MERCURY kåpor : PC1000/1082/1100/1200
Revision: 13/04/2016
6
SVENSK
DEL 1. INLEDNING
Range-spisen är en halvprofessionell enhet som ger dig möjlighet att förverkliga din fulla potential iket.
Under matlagningen kommer oundvikligen värme, ånga och os att bildas. MERCURY-fläkten är utformad för
att komplettera Range-spisen, båder det gäller utseende och prestanda, för att åstadkomma den idealiska
miljönr kreativ matlagning.
DEL 2. UTSUGNINGSFÖRMÅGA
Den faktor som har störst inverkan fläktens prestanda är utformningen av trumman som för utsugsluften
från fläkten till ventilationsgallret på ytterväggen. Dragningen av trumman ska vara ett av de främsta
övervägandena under de första stegen när köket planeras. Tänk följande:
Fläkten har en muff som passar anslutning till en kanal med 150 mm diameter.
Obs: 150 mm är den minsta kanaldiameter som ger effektiv utsugningsförmåga.
Utloppskanalens längd ska vara så kort som möjligt och med så få böjar som möjligt.
Mest effektivt är att dra trumman rakt genom en yttervägg, så försök placera spisen mot en yttervägg
när köket planeras.
pans utlopp kan antingen dras uppåt eller bakåt. Använd det läge som ger den kortaste
kanallängden och det minsta antalet böjar. (Fläkten måste vridas om kanalen ska gå direkt till det
bakre utloppsläget.)
En dragning med mer än två 90-gradersböjar minskar avsevärt utsugningssystemets prestanda.
Undvik om möjligt att placera en 90-gradersböj vid utloppsmuffen, håll böjarnas radie så stor som
möjligt för att uppnå ett mjukt luftflöde utan virvlar, undvik veck på böjliga kanaler och dra böjliga
kanaler spänt längs raka sträckningar för att säkerställa att den inre ytan är så slät som möjligt.
DEL 3. VIKTIG INFORMATION
ljande är de minsta mått som krävsr att spis och kåpa ska plats:
Minimiavståndet mellan llens brännare och fläktkåpans underkant måste följas för att undvika överhettning av
fläktkåpan och dess komponenter.
Om ett stänkskydd monteras, avgörs avsndet mellan spis och kåpa.
nk också på att en 90-gradersböjböjlig kanal kräver minst 215 mm höjd för att åstadkomma en mjuk
böjradie utan veck.
Föreskrifter från myndigheter beträffande utsläpp av utloppsluftste följas.
Observera:
Den här enheten kräver jordanslutning.
Kontrollera att matningsspänningen överensstämmer med uppgifterna på skylten inuti fläktkåpan. Spänningen
måste brytas innan några rengörings- eller underhållsåtrder utförs.
Var särskilt försiktig vid stekning. Minimera brandrisken genom att följa alla anvisningar om
rengöring av fettfilter och borttagning av fettavlagringar.
Flambera inte under fläktkåpan
DEL 4. INSTALLATION
4.1 Borttagning av fettfilter
Lägg fläkten med baksidan nedåt på en vågrät yta.
Ta bort fettfiltren genom att dra/lyfta filterspärrspaken bort från kåpans nederdel. lossar klämmorna och
filtret kan rsiktigt lyftas bort frånpan. Var försiktig att du inte repar pan.
Nu kommer du åt de inre fästhålen, fläktenheten och muffens täckplatta genom öppningarna i bottenplattan.
(se Sidan 7).
4.2 Fläktutsugets placering
Kåpans utlopp kan antingen dras uppåt eller bat. Vid varje utlopp finns fyra pinnbultar, där antingen
fläktenheten eller en ckplatta kan skruvas fast.
Skruva fast fläktenheten vid det valda utloppet och täckplattan på det andra utloppet.
Var rsiktig när du byter utloppsläge, att du inte i onödan drar i eller vrider kabeln som är fäst vid fläkten.
pan levereras monterad för utlopp uppåt (vanligast). Installation med det bakre utloppsläget är svårare än
uppåt, varr kanalen ofta dras genomggen ovanför fläktkåpan och döljs av skorstenen. Det ger en böj som
något minskar dess prestanda (se del 2).
4.3 Truminstallation
Gör ett hål i väggen eller taket och dra 150 mm-kanalen från fläktkåpans utlopp till utsidan.
Utloppskanalens längd ska vara så kort somjligt och med så få böjar som möjligt, se del 2.
Gör ett lämpligt hål i ytterväggen. Obs: För att kanalen oskadad ska kunna gå igenom väggen och för att
avslutande anslutningar ska kunna göras, krävs oftast ett hål som är större än 150 mm i diameter.
4.4 sta pan i väggen
Om du monterar ett stänkskydd måste det monteras förepan.
Anvisningar för montering av kåpan finns på sidan 7.
Obs: Dekorationsskorstenen kan tas bort för att underlätta hanteringen av kåpan.
ggen där pan fästs måste vara av god kvalitet, ha en jämn yta och vara tillräckligt kraftig för att bära
fläktkåpan.
stelement som passarggtypenste användas.
4.5 Ansluta trumman
Anslut trumman till fläktkåpans utlopp. Vid utlopp bakåt kanske detta måste göras innan fläktkåpan fästs
väggen. Det kan vara lättare om skorstenen är borttagen. Den är fäst med M4-skruvar, som kan nås
genom filteröppningarna.
När fläktkåpan sitter på plats kontrollerar du att kanalen inte har plattats till eller fått veck.
Anslut kanalen till ventilationsgallret väggen, eller en alternativ yttre avslutningsanordning.
Fäst avslutningen i ytterväggen. Se till att eventuella luftflänsar är riktade nedåt.
tt tillbaka fettfiltren.
4.6 Elektrisk installation
Fläktkåpan är en fast monterad enhet som är avsedd för fast anslutning till elnätet. En behörig elektriker
ste utföra elinstallationen.
Fläktkåpan måste anslutas till 230 V enfas växelström via en strömbrytare och 3 A säkring. Strömbrytaren
ska placeras nära fläktkåpan/spisen så att stmmen till fläktkåpan kan brytas med strömbrytaren.
Strömbrytarenste minst ha 3 mm kontaktseparationr alla poler. Alternativt kan en brytarfunktion i den
fasta anslutningen, i enlighet med gällande föreskrifter, monteras.
Anslutningskabel mellan strömbrytaren och fläktkåpan medföljer.
Elmatningen ansluts till den fria änden av denna kabel enligt följande:
DEL 5. ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
Stäng av strömmen med strömbrytaren.
På fläktkåpan finns 6 knappar som nds när de trycks in. Deras funktion finns sammanfattad i nedanstående
tabell.
Fläktkåpans styrenhet snger automatiskt av enheten om inga åtgärder har vidtagits under fyra timmar.
Efter 30 timmars sammanlagd användning markeras FETTFILTER MÄTTAT genom att alla sex
indikeringslamporna blinkar. Återställ genom att tryckaknappen FKT AV (fördröjning).
DEL 6. UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll krävs för att säkerställa goda prestanda och lång livslängd.
Rengör fläktkåpans rostfria slytor med ett därför avsett rengöringsmedel. Använd inte repande
rengöringsmaterial eller medel.
Rengör fettfilter i diskmaskin eller genom handdiskning i varmt vatten och diskmedel. Rengör filtren minst
varannan månad, oftare om fläkten används mycket.
Ta bort fettfiltren genom att dra den kromade filterspärrspaken bort från kåpans nederdel. Då lossar
klämmorna och filtret kan försiktigt lyftas bort från kåpan. Var försiktig att du inte repar kåpan.
LED-lampor behöver inget underhåll .
DEL 7. SPECIFIKATIONER
Vikt:
Avstånd mellan spis och kåpa (minimum): 800 mm
Kåpans jd med standardskorsten: 511—762 mm
Minsta takhöjd med standardskorsten: 2251mm
Varning
rsiktighet måste iakttas för attkerställa att det undertryck som orsakas av utsugningssystem
med höga prestanda inte negativt påverkar säker användning av vissa typer av brännanordningar
(för gas, olja eller fast bränsle). Det gäller de sådana som finns monterade i köket och eventuellt
även på andra platser i huset.
Om sådana anordningar finns MÅSTE tillräcklig ventilation finnas i det rum där de är installerade,
placerad och dimensionerad så att det undertryck som fläktkåpan skapar i rummet inte överskrider
4 Pa.
Vid tveksamhet, använd inte fläktkåpan och brännanordningen samtidigt och rådfråga en (för
bränsletypen)mplig expert.
Tillräcklig ventilation av rummet måste anordnas om spispan och enheter somrms med annat än
elenergi (gas- eller oljeeldadermare osv.) används samtidigt. Rummet ste vara försett med
ventilationsöppningar som medger ett konstant flöde av friskluft.
Avluften får inte släppas ut i en kanal som används somkkanal från enheter som värms med annat än
el, t.ex. olje- eller gaseldade värmepannor, gaseldade varmvattenberedare osv.
ANSLUTNING AV INKOMMANDE MATNINGSLEDNING
Ledare Färg
Fas Brun
Nolla Blå
Skyddsjord Grön/gul
RISK FÖR STÖTAR
KOPPLA FRÅN SPÄNNINGSMATNINGEN
INNAN DU FORTSÄTTER
knapp Funktion
BELYSNING PÅ/AV
0 1
FLÄKT PÅ HASTIGHET 1 (min),
FLÄKT AV (omedelbart stopp).
2 FLÄKT PÅ HASTIGHET 2
3 FLÄKT PÅ HASTIGHET 3
4 FLÄKT PÅ HASTIGHET 4 (Intensivläge...5 minuten)
FLÄKT AV stopp efter tio minuters fördröjning för utvädring av
kvarvarande os. Indikeringslampan blinkar under denna tid.
PC1000
28Kg
PC1082/1100
29Kg
PC1200
29.5Kg
Fläktens luftflöde, nominellt:
1000 m
3
/hr
Matningsspänning:
230V~ 50Hz
LED lampspänning:
12V
Fläkteffekt:
1 @ 275W
LED lampeffekt:
2 x 2.6W
Rekommenderad säkring r elmatning:
3A
Fläktens muffdiameter:
150mm
MERCURY Cooker Hoods: PC1000/1082/1100/1200
Revision: 13/04/2016
7
EN/FR/DE/NL/SV
HOOD DIMENSIONS And FIXING HOLE DETAILS
DIMENSIONS DE LA HOTTE et DÉTAILS DE LA FIXATION DES TROUS
Haubenmaße Und Details zu Montagelöchern
AFZUIGKAP AFMETINGEN En BEVESTIGINGSGATEN
PANS TT Och STHÅLENS PLACERING
ENGLISH: Method
1. Mark a horizontal line (A) in the position of the hoods bottom edge - if you have already fitted a
splashback then the top edge of this will serve.
2. Mark a vertical centre line of the range cooker and the hood (B).
3. Remove the grease filters to gain access the internal fixing holes.
4. Mark the positions of the fixing hole centres, as shown above
tip: Offer the hood up to the wall in the desired position and mark the wall through the fixing holes
in the hood rear. This is a 2 person job.
5. Mark and prepare a hole suitable to accommodate 150mm diameter ducting (160mm min). If
using the rear exhaust spigot position then accuracy is critical.
6. Secure hood and chimney bracket, using fixings suitable for the wall construction, in the previ-
ously marked positions.
FRANÇAIS: Méthode
1. Marquez une ligne horizontale (A) dans la position désirée de la base de la hotte.
2. Marquez une ligne centrale verticale du fourneau et la hotte (B).
3. Marquez les centres de trous de fixation comme indiqués ci-dessus
Tip: Présentez la hotte contre le mur dans la situation désirée. Deux personnes sont nécessai-
res pour cette opération. Marquez le mur par les trous de fixation dans la partie arrière de la
hotte.
4. Marquez et faites un trou pour accepter un conduit d’un diamètre de 150mm comme détaillé dans
le guide d’installation (160mm min).
5. Fixez la hotte et fixation cheminée en vous servant des fixations qui conviennent à la construction
du mur dans les postions déjà marquées. Les trous de fixation sont révélés quand les filtres sont
enlevées comme détaillé dans le guide d’installation.
DEUTSCHE: Methode
1. Eine waagerechte Linie (Linie A) an der unteren Kante der Haube markieren – wenn bereits ein
Spritzschutz angebracht wurde, kann dessen obere Kante verwendet werden.
2. Eine senkrechte Mittellinie von Herd und Haube markieren (Linie B).
3. Die Positionen von Montagelöchern wie oben beschrieben markieren.
Tipp: Die Haube an die gewünschte Position halten und die Wand durch die Montagelöcher in der
Rückwand der Haube markieren. Hierzu sind 2 Personen notwendig.
4. Ein Loch (160mm min), das für den Schacht mit 150 mm Durchmesser geeignet ist, gemäß der
Montageanleitung markieren und herausbrechen.
5. Zum Befestigen der Haube und Kamin Befestigungshalteren für den jeweiligen Wandtyp
geeignete Befestigungselemente an den bereits erstellten Markierungen verwenden.
NEDERLANDS: Methode
1. Trek een horizontale lijn ( A ) langs de onderzijde van de afzuigkap. Bij gebruik van een
achterwand, kunt u de bovezijde ervan horizontaal gebruiken.
2. Trek een vertikale lijn vanuit het midden van het fornuis en de afzuigkap ( B ).
3. Markeer de posities van de bevestigingsgaten zoals op de tekening boven te zien is.
Tip: Houd de afzuigkap in de gewenste positie tegen de muur en markeer de gaten in de
achterkant van de afzuigkap. Doe dit met 2 personen.
4. Maak een gat voor de 150mm afvoerslang (160mm min).
5. Bevestig de afzuigkap aan de wand met schroeven die ervoor geschikt zijn. De gaten zijn te zien
als de filters zijn verwijderd, zie hoofdstuk 4.4.
SVENSK: Metod
1. Dra en vågrät linje (linje A) där kåpans undre kant ska placeras. Om ett stänkskydd redan har
monterats duger dess överkant.
2. Dra en lodrät linje vid spisens och kåpans centrum (linje B).
3. Markera placeringen för centrum av fästhålen enligt ovan.
tip: ll upp kåpan på väggen i önskat läge och gör märken på väggen genom fästhålen i kåpans
baksida. Två personer erfordras för detta.
4. Markera och gör ett hål som passar en 150 mm kanal (160mm min), enligt anvisningar i
installationshandboken.
5. Fäst kåpan och skorsten fäste i de markerade lägena med fästelement som passar
väggkonstruktionen. Fästhålen syns när filtren tas bort enligt anvisningarna i installationshandboken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7