ELEKTRA BREGENZ DBRI 6910/01 IN Användarguide

Kategori
Fläktar
Typ
Användarguide
5019 318 33312
INSTALLATIONSBLAD
Avståndet mellan kokkärl och nedre delen av fläkten FÅR INTE VARA UNDER 50 cm för elektriska
plattor, och minst 65 cm för gasplattor, eller blandade plattor.
Om ett större avstånd än det här specificerade anges i installationsanvisningarna som medföljer
gasspisen är det detta avstånd som gäller. Vi rekommenderar att en utbildad fackman kontaktas för
installationen. Följ numreringen nedan för monteringen: (1Ö2Ö3Ö.....). Slå inte på strömmen till
fläktkåpan förrän installationen är helt avslutad.
VARNING: Kontrollera att rökrör och rörklämmor medföljer vid leverans av apparaten. Annars
måste de köpas separat.
Anmärkning: Delar märkta med symbolen “(*)” är extrautrustning som emdast levereras med vissa
modeller eller som kan köpas separat.
VARNING: Produkt med hög vikt. För flyttning och installation av fläktkåpan krävs minst två
personer.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstanden mellom varmesonene på kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren
MÅ IKKE VÆRE MINDRE enn 50 cm for elektriske komfyrer og 65 cm for gasskomfyrer og
kombinasjonskomfyrer.
Dersom installasjonsveiledningen for gassapparatet krever en større avstand enn den som er oppgitt,
må denne avstanden overholdes. Installasjonen må kun utføres av en kvalifisert tekniker. Følg
nummereringen ved montering (1Ö2Ö3Ö.....). Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før
installasjonen er helt avsluttet.
ADVARSEL: Kontrollere om avtrekksrøret og festeklemmene følger med. I motsatt fall må slike
anskaffes.
Merk: Delene merket med symbolet “(*)” er opsjonsutstyr som kun leveres med noen modeller, eller
deler som må anskaffes.
ADVARSEL: Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren må
derfor utføres av to eller flere personer.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstanden mellem komfurets øverste del og emhættens nederste del SKAL VÆRE PÅ
MINDST 50 cm for elkomfurer og 65 cm for gaskomfurer eller el-/gaskomfurer.
Hvis installationsvejledningen for gaskogezonen/gaskomfuret angiver en afstand, der er større end
den anførte afstand, skal den største afstand overholdes. Det anbefales, at installationen foretages af
en kvalificeret tekniker. Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge
(1Ö2Ö3Ö.....). Apparatet må ikke tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført.
ADVARSEL: Kontrollér, om aftræksrøret og spændebåndene leveres sammen med emhætten.
Hvis dette ikke er tilfældet, skal de købes separat.
Bemærk: Delene mærket med symbolet “(*)” er valgfrit ekstraudstyr, der kun leveres med nogle af
modellerne, eller dele der skal anskaffes separat.
ADVARSEL: Da apparatet har meget stor vægt, skal flytning og montering af emhætten foretages
af mindst to eller flere personer.
S
N
DK
5019 318 33312
ASENNUSOHJEET
Keittotasolla olevien keittoastioiden pohjan ja liesituulettimen alareunan välisen etäisyyden ON
OLTAVA VÄHINTÄÄN 50 cm, kun kyseessä on sähköliesi, ja vähintään 65 cm, kun kyseessä on
kaasuliesi tai sähkö/kaasuliesi.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään edellä mainittua suurempi etäisyys, noudata sitä. Asennus
on suositeltavaa antaa ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi. Suorita kokoonpano
numerojärjestyksessä (1Ö2Ö3Ö...). Älä kytke liesituuletinta sähköverkkoon ennen kuin kaikki
asennusvaiheet on suoritettu.
VAROITUS: Tarkista, kuuluvatko poistoputki ja kiinnittimet toimitukseen. Jos näin ei ole, ne on
hankittava erikseen.
Huom! Tähdellä (*) merkityt osat ovat lisävarusteita, jotka kuuluvat vain joihinkin malleihin, tai
toimitukseen kuulumattomia osia, jotka on hankittava erikseen.
VAROITUS: Liesituuletin on painava, ja sen liikuttelussa ja asennuksessa tarvitaan vähintään
kaksi henkilöä.
INSTALLATION DATA SHEET
The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the
cooker hood MUST NOT BE less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination
cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed. Contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (Ö2Ö3Ö.....). Do not
connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be
purchased separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models
or parts not supplied, to be purchased separately.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least
two persons.
FIN
GB
5019 318 33312
?
5019 318 33312
5019 318 33312
MILJÖRÅD
1. Emballage
Emballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med
återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskrifter vid
skrotning. Emballagematerial (plastpåsar, delar i styrenplast
o.s.v.) ska förvaras utom räckhåll för barn eftersom det kan
utgöra fara.
2. Apparat
Denna apparat är märkt i enlighet med Europadirektiv 2002/96/
EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna produkt
bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för
vår miljö och vår hälsa.
Symbolen på produkten och på de dokument som medföljer
produkten visar att denna produkt inte får behandlas som vanligt
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Kassera apparaten enligt de lokala bestämmelserna om
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta kompetent
lokal myndighet, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
VARNING: för att reducera risken för olycka, elchock,
person- eller egendomsskada då fläktkåpan används, följa alltid
försiktighetsåtgärderna, däri inkluderade de följande.
1. Fläktkåpan skall alltid vara skild från elnätet innan arbete med
installation eller underhåll utförs på apparaten.
2. Installation skall utföras av behörig fackman i enlighet med
tillverkarens anvisningar och lokala säkerhetsbestämmelser.
3. Enligt lag är det obligatoriskt att ansluta apparaten till jord.
(Detta går inte med fläktkåpor ur klass II).
4. Använd aldrig adaptrar eller förlängningssladdar.
5. När installationen är klar skall det inte gå att komma åt de
elektriska komponenterna.
6. Vidrör aldrig fläktkåpan med våta kroppsdelar och var inte
barfota när du använder den.
7. Dra inte i elsladden för att skilja apparaten från elnätet.
8. Kundtjänst – reparera inte eller byt ut delar på fläktkåpan om
detta inte direkt rekommenderas i instruktionsboken. För
andra underhållsarbeten krävs specialutbildad personal.
9. Då du tar hål i väggen, se till att du inte skadar el-ledningar
och/eller rörledningar.
10. Ventilationskanalerna skall alltid föras ut i det fria.
11. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för olämplig eller felaktig
användning eller för felaktiga inställningar av reglagen.
12. Apparaten får ej användas av personer (inklusive barn) med
reducera fysisk, känslomässig eller mental kapacitet, eller av
personer utan lämplig kompetens eller erfarenhet, såvida de
inte fått instruktioner om apparatens användande från den
eller de personer som ansvarar för deras säkerhet.
13. Barn måste hållas borta från apparaten.
14. För att reducera brandrisken, använd endast utsugsrör av
metall.
15. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
16. Kassera apparaten enligtlokala bestämmelser om
avfallshantering.
17. För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta
kompetent lokal myndighet, ortens sophanteringstjänst eller
butiken där produkten inhandlades.
18. Ett regelbundet underhåll och rengöring innebär en garanti
för att fläktkåpan fungerar optimalt och med goda resultat.
Avlägsna regelbundet eventuella beläggningar och smuts från
fläktkåpans yta. Ta ut filtret regelbundet och rengör eller byt
ut det.
19. Flambera inte mat under fläktkåpan. Öppna lågor kan orsaka
eldsvåda.
20. Det omgivande rummet måste ha tillräcklig ventilation när
fläktkåpan används samtidigt som andra apparater som drivs
med gas eller annat bränsle.
21. Frånluften får inte ledas ut via en ledning som används för att
leda bort rök som produceras av gasförbränningsapparater
eller apparater för andra bränslen, utan måste ha en separat
utgång. Samtliga nationella bestämmelser gällande utsläpp av
luft måste följas, enligt artikel 7.12.1 i CEI EN 60335-2-31.
22. Om fläktkåpan används tillsammans med apparater som
drivs med gas eller andra bränslen får det negativa trycket i
rummet inte överstiga 4Pa (4 x 10
-5
bar). Av denna anledning
är det viktigt att kontrollera att rummet har tillräcklig
ventilation.
23. Lämna inte stekpannan obevakad när du steker mat,
eftersom stekoljan kan fatta eld.
24. Kontrollera att lamporna har svalnat innan du vidrör dem.
25. Fläktkåpan är ingen avställningsyta. Ställ inga föremål på
kåpan och överbelasta den inte.
26. Använd inte fläktkåpan utan korrekt monterade lampor, då
det finns risk för elchock.
27. Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
28. Apparaten är inte avsedd att användas utomhus.
29. Luften som sugs upp av fläktkåpan får inte föras bort genom
värmesystemets rökgång eller av apparater som drivs med
gas eller annat bränsle..
FIN
S
N DK GB
5019 318 33312
Elektrisk anslutning
Nätspänningen måste överensstämma med spänningen som
specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåpan. Om
fläktkåpan är försedd med stickkontakt skall den anslutas till ett
eluttag som uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Uttaget
skall finnas på lätt åtkomlig plats Om fläktkåpan inte är försedd
med stickkontakt (direktanslutning till elnätet) eller om
stickkontakten inte sitter på lätt åtkomlig plats måste sladden
förses med en tvåpolig strömbrytare som uppfyller kraven i
gällande bestämmelser och som garanterar frånkoppling från
elnätet vid överspänning kategori IlI, i enlighet med
installationsbestämmelserna.
VARNING: Innan fläktkåpan ansluts till elnätet och innan
fläktkåpans funktion kontrolleras, se alltid till att elsladden är
korrekt monterad och att den INTE har blivit hopklämd under
installationen. Ingreppet bör utföras av specialutbildad fackman.
Rengöring av fläktkåpan
VARNING! Om olja och fett inte torkas bort (minst 1 gång
per månad) kan brand bli följden.
Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd
aldrig frätande ämnen eller sprit.
Innan fläktkåpan används
För att du ska få största möjliga utbyte av din fläktkåpa,
rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen noggrant och
förvarar den på lättåtkomlig plats.
Emballagematerial (plastpåsar, delar i styrenplast o.s.v.) ska
förvaras utom räckhåll för barn eftersom det kan utgöra fara.
Försäkra dig om att fläktkåpan inte skadats under transport.
EU-försäkran om överensstämmelse
Denna apparat har formgivits, tillverkats och sålts i
överensstämmelse med följande normer:
- Säkerhetsföreskrifterna i lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
(som ersätter direktiv 73/23/EEG och dess påföljande tillägg)
- Skyddskraven EMC-direktiv 89/336/EEG och följande ändringar
i direktiv 93/68/EEG.
Felsökning
Om fläktkåpan inte fungerar:
Är stickproppen ordentligt insatt i uttaget?
Är det strömavbrott?
Om fläktkåpan inte suger tillräckligt:
Har du valt rätt hastighet?
Är det dags att rengöra eller byta filtren?
Är luftutsläppen blockerade?
Om lampan inte fungerar:
Är det dags att byta glödlampa?
Är lampan rätt monterad?
Service
Innan du kontaktar Service
1. Försök åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).
2. Stäng av enheten och starta den igen för att se om felet har
åtgärdats.
3. Om så inte är fallet kontaktar du Service.
Uppge:
Vilken typ av problem det rör sig om,
Produktens modell (framgår av typskylten som sitter inuti
fläktkåpan). Typskylten syns när fettfiltren tas ut,
Fullständig adress,
Telefon- och riktnummer,
Servicenumret (detta nummer finns efter ordet SERVICE på
typskylten som sitter inuti kåpan, bakom fettfiltret).
Vänd dig alltid till en auktoriserad serviceverkstad om det blir
nödvändigt med reparationer (till garanti för att
originalreservdelar används och att reparationerna görs på
korrekt sätt).
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan sätta produktens
säkerhet och kvalitet på spel.
FIN
S
N DK GB
5019 318 33312
INSTALLATION - MONTERINGSANVISNINGAR
Fläktkåpan är framtagen för att fungera i en av dess två versioner: ”Utblåsningsfläkt” och ”Filterfläkt”
Utblåsningsfläkt
Ångor och matos sugs ut och leds ut med hjälp av ett utsläppsrör (medföljer ej) som fästs vid fläktens kopplingsring.
Använd fixeringsanordning till kopplingsringen beroende på det utsläppsrör som används.
Observera: Om kolfilter redan installerats skall detta/dessa avlägsnas.
Filterfläkt
Luften filtreras när den passerar genom kolfilter och återförs till rummet.
Observera: kontrollera att luftcirkulationen inte hindras (följ noggrant instruktionerna i installationsmanualen)
Observera! Om fläktkåpan inte är försedd med kolfilter måste sådant/sådana beställas och monteras innan fläktkåpan tas i
bruk.
Inledande information för montering av fläktkåpan:
Stäng av strömmen till fläktkåpan med hjälp av huvudströmbrytaren i ditt hem innan den elektriska anslutningen påbörjas.
Fläktkåpan är försedd med fästanordningar som passar de flesta typer av innertak. Vi rekommenderar dock att du rådgör med
en fackman och försäkrar dig om att materialen är lämpade för det aktuella taket. Taket/väggen måste vara tillräckligt stabilt för
att klara fläktkåpans vikt. Ta ut fettfiltret/filtren.
1. Använd en blyertspenna och dra ett lodrätt streck motsvarande fläktkåpans mittlinje på väggen ända upp till taket.
Detta streck skall vara till hjälp vid installationsarbetet.
2. Sätt upp borrschemat på väggen: Borrschemats vertikala mittlinje måste sammanfalla med mittlinjen som du ritat på väggen.
Dessutom skall borrschemats nedre marginal sammanfalla med fläktkåpans underkant.
3. Placera den undre fästplattan på borrschemat och se till att den sammanfaller med den streckade rektangeln.
Gör markeringar för de två yttersta hålen och borra två hål.
Anmärkning: Borra hål enligt markeringarna på borrschemat: de 2 övre är till för att haka fast fläktkåpan, medan de undre
(normalt sett 1 i mitten eller fler i sidan) är till för att slutgiltigt och säkert fixera kåpan.
Ta bort borrschemat, sätt in väggpluggar och fäst fläktkåpans fästplatta med 2 stycken 5 x 45 mm skruvar.
4. Montera rökrörets fästbygel “G” på väggen uppe vid taket. Använd fästbygeln enligt borrschemat (det lilla hålet på fästbygeln
måste sammanfalla med det streck som du har ritat på väggen) och gör markeringar för 2 hål med en blyertspenna.
Borra hålen (Ø8 mm) och sätt in 2 väggpluggar.
5. Skruva fast rökrörets fästplatta på väggen med hjälp av 2 stycken 5 x 45 mm skruvar.
6. Häng upp fläktkåpan på den undre fästplattan.
7. Justera avståndet mellan fläktkåpan och väggen.
8. Justera fläktkåpans läge så att den blir helt horisontell.
9. Fixera fläktkåpan slutgiltigt på väggen (OBLIGATORISKT!!).
10. Anslut ett rökrör (rökrör och rörklämmor medföljer inte vid leverans utan måste köpas separat) till kopplingsringen som
finns ovanpå fläktenheten.
Om fläktkåpan skall användas som utblåsningsfläkt skall den andra änden av rökröret kopplas till en anordning som leder ut
matos och rök i det fria. Om fläktkåpan i stället skall användas som filterfläkt skall matosskärmen F fästas på rökrörets
fästplatta G. Den andra änden av rökröret skall sättas på kopplingsringen på matosskärmen F.
11. För in matosskärmen och fäst den med hjälp av 2 bussningar och 2 skruvar (11a) till stöden (11b) som finns på fläktenheten.
12. Gör den elektriska anslutningen.
13. Skjut ned rökröret till korrekt plats på fläktkåpan så att den täcker hela fläktenheten.
14. För den övre delen uppåt och fäst den med 2 skruvar (14a) till rökrörets fästbygel “G” (14b).
Sätt tillbaka fettfiltret/fettfiltren och kontrollera att fläktkåpan fungerar på korrekt sätt.
FIN
S
N DK GB
5019 318 33312
Fig. 1
1. Kontrollpanel
2. Fettfilter
3. Fettfiltrets fjäderhandtag
4. Halogenlampor
5. Matosskärm
6. Udragbart rökrör
7. Sidouttag (endast för filterfläkt)
Kontrollpanel
1. Timer-knapp
Inställning av timer kan ske med ökning eller minskning med 1 minut åt gången, fabriksinställning är 10 minuter.
Värdet kan ställas in till mellan 20 minuter och 1 minut.
Efter att ha tryckt på knappen “TIMER”, går systemet över till inställning av timern inom 5 sekunder och du kan ställa in den tid
som skall ränkas ned på timern med hjälp av knapparna “-” och “+”. Om ingen inställning sker inom 5 sekunder efter att du
tryckt på knappen Timer statar nedräkningen automatiskt.
För att starta timern, gör så här:
- tryck en gång på knappen TIMER (fabriksinställt tidsvärde);
- tryck igen på TIMER inom 5 sekunder för att få fram önskad nedräkning.
Då nedräkningen startat kan den stängas av helt genom att du på nytt trycker på TIMER.
2. Belysningens PÅ/AV-knapp
Ljusknapp PÅ/AV.
3. Display
Visar fläktkåpans tillstånd.
4. “-” Knapp för att sänka hastigheten / stänga av motorn
Du stänger AV apparaten genom att trycka på knappen “-” och därmed sänka hastigheten tills apparaten stängs av helt.
5. “+” Knapp för att höja hastigheten / slå på motorn
Du slår PÅ apparaten genom att trycka på knappen “+”, motorn startar på hastighet 1.
Varje gång du rör vid knappen “+” går motorn upp i hastighet 1-2-3-4.
Om motorn redan är i hastighet 4 och du trycker på knappen “+”, hörs en ljudsignal.
Den 4:e hastigheten på motorn är intensivhastighet, och den är tidsinställd.
Normalinställningen är på 5 minuter, och sedan går fläkten över till hastighet 2.
För att aktivera fuktionen innan tiden går ut, skall du trycka på knappen “-”.
Fig. 1
FIN
S
N DK GB
5019 318 33312
KOntrollpanelens specialfunktioner
Klockinställning
Klockan kan ställas in när som helst utom när timern är aktiv.
Klockan kan ställas in för att visa formatet 12 timmar med
visualiseringstider mellan 1:00 och 12:59.
Klockan ställs in genom att du trycker på knappen “Timeri 5
sekunder och sedan använder dig av knapparna “+” och “-”
för att ställa in tiden.
Du kan öka/minska klockslaget med 1 minut i taget, men om
du håller knappen “+”/ “-” intryckt över 1 sekund så sker
ökning/minskning med 5-minutershopp. Klockslaget avrundas
till närmaste 5-minuterstal.
Du avslutar inställning av klockslag genom att trycka på
knappen “Timer”.
Efter 1 minut, om ingen annan knapp trycks ing, accepteras
inställt värde, 1 minut läggs till och klockan börjar att fungera.
Signal för fettfilter
Efter 40 timmars användning visar displayen “Grease Filter”.
Då detta sker skall det installerade filtret rengöras.
För att återställa fettfilter-signalen, håll knappen “+” intryckt
i 5 sekunder: då försvinner signaleringen “Grease Filter”, en
ljudsignal visar att ingreppet lyckats och på displayen syns
normala funktionslampor.
Efter detta ingrepp nollställs fettfilter-räknaren.
Signal för kolfilter
Efter 160 timmars användning visar displayen “Charcoal
Filter”. Då detta sker skall det installerade kolfiltret bytas ut.
För att återställa kolfilter-signalen, håll knappen “-” intryckt i
5 sekunder:
då försvinner signaleringen “Charcoal Filter”, en ljudsignal
visar att ingreppet lyckats och på displayen syns normala
funktionslampor.
Efter detta ingrepp nollställs kolfilter-räknaren.
Aktivering(Able)/Avaktivering(None)” Signal för
kolfilter
Aktivering och avaktivering av kolfiltren kan ställas in genom
att samtidigt trycka på knapparna “-” och “+” i 5 sekunder.
Avstängning eller påslagning av filtren skall ske med motor
och lampa i läge AV.
Med uteslutet kolfilter: filterlarmet är avstängt.
Aktivering/avaktivering av ljudsignal
Ljudsignalen kan aktiveras eller avaktiveras genom att du
trycker på knappen “Light” i 5 sekunder.
Om ljudsignalen är aktiv hörs en signal och symbolen “Snd”
visas i displayen i 2 sekunder.
Om ljudsignalen är avstängd visas symbolen “Snd” på
displayen i 2 sekunder och ingen ljudsignal hörs.
Te m p e ra turlar m
Fläktkåpan är utrustad med en temperatursensor som
aktiverar fläktmotorns andra utsugningshastighet/effekt när
omgivningstemperaturen i området runt fläktkåpan stiger
över 70 °C. (Systemet kontrollerar data som avlases av
sensorn varje 250 ms).
Om motorn är i läge AV eller i Första hastigheten och larmet
ingriper, går motorn automatiskt över till den 2:a hastigheten
och på displayen visas signaleringen “care”. Under
larmtillståndet kan du endast öka motorns hastighet (till 3:e
och 4:e hastigheten). Då temperaturen på fläkten åter är
under larmnivån, går motorn automatiskt tillbaka till
tillståndet före larmet. Efter 3 minuter kontrollerar systemet
på nytt temperaturen i displayen: Om under 70 °C återställs
funktionerna till de de var innan larmet.
FIN
S
N DK GB
5019 318 33312
Underhåll
Observera! Innan någon typ av rengörings- och
underhållsarbete utförs måste du skilja fläktkåpan från
elnätet genom att dra ut stickproppen eller slå av
huvudströmbrytaren i din bostad.
Underhåll av kolfiltret
Absorberar fettpartiklar från matlagningen.
Rengör det metalliska fettfiltret en gång i månaden (eller då
systemet indikerar att det är igensatt), användmilda
rengöringsmedel och rengör för hand eller i diskmaskin.
Välj ett kort diskmaskinsprogram och låg temperatur.
Vid maskindisk kan fettfiltret missfärgas, men
filtreringsförmågan ändras absolut inte.
Ta ut fettfiltret - Fig. 2
Ta ut fettfiltret genom att vrida knopparna (g) 90° - som
fixerar filtret till fläkten, och dra det sedan nedåt.
Följ anvisningarna i omvänd ordning för att sätta tillbaka
filtret.
Underhåll av kolfiltret
Absorberar obehaglig lukt från matlagningen.
Till skillnad från traditionella kolfilter kan detta kolfilter
rengöras och användas igen.
Vid normal användning av fläkten bör filtret rengöras en gång
i månaden. Det bästa sättet att rengöra filtret är att
maskindiska det på högsta värme med vanligt
maskindiskmedel. Filtret bör rengöras separat. Då finns ingen
risk att det samlas matrester och annan smuts som kan
förorsaka dålig lukt på filtret. Efter rengöringen måste filtret
torkas i 10 minuter i ugnen på 100° innan det kan användas
igen.
Filtret bibehåller sin uppsugningsförmåga i tre år, varefter det
bör bytas ut.
Montering av kolfiltret* - Fig. 3
Ta ut fettfiltret.
Placera den lilla madrassen runt fettfiltren och fäst den med
hjälp av blockeringsanordningarna.
Sätt dit den övre proppen och fäst den med blockeringsfjäder.
Sätt tillbaka fettfiltret tillsamans med kolfiltret.
Följ anvisningarna i omvänd ordning för att avlägsna det.
Byte av glödlampor - Fig. 4
1. Skilj fläktkåpan från elnätet.
VARNING: Bär skyddshandskar.
2. Bänd försiktigt på de tre punkter som visas i bilden med
en liten, platt skruvmejsel och ta ut lampskyddet.
3. Byt den skadade glödlampan genom att dra den ur
hållaren och sätt i en ny.
VARNING: Använd aldrig annat än halogenlampor med
max 20 W - G4.
4. Sätt tillbaka lampskyddet (det skall klicka på plats).
Om belysningen inte skulle fungera, kontrollera att lamporna
förts in på korrekt vis i lampfästena innan du ringer
Kundservice.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
FIN
S
N DK GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ELEKTRA BREGENZ DBRI 6910/01 IN Användarguide

Kategori
Fläktar
Typ
Användarguide