ATIKA ASP 6 N-400 Bruksanvisningar

Kategori
Loggdelare
Typ
Bruksanvisningar
Brennholzspalter
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 7
Log splitter
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 16
Fendeur de bois à brûler
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Page 25
Ŝtípač palivolého dřeva
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 35
Trækløvnings
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 45
Brandhoutsplijter
Bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 54
Łuparka do trewna
Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa Części zamienne
Stronie 64
Vedklyv
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 73
Štiepač palivovéha dreva
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny
Náhradné dielce
Strana 83
ASP 6 N
ASP 6 N - 400
2
G
G
e
e
r
r
ä
ä
t
t
e
e
b
b
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
e
e
i
i
b
b
u
u
n
n
g
g
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
o
o
f
f
d
d
e
e
v
v
i
i
c
c
e
e
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
l
l
'
'
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
ř
ř
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
e
e
B
B
e
e
s
s
k
k
r
r
i
i
v
v
e
e
l
l
s
s
e
e
a
a
f
f
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
e
e
t
t
B
B
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
i
i
j
j
v
v
i
i
n
n
g
g
v
v
a
a
n
n
h
h
e
e
t
t
t
t
o
o
e
e
s
s
t
t
e
e
l
l
O
O
p
p
i
i
s
s
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
A
A
p
p
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
b
b
e
e
s
s
k
k
r
r
i
i
v
v
n
n
i
i
n
n
g
g
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
3
G
G
e
e
r
r
ä
ä
t
t
e
e
b
b
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
e
e
i
i
b
b
u
u
n
n
g
g
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
o
o
f
f
d
d
e
e
v
v
i
i
c
c
e
e
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
l
l
'
'
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
ř
ř
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
e
e
B
B
e
e
s
s
k
k
r
r
i
i
v
v
e
e
l
l
s
s
e
e
a
a
f
f
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
e
e
t
t
B
B
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
i
i
j
j
v
v
i
i
n
n
g
g
v
v
a
a
n
n
h
h
e
e
t
t
t
t
o
o
e
e
s
s
t
t
e
e
l
l
O
O
p
p
i
i
s
s
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
A
A
p
p
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
b
b
e
e
s
s
k
k
r
r
i
i
v
v
n
n
i
i
n
n
g
g
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
Ersatzteil-Nr.
Spare part no.
N° de pièce de
rechange
číslo náhr.dílu
Bezeichnung
Description
Désignation
Popis
1 Spaltmesser Splitting blade Lame de fendage Štípací nůž
2 359314 Bedienarm-links Control arm-left Bras de commande-gauche Ovládaci ramino levé
3 359310 Spalttisch Splitting table Table du fendeur Štípací stůl
4 Motor Motor Moteur Motor
5 Ein- / Ausschalter On / Off-switch Interrupteur marche / arrêt Zapínač / vypínač
6 359288 Öltankverschluss mit Öl-
messstab
Oil tank cap with dip stick Bouchon du réservoir d’huile avec
jauge d’huile
Zátka olejové nádrže s měrkou
oleje
8 359164 Rad Wheel Roue Kola
9 Verriegelungshaken Looking hooks Crochet de verrouillage Zajišt' ovací háky
10 359315 Bedienarm-rechts Control arm-right Bras de commande droit Ovládaci rameno levé
11 359313 Bedienungshebel Control handle Poignée de commande Ovládaci úchyty
12 359311 Spannpratze links Clamping claw left Griffes de serrage Upínací lišty
13 359041 Haltebolzen Retaining pin Bouton d'immobilisation Záchytný svorník
14 Handgriff Handle Poignée Držadlo
15 Hubeinstellstange Stroke adjustment rod Tige de réglage de la course Tyč pro nastavení zdvihu
16 Feststellschraube Holding screw Vis de fixation Zajišt' ovaci šroub
17 359316 Spaltkreuz Splitting cross Croix de fendage Štípací kříž
18 359057 Hydraulikventil Hydraulic valve Valve hydraulique Hydraulický ventil
19 400142 Hydrauliköl (1 Liter) Hydraulic oil (1 litre) Huile hydraulique (1 litres) Hydraulický olej (1 liter)
20 359319 Sicherheitsaufkleber 1 Safety label 1 Autocollant de sécurité 1 Bezpečnostní nálepka 1
21 359320 Sicherheitsaufkleber 2 Safety label 2 Autocollant de sécurité 2 Bezpečnostní nálepka 2
22 359321 Sicherheitsaufkleber 3 Safety label 3 Autocollant de sécurité 3 Bezpečnostní nálepka 3
23 Sicherheitsaufkleber 4 Safety label 4 Autocollant de sécurité 4 Bezpečnostní nálepka 4
24 359312 Spannpratze rechts Clamping claw right Griffes de serrage Upínací lišty
25 359322 Sterngriffschraube Star grip screw Vis à poignée étoile Zajišt' ovaci šroub
Reservedelsnr.
Reserveonder-
deelnummer
Nr części
zamiennej
Reservdelsnr.
Objednávacie č
Betegnelse
Benaming
Oznaczenie
Beteckning
Označenie
1 Spaltekniv Splijtmes ż rozłupujący Klyvkniv Štiepací nôž
2 359314 Betjeningsarm til
venstre
Bedieningsarm links Ramię obsługowe, lewe Manoverarm-
vänster
Ovládacie rameno ľavé
3 359310 Kløvebordet Splijttafel Stół łuparki Klyvbordet Štiepací nôž
4 Motor Motor Silnik Motor Motor
5 Tænd- / slukknap In- / uit-schakelaar Wyłącznik Till- / Från-brytare Zapínanie/Vypínanie
6 359288 Olietankdæksel med
oliemålepind
Olietanksluiting met
oliepeilstok
Korek zbiornika oleju z prętem
do pomiaru poziomu oleju
Oljetanklock med
oljemätsticka
Uzáver olejovej nádrže
s odmerkou oleja
8 359164 Hjul Wielen Koło Hjul Kolesá
9 Låsehager Vergrendelingshaak Hak ryglujący Låshakar Zaisťovacie háky
10 359315 Betjeningsarm til
højre
Bedienarm rechts Ramię obsługowe, prawe Manöverarm-höger Ovládacie rameno pravé
11 359313 Betjeningshåndtag Bediengreep Uchwyt obsługowy Manöverspakarna Ovládacie úchytky
12 359311 Spændekløer Spanklauwen Łapa zaciskowa Spännklor Napínacie lišty
13 359041 Holdebolten Bevestigingsbout Kołek mocujący Låsbulten Záchytné čapy
14 Håndgreb Handgreep Uchwyt Handtag Držiak
15 Stang til
slaglængdeinstilling
Slaginstelstang Drążek do nastawiania
wielkości skoku
Slagningställings
stång
Tyč na nastavenie zdvihu
16 Låseskrue Vergrendelbout Śruba mocująca Låsskruv Zaisťovacia skrutka
17 359316 Kløvekryds Splijtkruis Krzyżak łuparki Klyvningskors Štiepací kríž
18 359057 Hydraulikventil Hydraulische klep Zawór hydrauliczny Hydraulikventil Hydraulický ventil
19 400142 Hydraulikolie (1liter) Hydraulische olie (1 liter) Olej hydrauliczny (1 l) Hydraulolja (1 liter) Hydraulický olej (1 liter)
20 359319 Sikkerhedsmærkat 1 Veiligheidssticker 1 Naklejka bezpieczeństwa 1 Säkerhetsetikett 1 Bezpečnostná nálepka 1
21 359320 Sikkerhedsmærkat 2 Veiligheidssticker 2 Naklejka bezpieczeństwa 2 Säkerhetsetikett 2 Bezpečnostná nálepka 2
22 359321 Sikkerhedsmærkat 3 Veiligheidssticker 3 Naklejka bezpieczeństwa 3 Säkerhetsetikett 3 Bezpečnostná nálepka 3
23 Sikkerhedsmærkat 4 Veiligheidssticker 4 Naklejka bezpieczeństwa 4 Säkerhetsetikett 4 Bezpečnostná nálepka 4
24 359312 Spændekløer Spanklauwen Łapa zaciskowa Spännklor Napínacie lišty
25 359322 Låseskrue Stergreepschroef Śruba mocująca Låsskruv Zaisťovacia skrutka
4
Z
Z
u
u
s
s
a
a
m
m
m
m
e
e
n
n
b
b
a
a
u
u
-
-
A
A
s
s
s
s
e
e
m
m
b
b
l
l
y
y
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
Tip: Fetten Sie vorher die Blechlaschen oben und unten ein!
Tip: grease the metal plates at top and bottom first!
Astuce: Graissez les pattes en tôle au préalable sur le dessus et le
dessous!
Tip: Namažte nejprve plechové spojky nahoře a dole!
Tip: Smør forinden bliktungerne oppe og nede med fedt!
Tip: Vet eerst de plaatlippen boven en onder in!
Wskazówka: Wcześniej przesmaruj blaszane nakładki u góry i od
dołu!
Tips: Fetta in bindningsplåtarna i förväg, både upptill och nedtill!
Tip: Najprv namažte plechové spojky hore aj dole!
Bedienarme montieren
Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Ausspa-
rung der Querverbindung einführen.
Mount control arms
Insert control arms and insert pipe in recess of cross
connection.
Montage des bras de commande
Mettre les bras de commande en place et introduire le
tube dans la réservation de la jonction transversale.
Montáž ovládacích ramen
Nasaďte ovládací ramena a zasuňte trubku do drážky
příčné spojky.
Montering af betjeningsarme
Betjeningsarmene sættes i og røret føres ind i
tværforbindelsens udsparinger.
Bedieningsarmen monteren
Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de uitspa-
ring van de dwarsverbinding leiden.
Montaż ramion obsługowych
Osadzić ramiona obsługowe i wsunąć rurę w wybranie
łącznika poprzecznego.
Montera manöverarmarna
Sätt i manöverarmarna och för in röret i
tvärförbindningens ursparning.
Montáž ovládacích ramien
Nasaďte ovládacie ramená a zasuňte trubicu do drážky
priečnej.
73
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man
inte noga har läst igenom bruksanvisningen,
följt alla anvisningar och har monterat
maskinen enligt monteringsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
I
I
n
n
n
n
e
e
h
h
å
å
l
l
l
l
Konformitetsförklaring 1
Reservdelar / Beskrivning 2
Montering
4
Leveransomfattning 73
Symboler 73
Föreskriven användning 74
Faror och risker 74
Säker användning 74
Transportinstruktioner 75
Placering 75
Idrifttagande 75
Att arbeta med vedklyven 79
Underhåll och skötsel 79
Garanti 80
Teknisk data 81
Möjliga störningar 82
L
L
e
e
v
v
e
e
r
r
a
a
n
n
s
s
o
o
m
m
f
f
a
a
t
t
t
t
n
n
i
i
n
n
g
g
Kontrollera innehållet i kartongen dvs.
> om leveransen är komplett
> om leveransen ev. har tagit skada
Informera din återförsäljare, leverantören resp. tillverkaren
omgående om någon del fattas eller har tagit skada. Senare
reklamationer kan inte accepteras.
1 förmonterad klyvenhet 1 axel
1 manöverarm höger 1 tillbehörspåse
1 manöverarm vänster 1 bruksanvisning
2 hjul
M
M
a
a
s
s
k
k
i
i
n
n
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
Läs igenom och beakta manualen och
säkerhetsanvisningarna innan apparaten tas i
bruk.
OBS!
Stäng av motorn och dra ur kontakten vid
reparations-, underhålls- och rengörings-arbete.
Risk för skär- och klämskador; vidrör aldrig
farliga områden när kniven rör sig.
Ta inte bort fastklämda vedträn med händerna.
Endast operatören får vistas i maskinens
arbetsområde. Se till att inga andra
personer, husdjur o.s.v. finns i riskområdet
(minimiavstånd 5 m).
Bär hörselskydd.
Använd skyddsvisir under arbetet för att skydda
ögonen mot spån och flisor.
Använd skyddshandskar under arbetet för att
skydda händerna mot spån och flisor.
Använd skyddsskor under arbetet så att fötterna
inte skadas av nedfallande vedträn.
Håll arbetsområdet rent och snyggt! Olyckor
kan inträffa p.g.a. slarv.
Olja är brandfarlig och kan explodera. Rökning
och öppen eld är förbjudet.
Ta hand om den gamla oljan på föreskrivet sätt
(avfallsanläggning). Det är inte tillåtet att hälla ut
oljan i marken eller att blanda ut den i annat avfall.
Det är förbjudet att avlägsna eller modifiera
skydds- och säkerhetsan-ordningar.
Obs!
Titta på klyvkniven och dess rörelser hela tiden.
Håll fast arbetsstycket med en
fastspänningsklo under klyvnin-
gen.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
/
/
f
f
ö
ö
r
r
p
p
a
a
c
c
k
k
n
n
i
i
n
n
g
g
Elektrisk utrustning får inte slängas med övriga
sopor. Lämna apparater, tillbehör och till
miljöstation.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
I
I
b
b
r
r
u
u
k
k
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
En fara hotar eller farlig situation. Om denna
symbol resp. hänvisning inte beaktas finns risk för att
personer kan skada sig eller maskinen resp. andra
föremål kan ta skada.
L
Viktiga anvisningar för den rätta användningen.
Om denna symbol resp. hänvisning inte beaktas
finns risk för maskin- eller funktionsstörningar.
74
Användningstips. Här får ni information och tips om
hur man använder maskinen på optimalt sätt.
Montering, hantering och underhåll. Här förklaras
allt i detalj som ni måste göra.
F
F
ö
ö
r
r
e
e
s
s
k
k
r
r
i
i
v
v
e
e
n
n
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
Vedklyven får användas enbart till klyvning av ved.
Använd endast rakt avsågade stockar i klyven.
Avlägsna främmande partiklar (spik, tråd, betong etc.) ur
det trä som skall klyvas.
I användning till rätt ändamål ingår också att de av
tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- och
reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen
angivna säkerhetsbestämmelserna följs.
Varje form av användning utöver detta gäller som
användning utanför bestämmelserna. Tillverkaren tar inget
ansvar för skador orsakade av användning till ej godkända
ändamål. Endast användaren står för hela risken.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstått på
grund av egenmäktiga förändringar av kompostkvarnen.
Maskinen får endast ställas in, användas och underhållas
av personer förtrogna med detta och som är informerade
om riskerna. Reparationsarbeten får endast utföras av oss
eller av oss rekommenderade kundserviceverkstäder.
F
F
a
a
r
r
o
o
r
r
o
o
c
c
h
h
r
r
i
i
s
s
k
k
e
e
r
r
Även om man använder maskinen på föreskrivet sätt
och beaktar alla säkerhetsanvisningar finns alltid en viss risk
att skada sig på grund av maskinens speciella konstruktion.
Risken att skada sig kan man i första hand reducera genom
att i detalj följa alla anvisningar i avsnittent "Föreskriven
användning" och "Säkerhetsanvisningar", Därutöver bör man
vara extra försiktig vad det gäller följande risker:
Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och
sakskador.
Om säkerhetsåtgärderna ignoreras kan person- eller
sakskador uppstå.
Händer och fingrar kan skadas av den rörliga kniven på
grund av oaktsamhet, försummelse att följa
säkerhetsbestämmelserna samt icke ändamålsenlig
användning.
Risk att skada sig genom ström om man använder
bristfälliga elektriska anslutningsledningar.
Risk att skadas sig om man vidrör spänningsförande delar
om elektriska komponenter har öppnats.
Dessutom kan det alltid finnas en viss risk att skada sig även
om denna risk inte är direkt uppenbar.
S
S
ä
ä
k
k
e
e
r
r
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
Läs noga igenom och beakta anvisningarna nedan
samt alla tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser
innan ni börjar använda maskinen för att skydda både er
själv och andra för möjliga faror.
L
Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla personer
som använder maskinen.
L
Förvara säkerhetsanvisningarna väl så att de alltid
finns till hands.
Var uppmärksam. Koncentrera Dig på arbetet. Arbeta
förnuftigt. Använd inte apparaten om Du är trött eller
påverkad av narkotika, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblicks oaktsamhet kan leda till allvarliga
personskador.
Informera er med hjälp av bruksanvisningen om maskinen
och dess funktioner.
Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är
avsedd för (se avsnitten "Föreskriven användning" och
"Att arbeta med vedklyven“).
Se till att ni står stadigt så att ni har god balans.
Arbetsställningen skall vara i närheten av
manöverspakarna.
Stå aldrig ovanpå maskinen.
Använd
skyddsvisir
arbetshandskar
hörselskydd
säkerhetsskor med stålhätta
Använd lämpliga arbetskläder:
inga vida kläder, eller smycken (kan fasta i de rörliga
delarna)
Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra
personer kan ta skada av den.
Barn och ungdomar under 18 år får inte använda
maskinen.
Håll barn på avstånd från maskinen.
Använd alldrig maskinen när obehöriga personer
uppehåller sig i närheten.
Låt maskinen aldrig vara utan uppsikt.
Se alltid till att det är rent och städat kring maskinen!
Oordning kan leda till olycksfall.
Överbelasta inte maskinen! Håll er alltid till den angivna
effekten.
Använd maskinen endast om alla skyddsanordningar är
monterade enligt anvisningarna och förändra ingenting på
maskinen som skulle kunna påverka säkerheten.
Förändra ingenting på maskinen.
Rengör maskinen aldrig med en vattenstråle (riskfaktor:
elektrisk ström).
Låt maskinen aldrig stå ute i regn och använd den inte
när det regnar.
Förvara maskinen endast på en torr plats och där barn
inte kann komma åt den.
Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten i samband
med:
reparationer
underhåll och rengöring
att ni åtgärdar en störning
vid kontroll av om anslutningsledningarna har flätats
ihop eller skadats
transport
att ni lämnar maskinen (även vid korta arbetsavbrott)
Kontrollera regelbundet om maskinen eventuellt kan vara
skadat:
75
Varje gång innan ni börjar använda maskinen igen
måste ni kontrollera att skyddsanordningarna
fungerar felfritt.
Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och
inte sitter i kläm eller om det finns skadade delar.
Samtliga delar måste vara rätt monterade och uppfylla
alla villkor för att maskinen ska fungera korrekt.
Skyddsanordningar som har tagit skada resp. som
inte fungerar felfritt måste repereras eller bytas ut på
en auktoriserad fackverkstad såvida det inte står något
annat i bruksanvisningen.
Skadade eller oläsliga etiketter med
säkerhetsanvisningar måste ersättas.
Elektrisk säkerhet
Utförande av anslutningsledningen enligt IEC 60245
(H 07 RN-F) med ett ledartvärsnitt på minst
230 V ~
3 x 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till max. 10 m
400 V 3~
5 x 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till max. 10 m
Använd aldrig anslutningsledningar längre än 10 m. De
kan förorsaka spänningsfall. Motorn kan inte nå full effekt
och maskinens prestanda reduceras.
Stickkontakter och kopplingsdosor vid anslutnings-
ledningarna måste vara tillverkade av gummi, mjuk PVC
eller av ett annat termoplastmaterial med samma
mekaniska hållfasthet eller vara överdragna med dessa
material.
Anslutningsledningens stickkontakt måste vara
stänkvattenskyddad.
Vid montage se till att anslutningsledningen inte kläms
eller knäcks och att stickkontakten inte blir blöt.
Linda helt av kabeln om ni använder en kabeltrumma.
Använd inte kabeln för ändamål, den inte är avsedd för.
Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter. Använd
inte kabeln för att dra ut kontakten ur eluttaget.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut den
om den är skadad.
Använd inga defekta anslutningsledningar.
Använd endast godkända kablar och förlängningskablar
vid arbete utomhus.
Använd inte provisoriska kablar.
Skyddsanordningar får aldrig överbryggas eller tas ur drift.
Elanslutningar resp. reparationer på maskinens
elektriska komponenter får endast iordningställas resp.
genomföras av auktoriserad elfackman eller på en av
våra service-verkstäder. De lokala föreskrifterna, i
synnerhet vad det gäller skyddsåtgärder, ska alltid
beaktas.
Reparationer på övriga delar på maskinen får endast
genomföras av tillverkaren eller på en av våra service-
verkstäder.
Använd endast originalreservdelar. Om andra delar än
originaldelar används kan detta leda till olycksfall. För
skador som följd av att andra delar än originaldelar har
använts ansvarar tillverkaren inte.
T
T
r
r
a
a
n
n
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
r
r
Före all transport skall kniven köras helt ned.
För transport griper ni
tag med en hand i bygeln
och tippar vedklyven lätt
mot er. Nu är det enkelt
att flytta klyven.
För att undvika att olja
rínner ut under
transporten, måste locket
till oljetanken vara
ordentligt fast-skruvat.
P
P
l
l
a
a
c
c
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
Kontrollera att arbetsytan uppfyller följande krav:
Halksäker
Jämn
Ingen risk att någon snubblar
Tillräckligt god belysning
Använd inte maskinen i närheten av naturgas, bensin eller
annat lätt brännbart material.
I
I
d
d
r
r
i
i
f
f
t
t
t
t
a
a
g
g
a
a
n
n
d
d
e
e
Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att
alla anvisningar har beaktats i samband med
monteringen.
Kontrollera följande inför varje gång som ni använder
maskinen:
Om anslutningsledningar är skadade (sprickor, snitt
eller dylikt).
Använd inga defekta ledningar
Om själva maskinen eventuellt kan vara skadad (se
avsnittet "Säker användning")
Om alla skruvar är ordentligt åtdragna.
hydrauliken (läckage)
oljenivån
Avluftning: avlufta hydraulikanläggningen innan ni
sätter igång klyven.
¾ Lossa luftskruv några varv, så att luften kan komma ut
från oljetanken.
¾ Låt luftskruv vara öppen under gång.
¾ Innan ni flyttar vedklyven, stänger ni luftskruv, så att
inte olja rinner ut.
Transportband
76
Oljetanklock
L Om inte hydraulikanläggningen avluftas, kommer den
inneslutna luften att skada packningarna, vilket ger en
permanent skada på klyven.
L Nätanslutning
Kontrollera att spänningen som står på maskinens typskylt
stämmer överens med nätspänningen och anslut
maskinen till ett föreskrivet el-uttag.
Använd endast skarvledningar med tillräckligt stort
tvärsnitt.
Anslut maskinen med en jordfelsbrytare, 30 mA.
L Säkringar:
230 V~ Î 16 A trög
400 V 3~ Î 16 A
L Till-/Från-brytare
Innan arbetet börjar: kontrollera alltid att
avstängningsanordningen fungerar (genom att koppla till och
koppla från maskinen).
Använd ingen apparat vars brytare inte slår till och ifrån.
Skadade brytare måste omedelbart repareras eller bytas
av kundtjänsten.
Tillkoppling
Tryck på den gröna
knappen
Frånkoppling
Tryck på den röda
knappen
L Återstartsspärr vid strömavbrott
(jordfelsbrytare)
Vid strömbortfall (elavbrott) frånkopplas maskinen auto-
matiskt. För att tillkoppla maskinen igen behöver man bara
trycka på den gröna knappen en gång till.
Vedklyv med 400 V 3~
Kontrollera motorns rotationsriktning (se motorpilen) –
om riktningen är felaktig, skadas oljepumpen.
¾ Koppla till motorn; kniven går automatiskt upp i det högsta
läget.
¾ Om kniven redan befinner sig högst upp: fatta tag i båda
manöverhandtagen och tryck dem nedåt. Nu åker kniven
ned.
¾ Om inte kniven rör sig efter det att motorn har startats,
skall ni stänga av motorn och ändra rotationsriktningen.
Det går att ändra
rotationsriktningen
genom att man för
in en skruvmejsel i
härför avsedd
öppning i kontakt-
kragen och ställer
in rätt rotations-
riktning med en
lätt tryckande
vänster- eller
högerrörelse.
L Hydraulik
Använd aldrig maskinen om risker uppstår p.g.a.
hydraulikvätska.
Kontrollera att maskinen och arbetsområdet är rena och
inte uppvisar några oljefläckar.
Risk för halka och brand!
Kontrollera med jämna mellanrum att det finns tillräckligt
med hydraulolja i tanken (se Underhåll och skötsel)
Innehåll: ca. 4,0 liter
A
A
t
t
t
t
a
a
r
r
b
b
e
e
t
t
a
a
m
m
e
e
d
d
v
v
e
e
d
d
k
k
l
l
y
y
v
v
e
e
n
n
Kompletterande SÄKERHETSANVISNINGAR
Vedklyven får användas av endast en person.
Maskinen får användas endast av personenr över 18 års
ålder vilka har läst och förstått manualen.
Använd skyddsutrustning (skyddsglasögon/-visir,
handskar, skyddsskor), som skydd mot ev. skador.
Klyv aldrig stockar som innehåller spik, tråd eller andra
föremål.
Kluven ved och spån utgör i sig en fara – man kan
snubbla, slinta eller falla omkull på veden – håll därför
ordning i området runt klyven.
Lägg aldrig händerna på rörliga maskindelar när maskinen
är igång. Beakta säkerhetsavståndet till stock, påskjutare
och kniv så att inte händerna skadas.
77
Klyv endast stockar som inte är längre än max.längden
1040 mm.
L Kontrollera innan klyvningen, om klyvningspelaren är
tillräckligt infettad, så att den problemfritt kan röra sig in
och ut.
Vad kan jag klyva
Storlek på stockarna
Längd på stocken: max. 1040 mm
Diameter på stocken: min. 120 – max. 320 mm
Diametern är ett rekommenderat riktvärde eftersom:
Tunnare stockar kan vara svåra att klyva om de innehåller
kvisthål eller om fibrerna är för starka.
Klyv inga gröna stockar. Torra, lagrade stockar går mycket
enklare att klyva och fastnar inte lika lätt som gröna (våta)
stockar.
Handhavande
Tvåhandsfattning
Två personer får aldrig använda vedklyven samtidigt.
Blockera aldrig manöverspakarna (spännklor).
1. Tryck på den gröna knappen. Vänta ett ögonblick tills att
motorn har kommit upp i slutvarvtalet och trycket i
hydraulikpumpen har genererats.
L Beakta motorns rotationsriktning hos vedklyvar med
trefasmotor (400 V 3~), eftersom oljepumpen kan skadas
om rotationsriktningen är felaktig.
L Vid temperaturer under –5° C skall man låta klyven
gå på tomgång i minst 15 min. så att oljan värms upp.
2. Ställ vedträt på klyvbordet .
L Arbeta endast i fiberriktningen.
3. Håll fast vedträt med spännklorna.
4. Tryck bägge manöverhandtagen nedåt samtidigt.
Î Kniven åker ned och vedträt klyvs.
5. Släpp upp båda manöverspakarna. Kniven går tillbaka till
utgångsläget.
L Om man släpper upp bara den ena av
manöverspakarna, står kniven kvar.
Att tänka på:
Förberedelser:
Förbered stockarna så att de ligger inom max.dimensinerna.
Se till att veden är rakt kapad.
Lägg stocken i klyven så att risken för personskador
minimeras (risk för snubbling).
Inställning av slaghöjd
Vid mindre träbitar kan
arbetseffekten höjas
genom att man minskar
klyvens återgångsrörelse.
1. Ställ vedträt på
klyvbordet och kör fram
kniven till ca 2 cm
avstånd från vedträt
genom att hålla båda
manöverspakarna ned-
tryckta.
2. Släpp upp en av de
båda manöverspakarna.
3. Stäng av maskinen och dra ut nätsladden.
4. Släpp upp den andra manöverspaken.
5. Korta ned återgånsrörelsen hos den stång som sitter på
sidan genom att fixera låsskruven i erforderlig höjd.
Inställning av bordshöjden
Låsskruv
78
övre position för
bordsplattan för stockar
upp till 540 mm
mellanposition för
bordet för stockar upp
till 750 mm
undre position för
sockeln för stockar upp
till 1040 mm
Justera klyvkorset
1. Lossa låsskruv.
2. Skjut klyvkorset till den erforderliga positionen
(Stjärngreppskruven sitter över hålet i spaltmätaren.)
3. Dra åt låsskruven igen.
Klyvning av korta vedträn:
1. Övre position för bordsplattan
2. Ställ vedträt på klyvarens bordsplatta
L Arbeta endast i fiberriktningen.
3. Håll fast vedträt med spännklorna.
Klyvning av långa vedträn:
1. Nedre position
för bordsplattan.
2. Ta bort
klyvkorset.
3. Ställ vedträt på
klyvbordet.
L Möjliga problem
vid klyvning av långa
vedträn:
trät klyvs inte
helt igenom, fastnar
på kniven och åker
med upp när kniven
går tillbaka.
Då gör Du så här:
1. Stäng av
apparaten.
2. Fäst, beroende på
längd på stammen
som ska klyvas,
bordsplattan i den
mellersta eller
översta
positionen.
3. Sätt igång apparaten och fortsätt med klyvningen.
Klyv aldrig två stockar i ett och samma moment.
Lägg aldrig på extrastockar eller byt ut stockar under
pågående klyvning.
L Försök aldrig framtvinga klyvning genom att hålla kvar
påskjutningen i flera sekunder. Detta kan förorsaka skada
maskinen.
Placera vedträt på nytt på bordet och upprepa klyvningen,
eller lägg undan vedträt.
Hur lossar jag en fastklämd stock?
Det finns en risk att kvistigt trä fastnar under klyvning.
1. Stäng av maskinen och dra ut nätsladden.
Låsskruv
Klyvkors
90°
79
2. Ta inte bort fastklämda vedträn
med händerna.
3. Rör den fastklämda stammen försiktigt fram och tillbaka
med ett bräckjärn, så att stammen kan lossna. Skada inte
klyvningspelaren.
Hamra aldrig på ett fastnat vedträ.
Såga aldrig loss ett fastnat vedträ.
Be inte om hjälp.
Arbetet är klart:
¾ Kör fram kniven till den nedre positionen (inkört läge).
¾ Släpp upp en av de båda manöverspakarna.
¾ Stäng av maskinen och dra ut nätsladden.
¾ Beakta varningarna och skötselanvisningarna.
U
U
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
o
o
c
c
h
h
s
s
k
k
ö
ö
t
t
s
s
e
e
l
l
Dra ur nätkontakten före underhåll och skötsel.
Använd skyddshandskar för att undvika skador på
händerna.
L Beakta följande för att få en lång livstid på maskinen:
Rengör maskinen ordentligt efter avslutat arbete.
Ta bort kådrester.
Olja in klyvpelaren med jämna mellanrum. Använd
en miljövänlig sprejolja.
Kontrollera oljenivån resp. byt ut oljan
Kontrollera hydraulslangar och slangförbindningar
med jämna mellanrum (täthet, sits).
Slipning av kniven
Efter en längre tids användning, när klyvkapaciteten minskar
eller när snittet blir något skevt, kan man slipa av kniven eller
skärpa den med en fin fil (ta bort grader).
Hur kontrolleras oljenivån?
1. Klyvpelaren måste
vara i inkört läge.
2. Dra ut oljestickan.
3. Rengör oljemätstick
-an och oljetätningen.
4. Sätt tillbaka stickan i
öppningen så långt in
det går.
5. Dra ut oljestickan igen.
Om oljenivån ligger mellan de båda markeringarna,
finns det tillräckligt med olja i behållen.
Om oljenivån ligger nedanför den nedre markeringen,
måste man fylla på olja. Använd en ren tratt.
6. Kontrollera oljetätningen. Om den är skadad måste den
bytas ut.
7. Sätt tillbaka stickan i öppningen så långt in det går.
När skall oljan bytas?
Första oljebyte efter 50 arbetstimmar, därefter var 500:e
arbetstimme.
Utbyte:
1. Klyvpelaren måste vara i inkört läge.
2. Dra ut oljestickan.
3. Ställ ett kärl, som rymmer minst 4,5 liter olja, under klyven.
4. Skruva loss avtappningsskruven, så att oljan kan rinna ut.
5. Sätt tätning och avtappningspropp.
6. Fyll på ny hydraulikolja (ca. 4,0 liter) med hjälp av en ren
tratt.
7. Rengör oljemätstickan och oljetätningen.
8. Kontrollera oljetätningen. Om den är skadad måste den
bytas ut.
9. Sätt tillbaka stickan i öppningen så långt in det går.
Oljemät-
stickan
Skärpa kanten
nedre markering
övre markering
80
Ta hand om den gamla oljan på föreskrivet sätt
(avfallsanläggning). Det är inte tillåtet att hälla ut
oljan i marken eller att blanda ut den i annat avfall.
L Hydraulolja
Vi rekommenderar följande hydrauloljor för hydraulikcylindern:
¾ Shell Tellus T 22
¾ Aral Vitam Gf 22
¾ BP Energol HLP 22
¾ Mobil DTE 11
¾ eller likvärdig
Använd inga andra oljesorter. Används andra oljesorter,
påverkas hydraulcylinderns funktion.
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
v
v
i
i
l
l
l
l
k
k
o
o
r
r
Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo.
avtappningspropp
81
T
T
e
e
k
k
n
n
i
i
s
s
k
k
a
a
d
d
a
a
t
t
a
a
Model
ASP 6 N
ASP 6 N -
400
Typ
ASP 6 N
ASP 6 N -
400
Klyvningskraft
60 kN (6 t) ± 10 %
Vedlängd
max. 1040 mm
Stockdiameter
min. 120 mm – max. 320 mm
Klyvlängd
500 mm
Hastighet framåt
ca. 0,04 m/sek.
Hastighet bakåt
ca. 0,17 m/sek.
Hydraulolja (max.)
4,5 liter
Hydrauliktryck
21 MPa (210 bar)
Elmotoreffekt (effektbehov)
P
1
3,5 kW (S6-40%) P
1
3,0 kW (S6-40%)
Anslutning
230 V~ 50 Hz, 16 A trög 400 V 3~ 50 Hz, 16 A
Dimensioner längd 760 x bredd 500 x höjd 1520 mm
Vikt ca. 105 kg ca. 102 kg
82
Möjliga störningar
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Stocken klyvs inte
(för låg klyvkraft)
Stocken ligger fel
Stocken är längre/större än tillåtet, eller
trät är för hårt
Kniven klyver inte
För lågt hydrauliktryck
Böjda spärrarmar (hydraulkolven trycks
inte in helt)
fel anslutningsledning (längre än 10 m
eller för litet ledartvärsnitt)
Lägg i stocken rätt
Kapa stocken till rätt mått
Slipa kniven. Kontrollera grader och
skåror
Kontrollera oljenivån. Fyll ev. på olja.
Om problemet inte löses: Kontakta
tillverkaren eller av denne angivet
företag.
Låt tillverkaren eller dennes
representant justera armarna
Använd rätt anslutningsledning
Klyvpelaren rör sig svajigt eller med
kraftiga vibrationer
Luft i kretsloppet
Klyvningspelaren är inte tillräckligt
infettad resp. Inoljad.
Kontrollera oljenivån. Fyll ev. på olja.
Fetta in klyvningspelaren eller olja in
den med en miljövänlig sprayolja.
Om problemet inte löses: Kontakta
tillverkaren eller av denne angivet företag.
Klyvpelaren går inte in
Defekt hydraulikpump Kontakta tillverkaren eller av denne
angivet företag.
Motorn startar men klyvpelaren körs inte in
Fel rotationsriktning hos motorn Kontrollera och justera motorns
rotationsriktning.
Trefasström: justera motorns rotation-
sriktning (
se sidan 73)
Växelström: Kontakta tillverkaren eller
av denne angivet företag.
Motorn startar inte
Ingen nätspänning
2-fasgång vid trefasmotor
Defekt anslutningskabel
Defekt elektromotor
Kontrollera säkringen
Låt behörig elektriker kontrollera
säkring och tilledning
Byt ut anslutningskabeln, eller låt
elektriker kontrollera den
Kontakta tillverkaren eller av denne
angivet företag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

ATIKA ASP 6 N-400 Bruksanvisningar

Kategori
Loggdelare
Typ
Bruksanvisningar