Defort DDG-140 Bruksanvisning

Kategori
Raka kvarnar
Typ
Bruksanvisning
DDG-140
98298604
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................5
Mode d’emploi ....................................7
Instrucciones de servicio ....................8
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l’uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................13
Brugervejledning ..............................14
Bruksanvisning .................................16
Bruksanvisning .................................17
Käyttöohje ........................................19
Kasutusjuhend .................................20
Instrukcija .........................................21
Instrukcija .........................................22
   .........23
   .......25
  ................26
Instruksja obsugi .............................27
Návod k použití ................................29
Uputstvo za korisnike .......................30
Használati utasítás ..........................32
Manual de utilizare ...........................33
Navodilo za uporabo ........................35
BOS
Upute za uporabu ...................36
  ............................38
Kullanım kılavuzu .............................39
.......................41
16
SE
SE
Svenska
Raka slipmaskin
INTRODUKTION
Detta verktyg är avsett för smärgling, slipning, kapning,
gravering, polering och borrning med hög precision i
olika material
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
1. Strömbrytare till/från
2. Spindellåsknapp
3. Chuck
4. Chuckmutter
5. Varvtalsinställning
SÄKERHET
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan or-
saka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kropps-
skador.
Maskinen skall endast användas av personer över
16 år
Använd detta verktyg endast för uppgifter där inte
vatten används
Dra alltid ur stickkontakten från vägguttaget
innan du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
SBM Group kan endast garantera att maskinen
fungerar felfritt om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör som rekommenderas av
SBM Group
Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än
SBM Group skall anvisningarna från vederbörande
tillverkare följas
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal
åtminstone motsvarar maskinens högsta
tomgångsvarvtal
Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
tillbehör
Hantera och förvara slip-/kapskivor med försiktighet
så att de inte isar sig eller spricker
Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
Använd aldrig slipskivor med diameter större än 32
mm (1 1/4”) Ø
Använd aldrig borrbitar med diameter större än 3,2
mm (1/8”) Ø
Använd aldrig en kapskiva för sidslipning
Använd aldrig reducerstycken eller adaptrar för att
montera slip-/kapskivor med stort centrumhål
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan
även anslutas till 220V)
Arbeta inte med material som innehåller asbest
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av
sin egen tyngd
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
Använd skyddsglasögon, handskar, hörselskydd,
dammask och rejäla skor; använd eventuellt även
förkläde, om så behövs
Använd andningsskydd vid bearbetning av material
vid vilket hälsovådligt damm uppstår; informera dig på
förhand om materialet som du skall arbeta med
Kontrollera att chucken passar för tillbehörsaxeln
Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter
den till strömmen
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på avstånd från rörliga
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den
byta ut av en kvali cerad person
Använd aldrig spindellåsningen medan verktyget
roterar (skada till följd av felaktig hantering omfattas
inte av garantin)
Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör
Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför
andra personer och brännbart material på avstånd från
arbetsområdet
Håll ventilationsöppningarna fria och ej övertäckta
Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel
måste maskinen genast stängas av och kontakten dras
ut
EFTER ANVÄNDNINGEN
Tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter att
maskinen stängts av
Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga
av motorn och se till att alla rörliga delar har stannat
helt
Stoppa aldrig verktygets rotation genom att belasta
det när det stängts av
Förvara verktyget i utrymme där temperaturen inte
överskrider 50°C
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-
melse med EN 50144, vilket innebär att det
inte behövs någon jordledare.
17
NO
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spännings förande
när underhållsarbeten utförs på de mekaniska
delarna.
SBM Groups maskiner har konstruerats för att under
lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventila-
tionsspringorna är fria från damm och smuts. Använd
en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. An-
vänd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-
niak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av
atten del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM
Group- återförsäljare.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i
en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen
har så långt det är möjligt tillverkats av återvinnings-
bart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala SBM Group-
återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maski-
nen att tas om hand på ett miljövänligt sätt.
NO
Norsk
Rettsliper
INTRODUKSJON
Dette verktøyet skal brukes til høypresisjons sliping,
pussing, kapping, gravering, polering og boring i
forskjellige materialer
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYETS DELER 2
1. På-/av-bryter
2. Spindellåseknapp
3. Chuck
4. Chuck-mutter
5. Hjul til hastighetsvalg
SIKKERHET
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over-
holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
• Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16
år
Dette verktøyet må kun anvendes til oppgaver uten
bruk av vann
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
TILBEHØR
SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy
dersom original-tilbehør brukes
Bruk bare tilbehør anbefalt av SBM Group
For montering og bruk av ikke-originalt SBM Group
tilbehør, henvises det til brukerveiledning fra aktuell
produsent
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Bruk aldri tilbehør som er sprukket, deformert eller
vibrerend
Slipe-/kappeskiver må behandles med forsiktighet
for å unngå ising eller sprekker
Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett
Bruk aldri slipeskiver over 32 mm (1 1/4”) Ø
Bruk aldri borkroner over 3,2 mm (1/8”) Ø
Bruk aldri en kappeskive for sideveis sliping
• Bruk aldri forminskningsrør eller adaptere for
tilpasning av slipe-/kappeskiver med store hull
FØR BRUK
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme
som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som
er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples
220V)
Arbeid må ikke foretas på materialer som inneholder
asbest
Spenn fast arbeidsstykket i tilfelle det ikke holdes på
plass av sin egen vekt
45
DK KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN55014-
2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-
3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestem-
melserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF,
2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN60745 er lydtryk-
niveau af dette værktøj 74 dB(A) og lydeffektniveau
85 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsni-
veauet <1,55 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
NO SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette pro-
dukt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN55014-1:2006; EN55014-
2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-
3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i samsvar med regulerin-
ger 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN60745 er lydtryk-
knivået av dette verktøyet 74 dB(A) og lydstyrkenivået
85 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsni-
vået <1,55 m/s
2
(hånd-arm metode).
SE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN55014-
1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-
2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl.
bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts en-
ligt EN60745 är på denna maskin 74 dB(A) och ljudef-
fektnivån är 85 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration är <1,55 m/s
2
(hand-arm metod).
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis-
asiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006;
EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 seuraavien
sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY,
2004/108/ETY.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN60745 mukaan työkalun
melutaso on 74 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi-
makkuus on 85 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus <1,55 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
EE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN55014-
1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-
2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga
EN60745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme
helirõhk 74 dB(A) ja helitugevus 85 dB(A) (standard-
kõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon <1,55 m/s
2
(käe-
randme-meetod).
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka šis izs-
trdjums atbilst standartiem vai standar-
tizcijas dokumentiem EN55014-1:2006;
EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 un ir saska
ar direktvm 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/
EG.
TROKŠNIS/VIBRCIJA Saska ar standartu
EN60745 noteiktais instrumenta radt trokša skaas
spiediena lmenis ir 74 dB(A) un skaas jaudas lmenis
ir 85 dB (A) (pie tipisks izkliedes: 3 dB), un vibrcijas
intensitte ir <1,55 m/s
2
(strdjot rokas režm).
LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to-
kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN55014-
1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-
2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 pagal
EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/
EG nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš-
mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavi-
mus keliamo triukšmo garso slgio lygis siekia 74 dB(A)
ir akustinio galingumo lygis 85 dB(A) (standartinis nu-
okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos
srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip <1,55 m/s
2
.
48
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrini ranki, papildomos rangos ir pakuots buitini
atliek konteinerius (galioja tik ES valstybms). Pagal ES Direktyv
2002/96/EG dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybs statymus atitarnav elektriniai ran-
kiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami antrini žaliav tvarkymo
vietas, kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
bdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekrtas, piederumus un iesaiojuma materilus
sadzves atkritumos (tikai ES valstm). Saska ar Eiropas Direktvu
2002/96/EG par lietotajm elektroiekrtm, elektronikas iekrtm un ts
iekaušanu valsts likumdošan lietots elektroiekrtas ir jsavc atse-
viši un jnogd otrreizjai prstrdei videi draudzg veid
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Defort DDG-140 Bruksanvisning

Kategori
Raka kvarnar
Typ
Bruksanvisning