Scheppach 8T Användarmanual

Typ
Användarmanual
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5905419901 / 5905419902 /
5905423901 / 5905423902
AusgabeNr.
5905419901_0303
Rev.Nr.
15/12/2021
Compact 8t
Compact 10t
DE Holzspalter
Originalbedienungsanleitung 14
GB Log splitter
Translation of original instruction manual 34
EE Puulõhkuja
Originaalkäitusjuhendi tõlge 51
LT Medienos skaldytuvas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 67
LV Malkas skaldītājs
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 84
SE Vedklyv
Översättning av original-bruksanvisning 101
FI Halkaisukone
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 117
DK Træspalter
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning 134
www.scheppach.com
2
Fig. 1
3
1
8
111013
9
5
7
6
4
2
11
www.scheppach.com 3
Fig. 2 A
16a
15
17
14
Fig. 3 18
22
21
20
19
www.scheppach.com
4
Fig. 5 10t
14a 5
11a
6
14
14d14c
16
11b a
19a 20
19
2122a
22
14b
Fig. 4 14a 5
11a6
14
14d
8t 14c
14b
16
b a 114
21b21a
4
20a
www.scheppach.com 5
Fig. 6
16 5
Fig. 7
c
b
a
8
6
4
www.scheppach.com
6
Fig. 7a
d
2
4
Fig. 8
21a
21
21b
20
20a
19
19a
www.scheppach.com 7
Fig. 9
22
22a
Fig. 10
www.scheppach.com
8
Fig. 11
Fig. 12
e
f
16a
www.scheppach.com 9
Fig. 13
12g
Fig. 14
www.scheppach.com
10
Fig. 15
1
Fig. 16
www.scheppach.com 11
Fig. 17
Fig. 16a
www.scheppach.com
12
Fig. 19
14
11
Fig. 18
Fig. 18 230V 400V
www.scheppach.com 13
www.scheppach.com
14 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si-
cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen
Unfallsichere Schuhe benutzen
Arbeitshandschuhe verwenden
Gehörschutz und Schutzbrille benutzen
Schutzhelm benutzen
Zutritt verboten für Unbefugte
Rauchverbot im Arbeitsbereich
Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben!
Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den Heberiemen um das Gehäuse. Heben Sie
den Brennholzspalter nie am Handgriff an. (siehe Fig. 16)
Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß (Altölsammel stelle vor Ort). Es ist verboten,
Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen.
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern.
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen
sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten.
Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen.
Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz-
stecker ziehen.
www.scheppach.com DE | 15
Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spalt-
messer bewegt.
Hochspannung, Lebensgefahr!
Maschine darf nur von einer Person bedient werden!
Oil
Oil
2x
2x
1. 2.
Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen.
Vorsicht! Bewegte Werkzeuge!
Gerät nicht liegend transportieren!
Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebel-Bedienung vertraut machen! Die
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Drehrichtung Motor
www.scheppach.com
16 | DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung .............................................................................................................................17
2. Gerätebeschreibung ............................................................................................................17
3. Lieferumfang ........................................................................................................................18
4. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................18
5. Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................19
6. Technische Daten ................................................................................................................23
7. Auspacken............................................................................................................................23
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme ...............................................................................................24
9. In Betrieb nehmen ................................................................................................................24
10. Arbeitshinweise .................................................................................................................... 25
11. Wartung und Reparatur .......................................................................................................27
12. Lagerung ..............................................................................................................................28
13. Transport ..............................................................................................................................28
14. Elektrischer Anschluss ........................................................................................................29
15. Entsorgung und Wiederverwertung ....................................................................................30
16. Störungsabhilfe .................................................................................................................... 31
www.scheppach.com DE | 17
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle gesctzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. Handgriff
2. Spaltkeil
3. Spaltsäule
4. Haltekralle
5. Schutzbügel
6. Bedienarm
7. Griffschutz
8. Bedienhebel
9. Schwenktisch
10. Verriegelungshaken
11. Stützen
11a. Sechskantschraube M10x25
12. Entlüftungskappe
13. Grundplatte
14. Räder
14a. Radachse
14b. Scheibe
14c. Sicherungskappe
14d. Splint
15. Schalter und Stecker
16. Sechskantschraube M10x60 mit Scheibe und
Sechskantmutter
16a. Hubeinstellstange
17. Motor
a. Federstecker
b. Haltebolzen
c. Schaltwippe
d. Anschlagschrauben
e. Feststellschraube (Hubeinstellstange)
f. Hutmutter (Hubeinstellstange)
A. Vormontierte Geräteeinheit
B. Bedienarme rechts/links
C. Bedienungsanleitung
Nur bei Compact 10t
18. Stopphebel
19. Stammheber
www.scheppach.com
18 | DE
19a. Sechskantschraube M12x70 mit Scheibe und
Sechskantmutter
20. Kette
21. Rasthebel
21a. Sechskantschrauben M10x55 mit Sechskantmutter
21b. Raster
22. Kettenhaken
22a. Sechskantschrauben M12x35 mit Scheibe und
Sechskantmutter
3. Lieferumfang
Hydraulischer Holzspalter (1x)
Kleinteile/Beipackbeutel (1x)
Bedienarme (2x)
Radachse (1x)
Laufräder (2x)
Stzen (2x)
Betriebsanleitung (1x)
Nur bei Compact 8t
Schutzbügel mit Montagematerial (4x)
Nur bei Compact 10t
Schutzbügel mit Montagematerial (2x)
Kettenhaken
Stammheber
Kette
Rasthebel
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Holzspalter ist ausschließlich zum Zerkleinern von
Brennholz in Faserrichtung bestimmt. Unter Berücksich-
tigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Beim Spalten ist unbedingt darauf zu achten, dass das
zu spaltende Holz nur auf dem Riffelblech der Boden-
platte oder auf dem Riffelblech vom Spalttisch auiegt.
Der Hydraulik-Holzspalter ist nur für stehenden Betrieb
einsetzbar, Hölzer dürfen nur stehend in Faserrichtung
gespalten werden. Die Abmessungen der zu spaltenden
Hölzer:
Holzlänge max. 107 cm
Compact 8t: Ø min. 8 cm, max. 30 cm
Compact 10t: Ø min. 8 cm, max. 32 cm
Holz niemals liegend oder gegen die Faserrich-
tung spal ten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, so-
wie die Montageanleitung und Betriebshinweise in
der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge-
fahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü-
tungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können be-
stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge-
räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau
der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Trockenes und abgelagertes Holz kann beim Spalt-
vorgang explosionsartig aufspringen und den Be-
diener im Gesicht verletzen. Bitte tragen Sie ent-
sprechende Schutzkleidung!
Holzteile die während eines Spaltvorgangs entste-
hen, können herunterfallen und speziell Füße der
arbeitenden Person verletzen.
Während des Spaltvorgangs kann es durch Absen-
ken des hydraulischen Messers zu Quetschungen
oder Abtrennungen von Körperteilen kommen.
Es besteht die Gefahr, dass sich astiges Spaltgut beim
Spaltvorgang verklemmt. Bitte beachten Sie, dass das
Holz beim Herauslösen stark unter Spannung steht und
ihre Finger im Spaltriss gequetscht werden können.
Achtung! Grundsätzlich nur rechtwinklig abge-
schnittene Holzstücke spalten! Schräg abgeschnit-
tene Holzstücke können beim Spaltvorgang wegrut-
schen! Dies kann zu Verletzungen führen!
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
www.scheppach.com DE | 19
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen
versehen: m
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor dem Benutzen der Maschine muss das Benut-
zungs- und Wartungshandbuch vollständig gelesen
werden.
Es müssen immer Sicherheitsschuhe getragen wer-
den, um einen Schutz gegen das Risiko auf den Fuß
fallender Stämme zu gewährleisten.
Es müssen immer Arbeitshandschuhe getragen
werden, die die Hände gegen Späne und Splitter
schützen, die während der Arbeit entstehen können.
Es muss immer eine Schutzbrille oder ein Visier
getragen werden, um die Augen gegen Späne und
Splitter zu schützen, die während der Arbeit entste-
hen können.
Es ist verboten, Schutz- oder Sicherheitseinrichtun-
gen zu entfernen oder zu verändern.
Abgesehen vom Bediener ist es verboten im Ar-
beitsradius der Maschine zu stehen. Keine andere
Person und kein Tier darf innerhalb eines Radius
von 5 Metern um die Maschine anwesend sein.
Das Ablassen von Altöl in die Umwelt ist verboten.
Das Öl muss entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften des Landes entsorgt werden, in dem der
Betrieb erfolgt.
m Schnitt- oder Quetschgefährdung der Hände:
Niemals gefährliche Bereiche berühren, während
sich der Keil bewegt.
m Warnung!:
Niemals einen Stamm mit der Hand entfernen, der im
Keil verfangen ist.
m Warnung!:
Bevor irgendwelche in diesem Handbuch beschriebe-
nen Wartungsarbeiten ausgeführt werden, den Netz-
stecker ziehen.
m Warnung!:
Spannung wie auf dem Typenschild angegeben.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf!
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Achtung!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und be-
wahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ge-
rät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich zugelassen
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
www.scheppach.com
20 | DE
Schließen Sie das Elektrowerkzeug über eine mit
maximal 16A abgesicherte Schutzkontaktsteckdo-
se an den Netzstrom an. Wir empfehlen den Einbau
einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA. Las-
sen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie de sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrogerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen pernlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von
rm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbei-
ten von Holz und anderer Materialien kann gesund-
heitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges
Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit
entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sicht-
verlust bewirken.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der Position „AUS” ist, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfäl-
len führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine wei-
te Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Klei-
dung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Sorgltiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Verwenden Sie
r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrogerät. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes-
ser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge-
lesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewar-
teten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Ihre Schneid-
werkzeuge scharf und sauber. Sorgltig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeu-
ge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so,
wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrie-
ben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Scheppach 8T Användarmanual

Typ
Användarmanual