Beurer LA 35 Användarmanual

Typ
Användarmanual
DE Aroma Diuser
Gebrauchsanweisung...... 4
EN Aroma diuser
Instructions for use ........ 28
FR Diuseur d’arômes
Mode d’emploi .............. 51
ES Difusor de aroma
Instrucciones de uso ..... 76
IT Diusore aromatico
Istruzioni per l'uso ......... 99
TR Aroma Difüzörü
Kullanım Kılavuzu ........ 122
RU Ультразвуковой
освежитель воздуха
Инструкция
поприменению .......... 144
PL Dyfuzor zapachowy
Instrukcja obsługi ........ 169
NL Aromadiuser
Gebruiksaanwijzing ..... 193
DA Aromadiuser
Betjeningsvejledning .... 218
SV Aromspridare
Bruksanvisning ............ 240
NO Aroma Diuser
Bruksanvisning ............ 263
FI Tuoksudiuusori
Käyttöohje ................... 285
LA 35
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3
.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
3
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die
Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie
bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
INHALT
1. Lieferumfang .............................9
2. Zeichenerklärung .......................9
3. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch .................................13
4. Warn- und
Sicherheitshinweise .................13
5. Gerätebeschreibung ................17
6. Anwendung .............................18
7. Reinigung und Pflege ..............21
8. Zubehör- und Ersatzteile .........22
9. Was tun bei Problemen? .........23
10. Entsorgung ............................24
11. Technische Angaben .............26
12. Garantie .................................27
DEUTSCH
5
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
6
Trennen Sie das Gerät während dem Füllen und
Reinigen vom Netz.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Rei-
niger.
Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht
oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, ver-
ringern Sie die Befeuchtungsleistung des Geräts.
Wenn sich die Befeuchtungsleistung nicht verrin-
gern lässt, setzen Sie die Verwendung des Geräts
zeitweise aus. Achten Sie darauf, dass saugfähi-
ge Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen
oder Tischdecken nicht feucht werden.
7
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie
nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Beachten Sie, dass hohe Feuchtigkeitswerte das
Wachstum biologischer Organismen in der Um-
welt begünstigen können.
Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
8
Mikroorganismen, die sich möglicherweise im
Wasser oder in der Umgebung befinden, in der
das Gerät verwendet oder gelagert wird, kön-
nen im Wasserbehälter gedeihen und in die Luft
gelangen. Dies kann schwerwiegende Gesund-
heitsrisiken mit sich bringen, wenn das Wasser
nicht alle drei Tage erneuert und der Tank nicht
ordnungsgemäß gereinigt wird.
Entleeren und reinigen Sie das Gerät vor der La-
gerung. Reinigen Sie das Gerät vor dem nächsten
Gebrauch.
9
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und
auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät
und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial ent-
fernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse.
1 Aroma Diuser
1 Netzadapter
1 Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild
des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
10
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird,
kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Verpackungskomponenten
trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften ent-
sorgen.
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutz-
isoliert und entspricht also der
Schutzklasse 2
Importeur Symbol VI Energie Ezienz Level 6
11
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
Entsorgung gemäß Elektro-
und Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment)
Die Produkte entsprechen nach-
weislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der
EAWU
Wassertank, periodische
Reinigung
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die
Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen
Richtlinien.
Produkt und Verpackungs-
komponenten trennen und
entsprechend der kommuna-
len Vorschriften entsorgen.
Hersteller Konformitätsbewertungszei-
chen für Großbritannien
12
Nur zum Gebrauch in geschlos-
senen Räumen Polarität des DC-Stroman-
schlusses
Verwenden Sie den Netzad-
apter nicht, wenn der Stecker
beschädigt ist. Schaltnetzteil
Sicherheitstrenntransformator,
kurzschlusssicher
Geprüfte Sicherheit nach
den Anforderungen des Pro-
duktsicherheitsgesetzes
13
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Aroma Diuser ist ausschließlich zur Verbesserung des Raumduftes bestimmt. Das
Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und
auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße
Gebrauch kann gefährlich sein! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach-
gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden ver-
ursachen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie
vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt.
Wenn Sie sich während der Benutzung des Geräts unwohl fühlen, brechen Sie die Be-
nutzung sofort ab und schalten Sie das Gerät aus und lüften Sie den Raum.
Das Gerät ist ausschließlich mit dem empfohlenen Verdampfungsmittel zu verwenden.
Die Verwendung anderer Stoe löst gegebenenfalls giftige Reaktionen aus oder birgt
eine Brandgefahr.
14
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrau-
chen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
– nie, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und
trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am
Gerät, um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das
Gerät niemals am Netzkabel.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne,
Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzadapter.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Netzadapter nicht mit Wasser, Dampf
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
15
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wen-
den Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Ge-
brauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen,
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
Handhabung
VORSICHT
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und aus-
zustecken.
16
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer festen, klappsicheren, gegen Feuchtigkeit
unempflindlichen Fläche steht.
HINWEIS
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden
durch Spritzwasser bei Holzfußböden).
Sollte das Gerät versehentlich umkippen kann Wasser auslaufen, auch wenn das Ge-
rät ausgeschaltet und nicht eingesteckt ist.
Die direkte Umgebung des Geräts kann feucht werden.
Je nach Wasserqualität und -temperatur kann die Nebelmenge zu Beginn geringer
ausfallen.
Mit kalkhaltigem Wasser kann sich ein weißer Niederschlag bilden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf den Boden, sondern erhöht auf (z.B. auf einen Tisch,
auf eine Kommode).
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Nebelaustritt nicht auf Gegenstände gerichtet ist.
17
Leeren Sie das Restwasser aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Der Wassertank und die Abdeckung bestehen aus ölbeständigen Materialien. Aroma-
Öle von anderen Bauteilen des Geräts fernhalten. Sie könnten durch einzelne Ölbe-
standteile beschädigt werden.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Austrittsönung
8
Sensorfläche für Tasten
2
Abdeckung
9
Luftauslass
3
EIN/AUS-Taste
10
„MAX“-Markierung (maximale Füllhöhe)
4
LED-Taste
11
Netzadapter
5
Spritzschutz
12
Anschlussbuchse
6
Ultraschallmembran
13
Lufteinlass
7
Wassertank
18
6. ANWENDUNG
6.1 Inbetriebnahme
WARNUNG
Befüllen Sie das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter!
Befüllen Sie das Gerät NIEMALS, wenn die Abdeckung noch aufgesetzt ist.
Verwenden Sie ausschließlich auf Wasser basierende Aroma-Öle.
Önen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und überprü-
fen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
1. Ziehen Sie die Abdeckung
2
nach oben ab.
2.
Befüllen Sie den Wassertank
7
mit Wasser. Achten Sie darauf, den Wassertank
7
nicht über die „MAX“-Markierung
10
hinaus zu befüllen. Sollte das Wasser sehr kalk-
haltig sein, verwenden Sie destilliertes Wasser.
3.
Geben Sie 2 bis 3 Tropfen des gewünschten Aroma-Öls (wasserbasiert) in den Was-
sertank
7
.
4. Setzen Sie die Abdeckung
2
von oben wieder auf den Wassertank
7
. Verbinden
Sie den Netzadapter
11
mit der Anschlussbuchse
12
auf der Unterseite des Geräts
und einer geeigneten Steckdose.
19
20
6.2 Anwendung starten
EIN/AUS-Taste
3
1. Mal drücken = Gerät schaltet sich ein und läuft auf höchster
Stufe (kontinuierlicher Nebel)
EIN/AUS-Taste
3
2. Mal drücken = Intermittierender Nebel
(30 Sek. an / 30 Sek. aus)
EIN/AUS-Taste
3
3. Mal drücken = Gerät schaltet sich aus
Das Gerät schaltet sich bei Wassermangel automatisch aus.
6.3 LED-Licht einstellen
Das Gerät besitzt ein optionales LED-Licht.
LED-Taste
4
1. Mal drücken = LED Lichtintensität 100 %
LED-Taste
4
2. Mal drücken = LED Lichtintensität 50 %
LED-Taste
4
3. Mal drücken = LED schaltet sich aus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Beurer LA 35 Användarmanual

Typ
Användarmanual