENU
Tryck på den här knappen för att välja inställningspunkter
på inställningsmenyn (SET MENU).
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
1
2
3
q
w
e
r
4
5
6
7
8
9
0
TV VOLUME
TV INPUT
Tryck på
AMP(TUNER).
I detta avsnitt beskrivs hur man styr de grundläggande
funktionerna på förstärkaren med fjärrkontrollen. Tryck
först på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna.
Se ”DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN” på
sidan 38 för fullständiga detaljer.
0402V396_01-07_SW 1/19/0, 2:56 PM7
8
HÖGTALARUPPSÄTTNING
Högtalarnas placering
Placera ut högtalarna med hjälp av nedanstående figur.
Vilka högtalare som bör användas
Denna apparat är konstruerad för att ge bästa möjliga
ljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs.
ett par huvudhögtalare, ett par bakre högtalare och en
mitthögtalare. Om du använder högtalare av olika fabrikat
(eller med olika tonklangsegenskaper) i anläggningen, kan
det hända att rösten från en person som går omkring och
talar och vissa andra typer av ljud inte rör sig på ett jämnt
och smidigt sätt. Därför rekommenderar vi att du använder
högtalare av samma fabrikat eller högtalare med samma
tonklangsegenskaper.
Huvudhögtalarna används för huvudljudet plus effektljud.
Det är förmodligen högtalarna från din nuvarande
stereoanläggning. De bakre högtalarna används för effekt-
och surroundljud, och mitthögtalaren för mittkanalsljud (tal,
sång, osv.). Om det av någon anledning är opraktiskt att
använda en mitthögtalare kan man klara sig utan, men
resultatet blir förstås allra bäst med en fullständig
uppsättning.
Huvudhögtalarna bör ha högsta möjliga prestanda och vara
tillräckligt kraftfulla för att kunna hantera anläggningens
maximala uteffekt. De andra högtalarna behöver inte vara i
samma klass som huvudhögtalarna, men för att
ljudplaceringen ska bli så precis som möjligt är det bäst att
använda högkvalitetshögtalare som kan återge hela
frekvensomfånget även för mitthögtalaren och de bakre
högtalarna.
En subwoofer breddar ljudfältet
Det går att bygga ut anläggningen ytterligare med en
subwoofer. En subwoofer förstärker inte bara basen för en
eller alla kanalerna, utan även är även bra för att återge
LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) med högsta
möjliga ljudkvalitet för Dolby Digital-kodat material.
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System är
idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas.
Huvud-
högtalare
(V)
Mitthögtalare
Huvudhögtalare (H)
Subwoofer
Bakre högtalare (V)
Bakre högtalare
(H)
1,8 m
Huvudhögtalarna
Placera höger och vänster huvudhögtalare på samma
avstånd från den idealiska lyssningspositionen. Var och en
av högtalarna bör även stå på samma avstånd från TV-
skärmen.
De bakre högtalarna
Placera de bakre högtalarna bakom lyssningspositionen,
vända en aning inåt och ca. 1,8 m över golvet.
Mitthögtalaren
Ställ mitthögtalaren med framkanten i linje med TV-
skärmen. Placera högtalaren så nära skärmen som möjligt,
t.ex. direkt ovanpå eller TV-n, och mittemellan
huvudhögtalarna.
Observera
Om ingen mitthögtalare används matas mittkanalsljudet ut genom
höger och vänster huvudhögtalare. Ställ i så fall in ”CENTER SP”
på inställningsmenyn (SET MENU) på NONE. (Se sidan 32 för
närmare detaljer.)
Subwoofern
Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersom
låga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det är
bäst att placera subwoofern nära huvudhögtalarna. Vrid
subwoofern en aning in mot mitten av rummet för att
minska reflexerna från väggarna.
VARNING
Vissa typer av högtalare kan orsaka störningar i bilden på
TV-skärmen. Om detta skulle inträffa så flytta högtalarna
längre bort från TV-skärmen. Om det inte går att
installera mitthögtalaren eller subwoofern någon
annanstans än i närheten av TV-skärmen så använd
magnetiskt avskärmade högtalare.
FÖRBEREDELSER
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM8
9
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
ANSLUTNINGAR
Innan du ansluter några komponenter
VARNING
Sätt inte i förstärkarens eller någon av de andra komponenternas stickkontakter i vägguttaget förrän alla anslutningar
mellan komponenterna är färdiga.
Kontrollera noga att alla anslutningar blir rätt, dvs. L till L (för vänster kanal), R till R (för höger kanal), ”+” till ”+”, och ”–”
till ”–”. Observera att vissa komponenter ska anslutas på andra sätt och har andra namn på sina uttag. Se även
bruksanvisningarna till var och en av de komponenter som kopplas in i förstärkaren.
Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD-
växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, #, $ osv.). YAMAHA använder detta
märkningssystem på alla sina produkter.
Använd kablar med phonokontakter för att koppla in alla ljud- och videokomponenter med det undantag som beskrivs senare.
In- och utgångarna för phonokontakterna är märkta på följande sätt:
Gula uttag (sammansatta) videosignaler
Vita uttag analoga ljudsignaler för vänster kanal
Röda uttag analoga ljudsignaler för höger kanal
koaxiala digitala signaler
Kontrollera alla anslutningar en extra gång när du gjort färdigt dem så att du är säker på att allt blivit rätt.
MAINS
R
L
A
B
MAIN A OR B
:
4MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER : 6MIN. /SPEAKER
REAR : 6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B
:
8MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
I6MIN. /SPEAKER
CENTER : 8MIN. /SPEAKER
REAR : 8MIN. /SPEAKER
SET BEFORE POWER ON
REAR
(SURROUND)
CENTER
MAIN
––++
+
+
R
L
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
Anslutning av
ljudkomponenter
(sidan 12)
Anslutning av
videokomponenter
(sidan 13)
IMPEDANCE SELECTOR
(Impedansomkopplare)
(sidan 16)
Antennanslutningar
(sidan 10)
Anslutning av en separat
dekoder (sidan 12)
Högtalaranslutningar
(sidan 14)
Nätanslutning (sidan 16)
(USA-modellen)
V V
C C
L
R
L
R
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM9
10
Antennanslutningar
Såväl en AM-antenn som en FM-antenn för inomhusbruk medföljer apparaten. I allmänhet bör de antennerna ge tillräckligt
stark signal, men en rätt installerad utomhusantenn ger klarare mottagning än en inomhusantenn. Om du tycker att
mottagningen är dålig kan det hända att den blir bättre med en utomhusantenn.
Koppla in var och en av antennerna i rätt uttag.
Inomhus-FM-antenn (medföljer)
Stick in kontakten ordentligt i FM ANT-uttaget. Inomhus-
FM-antennen är bara en enkel antenn. För bättre
mottagningskvalitet rekommenderar vi att du installerar en
utomhus-FM-antenn (finns i radioaffärer).
Observera
Koppla inte in både en inomhus-FM-antenn och en utomhus-FM-
antenn samtidigt.
Utomhus-FM-antenn
Beroende på förhållandena där du bor (avståndet till
sändarstationen, berg och höga byggnader i närheten, osv.)
kan det hända att det inte går att få tillräckligt bra FM-
mottagning. Tala i så fall med din radiohandlare eller en
auktoriserad serviceverkstad och installera en antenn som
passar just till förhållandena där du bor.
Installera utomhus-FM-antennen (finns i radioaffärer) på
någon hög plats så långt som möjligt från gator och vägar
för att undvika störningar på grund av tändningen i
passerande bilar.
ANSLUTNINGAR
Inomhus-FM-
antenn
75 ohm/300 ohm-
antennadapter (medföljer
modellen till Storbritannien)
75-ohms koaxialkabel
75 ohm/300 ohm-
antennadapter (medföljer
modellen till Storbritannien)
300-ohms matarkabel
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM10
11
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
AM-ramantenn (medföljer)
Det går att ta av AM-ramantennen från stativet och t.ex.
hänga upp den på väggen. Observera dock att
mottagningskänsligheten kan sjunka om antennen monteras
på en vägg av metall eller en stålarmerad vägg.
Observera
Ställ AM-ramantennen på avstånd från förstärkaren.
Låt AM-ramantennen förbli inkopplad även om du kopplar in en
utomhus-AM-antenn i förstärkaren.
Anslutning av AM-ramantennen
1 Tryck på tungan och öppna uttaget.
2 Stick in trådarna från AM-ramantennen i AM
ANT-uttaget och GND-uttaget.
3 Återför tungan till ursprungsläget så att
antenntrådarna låses fast. Dra försiktigt i
antenntrådarna för att kontrollera att de sitter
ordentligt fast.
4 Montera ramantennen på antennstativet.
5 Rikta AM-ramantennen så att mottagningen
blir så bra som möjligt.
Utomhus-AM-antenn
Om mottagningen inte blir tillräckligt bra med AM-
ramantennen så koppla in en 5 till 10 meter lång
vinylöverdragen sladd i AM ANT-uttaget och dra ut den
utomhus genom ett fönster.
Jorduttaget (GND)
Koppla ihop antennens GND-uttag med någon lämplig
jordningspunkt för maximal säkerhet och minimala
störningar. En lämplig jordningspunkt är t.ex. en
metallstång som körts ned i fuktig jord.
ANSLUTNINGAR
1
2
3
Antennstativ
AM-ramantenn
Vinylöverdragen sladd (5 – 10 m)
54
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM11
12
Anslutning av ljudkomponenter
Anslutning av en separat dekoder
Denna förstärkare är försedd med extra 6-kanaliga
ljudingångar för anslutning av en separat dekoder. Anslut
dekoderns 6-kanaliga ljudutgångar till EXTERNAL
DECODER INPUT-ingångarna på förstärkaren.
Observera
När ljudkällan som är ansluten till de här ingångarna är vald går
det inte att använda den digitala ljudfältsprocessorn.
Inställningarna för ”CENTER SP”, ”REAR SP”, ”MAIN SP” och
”BASS OUT” på inställningsmenyn (SET MENU) har ingen
inverkan på ljudet från ljudkällan som är ansluten till dessa
ingångar. Inställningen för ”MAIN LVL” gäller däremot. (Se
sidorna 32 och 33 för närmare detaljer.)
ANSLUTNINGAR
Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L),
ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt.
Kassettdäck
eller MD-spelare
L R L R L R
L
R
OUTPUT LINE OUT LINE IN
(USA-modellen)
CD-spelare
Analoga signaler
Signalflöde
L R L R
MAIN
OUT
SURROUND
OUT
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Separat dekoder
(USA-modellen)
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM12
13
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
Anslutning av en videokomponent
Ljudsignaluttagen (AUDIO
SIGNAL)
Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L),
ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt.
Bildsignaluttagen (VIDEO SIGNAL)
Var noga med att ansluta ingångarna (IN) och utgångarna
(OUT) på rätt sätt.
De digitala ljudsignaluttagen
Om din DVD/laserskivspelare, TV/digital-TV,
satellitmottagare osv. har koaxiala eller optiska
digitalutgångar går det att ansluta dem till de digitala
COAXIAL och/eller OPTICAL-ingångarna på den här
förstärkaren. Ta av uttagsskyddet från respektive uttag innan
du gör en optisk anslutning, och koppla sedan ihop uttagen
med hjälp av en optisk fiber-kabel som uppfyller EIA-
kraven (finns i handeln). Det kan hända att andra sorters
kablar inte fungerar ordentligt.
Även om du kopplar in en komponent via en digital ingång
bör du även koppla in den komponenten i de analoga
ljudingångarna med samma namn på förstärkaren, eftersom
det inte går att spela in digitala signaler på ett kassettdäck,
en MD-spelare eller en videobandspelare som är anslutet/
ansluten till den här förstärkaren.
Anslutning av en monitor-TV med
21-stiftsuttag
Anslut TV-n på ovanstående sätt med hjälp av en kabel med
en SCART-kontakt i ena änden (finns i radio- och TV-
affärer).
Observera
Låt alltid uttagsskydden vara påsatta på OPTICAL-uttagen när de
inte används för att skydda dem från damm.
Om du har en laserskivspelare med ett Dolby Digital RF-uttag
krävs det en RF-demodulator (säljs separat).
Det hörs inget ljud om man kopplar ihop laserskivspelarens
Dolby Digital RF-uttag direkt med den digitala COAXIAL-
ingången för DVD/laserskivspelare på den här förstärkaren.
y
Insignalen via DVD/LD-ingångarna väljs i följande
prioritetsordning när insignalläget är inställt på AUTO:
COAXIAL-ingången OPTICAL-ingången De analoga
ingångarna. Se sidan 21 för närmare detaljer.
Alla de digitala signalingångarna kan hantera
samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz.
ANSLUTNINGAR
L R
L R
L
R
C
C
V
V
L R
L R V V
V
V
ANALOG
AUDIO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
ANALOG
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
V
L
R
O
OO
DVD/laserskivspelare TV/digital-TV, satellitmottagare, kabel-TV
(USA-
modellen)
Videobandspelare
Analoga signaler
Bildsignal
Digital signal
(optisk)
Digital signal
(koaxial)
Signalflöde
Monitor-TV
SCART-
kontakt
Ingen anslutning
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM13
14
Högtalaranslutningar
Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L),
”+” (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter och
uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget
ljud ur högtalarna, och om polariteten för
högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och
basen försvinner.
VARNING
Använd högtalare med den impedans som är angiven
på förstärkarens bakpanel.
Var försiktig så att inte avskalade högtalartrådar
kommer i kontakt med varandra eller med några
metalldelar på förstärkaren. Det kan orsaka skador på
förstärkaren och/eller på högtalarna.
Huvudhögtalaruttagen
Det går att ansluta ett eller två par högtalare till dessa uttag.
Om du bara använder ett par högtalare så anslut dem till
antingen SPEAKERS A- eller B-uttagen.
De bakre högtalaruttagen
Det går att ansluta ett par bakre högtalare till dessa uttag.
Mitthögtalaruttagen
Det går att ansluta en mitthögtalare till dessa uttag.
ANSLUTNINGAR
MAINS
R
L
A
B
MAIN A OR B
:
4MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER : 6MIN. /SPEAKER
REAR : 6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B
:
8MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
I6MIN. /SPEAKER
CENTER : 8MIN. /SPEAKER
REAR : 8MIN. /SPEAKER
SET BEFORE POWER ON
REAR
(SURROUND)
CENTER
MAIN
––++
+
+
R
L
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
Huvudhögtalare A
Höger Vänster
Huvudhögtalare B
Höger Vänster
(USA-modellen)
Mitthögtalare Bakre högtalare
Höger Vänster
Subwoofer-anslutning
Om du har en subwoofer med
inbyggd förstärkare, t.ex.
YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, så koppla ihop
ingången på subwoofersystemet
med SUBWOOFER OUTPUT-
uttaget på förstärkaren.
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM14
15
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
Högtalarkablarna
1 Skala av ca. 10 mm av isoleringen i änden på
var och en av högtalarkablarna.
2 Tvinna ihop trådarna i kabeländen för att
förhindra kortslutning.
Anslutning till MAIN SPEAKERS-uttagen
1 Skruva loss knoppen.
2 Stick in en avskalad kabelände i hålet på sidan
av varje uttag.
3 Dra åt knoppen så att kabeln sitter ordentligt
fast.
Anslutning till REAR och CENTER SPEAKERS-uttagen
1 Öppna tungan.
2 Stick in en avskalad kabelände i hålet på varje
uttag.
3 Återför tungan så att kabeln sitter ordentligt
fast.
ANSLUTNINGAR
10 mm
2
1
3
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
2
3
1
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM15
16
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
VARNING
Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till
skador på apparaten.
Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge.
Ställ omkopplaren i det högra eller vänstra läget efter impedansen på dina högtalare. Var noga med att aldrig ställa om
omkopplaren annat än när apparaten är i standbyläge.
Nätanslutning
Gör först färdigt alla andra anslutningar och sätt sedan
nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. Dra ut
stickkontakten om apparaten inte ska användas på länge.
AC OUTLETS (SWITCHED) (STRÖMSTYRDA NÄTUTTAG)
Europa-modellen.........................................................2 uttag
Modellen för Storbritannien........................................1 uttag
Koppla in nätsladdarna från andra komponenter i dessa
uttag på förstärkaren. Strömmen via de strömstyrda
nätuttagen (AC OUTLET(S)) styrs med strömbrytaren
STANDBY/ON på förstärkaren (eller POWER-knappen på
fjärrkontrollen). Dessa uttag förser de anslutna
komponenterna med ström när förstärkaren är påslagen.
Maximal effekt (sammanlagd effektförbrukning) för de
komponenter som går att ansluta till de strömstyrda
nätuttagen (AC OUTLET(S)) är 100 W.
Om du
använder
vänster läge höger läge
En
mitthögtalare
Impedansen måste vara minst
6 .
Impedansen måste vara minst
8 .
Bakre
högtalare
Impedansen måste vara minst
6 per högtalare.
Impedansen måste vara minst
8 per högtalare.
Om du använder två par
huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 8
per högtalare.
Om du använder två par
huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 16
per högtalare.
Huvudhögtalare
Om du använder bara ett par
huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 4
per högtalare.
Om du använder bara ett par
huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 8
per högtalare.
ANSLUTNINGAR
(USA-modellen)
MAINS
MAIN A OR B
:
4MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER : 6MIN. /SPEAKER
REAR : 6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B
:
8MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
I6MIN. /SPEAKER
CENTER : 8MIN. /SPEAKER
REAR : 8MIN. /SPEAKER
SET BEFORE POWER ON
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
SWITCHED
(USA-modellen)
Till ett
vägguttag
MAINS
MAIN A OR B
:
4MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER : 6MIN. /SPEAKER
REAR : 6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B
:
8MIN. /SPEAKER
A
+
B
:
I6MIN. /SPEAKER
CENTER : 8MIN. /SPEAKER
REAR : 8MIN. /SPEAKER
SET BEFORE POWER ON
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
IMPEDANCE
SELECTOR
(Impedans-
omkopplare)
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM16
17
SvenskaBASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION APPENDIX
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
Hur man använder testtonen
Utför volymjusteringen för var och en av högtalarna från
din lyssningsposition med hjälp av fjärrkontrollen. När väl
justeringarna är färdiga kan du trycka på VOLUME (u/d)
från lyssningspositionen för att kontrollera att justeringen
blivit tillfredsställande.
1 Tryck på AMP(TUNER)
bland
komponentväljarknapparna.
2 Tryck på TEST.
”TEST LEFT” tänds på displayen.
3 Skruva upp volymen.
Det hörs en testton (skärt brus) från var och en av
högtalarna i ca. två sekunder i följande ordning: vänster
huvudhögtalare, mitthögtalaren, höger huvudhögtalare,
höger bakre högtalare, och vänster bakre högtalare.
Informationen på displayen ändras på nedanstående
sätt.
Observera
Om det inte hörs någon testton så skruva ner volymen, ställ
förstärkaren i standbyläge och kontrollera högtalaranslutningarna.
Om det inte hörs någon testton ur mitthögtalaren så kontrollera
inställningen för ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET
MENU).
Med denna procedur går det att justera balansen mellan
utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de
bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda
testtongeneratorn. När denna justering är färdig hörs ljudet
lika högt från var och en av högtalarna från
lyssningspositionen. Detta är viktigt för att få maximalt
utbyte av den digitala ljudfältsprocessorn, Dolby Pro Logic-
dekodern och Dolby Digital-dekodern.
Innan du börjar justera balansen
1 Skruva ner VOLUME till
m”-läget.
2 Slå på förstärkaren.
3 Tryck på SPEAKERS A
eller B för att välja vilka
huvudhögtalare som ska
användas.
Om du använder två par
huvudhögtalare så tryck på
både A och B.
4 Ställ BASS, TREBLE och BALANCE i ”0”-läget.
JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA
LR
–+–+
12
4
3
LR
–+–+
1
2,7
6
3
5
TEST
LEFT
TEST
RIGHT
TEST L SUR. TEST R SUR.
TEST CENTER
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM17
18
4 Vrid på BALANCE på
frontpanelen så att ljudet
från höger huvudhögtalare
och vänster
huvudhögtalare låter lika
högt.
5 Tryck upprepade gånger
TIME/LEVEL för att välja
den högtalare vars nivå
ska justeras.
”CENTER” (för
mitthögtalaren), ”R SUR.” (för
höger bakre högtalare)
respektive ”L SUR.” (för
vänster bakre högtalare) tänds
på displayen.
6 Tryck på + för att höja
nivån eller på – för att
sänka den. Justera
volymnivåerna för
mitthögtalaren och de
bakre högtalarna så att de
låter nästan lika högt som
huvudhögtalarna.
Medan justeringen pågår hörs
testtonen från vald högtalare.
Observera
Det går inte att ställa in fördröjningstiden medan testtonen hörs i
högtalarna, även om ”DELAY” visas på displayen.
7 Tryck på TEST igen när justeringen är färdig.
”TEST OFF” tänds på displayen och testtonen stängs
av.
Observera
Om punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU)
är inställd på NONE går det inte att justera volymnivån för
mitthögtalaren i steg 6. I så fall matas mittkanalsljudet
automatiskt ut genom höger och vänster huvudhögtalare.
y
När väl dessa justeringar är färdiga går det att reglera volymen för
hela anläggningen helt enkelt genom att vrida på VOLUME (eller
trycka på VOLUME (u/d)).
Om ljudet som matas ut genom mitthögtalaren och de bakre
högtalarna är för svagt går det att dämpa ljudet för
huvudhögtalarna genom att ställa in ”MAIN LVL” på
inställningsmenyn (SET MENU) på ”–10 dB”. (Se sidan 33 för
närmare detaljer.)
JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA
Frontpanelen
LR
0403V396_08-18_SW 1/7/0, 5:27 PM18
19
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT
ADVANCED OPERA
TION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION
Tryck på AMP(TUNER) bland
komponentväljarknapparna när du använder
fjärrkontrollen.
1 Skruva ner VOLUME till
m”-läget.
2 Slå på förstärkaren.
3 Tryck på SPEAKERS A
eller B för att välja vilka
huvudhögtalare som ska
användas.
Om du använder två par
huvudhögtalare så tryck på
både A och B.
LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA
LR
–+–+
1,6
4
2
67
3
2
4
7
6
4 Välj önskad ingångskälla
med INPUT-ratten (eller
ingångsväljarknapparna).
(Slå på monitor-TV-n för
bildkällor.)
Namnet på vald ingångskälla
visas på displayen.
a. För att spela en kassett eller en minidisk
Tryck en gång på TAPE/MD
MON / EXT. DECODER (eller
på TAPE/MD) så att indikatorn
”TAPE/MD MONITOR” tänds
på displayen.
b. För att välja den ingångskälla som är ansluten
till EXTERNAL DECODER INPUT-ingångarna
Tryck upprepade gånger på TAPE/MD MON / EXT.
DECODER (eller på EXT. DEC.) tills ”EXT.
DECODER” tänds på displayen.
Observera
Det går inte att lyssna på en ljudkälla om indikatorn ”TAPE/MD
MONITOR” lyser eller om ”EXT. DECODER” tänds på
displayen. Tryck i så fall två gånger på TAPE/MD MON / EXT.
DECODER (eller en gång på TAPE/MD) så att indikatorn
”TAPE/MD MONITOR” släcks. Tryck en gång på TAPE/MD
MON / EXT. DECODER (eller på EXT. DEC.) för att släcka
”EXT. DECODER”.
Om du väljer och sätter igång en bildkälla medan indikatorn
”TAPE/MD MONITOR” lyser eller ”EXT. DECODER” visas på
displayen blir resultatet att bilden från bildkällan syns, medan
ljudet hörs från den ljudkälla som är vald med TAPE/MD MON /
EXT. DECODER (eller TAPE/MD eller EXT. DEC.).
y
Om ingångskällan är en DVD/laserskivspelare, TV/digital-TV eller
satellitmottagare visas även det nuvarande insignalläget. Se
sidan 21 för närmare detaljer om insignalläget.
Frontpanelen
Frontpanelen
Frontpanelen
eller
Fjärrkontrollen
Frontpanelen
Ingångskälla
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNINGSSÄTT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
eller
0404V396_19-22_SW 1/7/0, 5:30 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Yamaha RX-V396 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning