Ninja FOODI ST202EU 3-IN-1 BORDGRILL Användarmanual

Kategori
Brödrostar
Typ
Användarmanual
3-IN-1 BRØDRISTER
3-IN-1 TOASTER
3-IN-1 TOASTER
TOSTADORA 3EN1
GRILLE-PAIN 3-EN-1
TOSTAPANE 3-IN-1
3-IN-1 TOASTER
3-I-1 BRØDRISTER
TORRADEIRA 3 EM 1
3-IN-1 LEIVÄNPAAHDIN
3-IN-1 TOASTER
ninjakitchen.eu
ST200EU Series
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
1
ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi 3-i-1 brødrister, grill og paninipresse
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2
Dele � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �4
Inden Første Anvendelse � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
At vende til grillposition � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Brug af kontrolpanelet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrolpanelets display og betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . 7
Brug ristetilstanden (lodret) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Toast (Ristet brød) ...................................8
Bagel ...............................................8
Defrost (Optøning) ...................................9
Tips til valg af ristningsgrad ...........................9
Brug grilltilstanden (vandret) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Grill ................................................ 10
Panini .............................................. 10
Bake (Bagning) ......................................11
Reheat (Genopvarm) .................................11
Rengøring � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Daglig rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fejlmeddelelser og ofte stillede spørgsmål � � � � � � � � � � � � � � 13
Produktregistrering � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Watt: 2000-2400W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på QR-koden på mærkaten, som er
placeret på bunden af apparatet.
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Købsdato: ����������������������
(Gem kvittering)
Butik: �������������������������
DENNE VEJLEDNING DÆKKER
MODELNUMRENE ST200EU/ST202EU
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/registerguarantee/
Scan QR-koden med en mobilenhed
LÆS DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM
DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG�
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald. For
at forhindre mulig skade på
miljøet eller folkesundheden
fra ukontrolleret bortskaelse af aald
skal produktet genbruges ansvarligt for
at fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
dit brugte apparat bedes du anvende
de tilgængelige returnerings- og
indsamlingssystemer eller kontakte
forhandleren, hvorfra du har købt dette
produkt. De kan sørge for, at produktet
bliver genanvendt på en miljømæssig,
forsvarlig måde.
DANSK
3
ninjakitchen.eu
2ninjakitchen.eu
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALT-
NINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, det vil blandt andet sige:
ADVARSEL
1 Læs alle vejledninger før brug.
2 Fjern og kassér al emballage og alle
etiketter før brug.
3 Dette apparat kan bruges af personer med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden,
hvis de har fået vejledning eller instruktion
i at bruge apparatet på en sikker måde og
forstår de risici, der er i forbindelse med
brug af apparatet.
4 rg for at kontrollere, at alle dele er der,
så du kan betjene apparatet på en korrekt
og sikker måde.
5 Brug IKKE apparatet uden at
krummebakken er installeret.
6 Brug IKKE apparatet i grillposition uden
at bagepladen er sat helt i. Ignorér IKKE
bagepladens detektionsknap.
7 Hold apparatet og dets ledning uden for
rns rækkevidde. Apparatet må ikke
bruges af børn. Det er nødvendigt at
overvåge apparatet nøje, hvis det bruges
i nærheden af børn.
8 Brug IKKE en forlængerledning. Der
bruges en kort strømledning for at undgå,
at børn kan tage fat i ledningen og
blive viklet ind i den, og for at reducere
risikoen for, at personer falder over en
lang ledning.
9 Lad IKKE ledningen hænge ud over borde
eller diske eller i komme berøring med
varme overflader, herunder kakkelovne/
komfurer og andre ovne.
10 Brug ALDRIG en stikkontakt under et
køkkenbord eller en skranke.
11 Efterlad ALDRIG ovnen uden opsyn,
mens den er i brug.
12 PAK IKKE krummebakken, ristebakken
eller andre dele af apparatet ind i
metalfolie eller bagepapir. Dette kan få
ovnen til at overophede eller forårsage
brand.
13 For at undgå elektrisk stød må du
IKKE nedsænke ledningen, stikket eller
apparatets hovedenhed i vand eller
anden væske.
14 Brug IKKE apparatet, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Tjek apparatet og
ledningen regelmæssigt.Hvis ovnen ikke
fungerer korrekt eller på nogen måde er
blevet beskadiget, skal du straks stoppe
brugen og kontakte kundeservice.
15 Undgå, at maden rører varmeelementerne.
For store madportioner, metalfoliepakker
eller redskaber må IKKE indsættes, da
de kan forårsage risiko for brand eller
elektrisk stød.
16 Vær yderst forsigtig, når der er varm mad
i ovnen. Ukorrekt brug kan forårsage
personskade.
17 Brug ALTID den til svageste
brødristerindstilling til opvarming af
kager.
18 Dæk IKKE apparatet til under brug.
Hvis du gør dette, bliver maden ikke
ensartet tilberedt, og apparatet kan blive
beskadigeteller overophedet.
19 Indsæt IKKE genstande
iventilationshullerne, og undgå at blokere
dem.
20 Brug IKKE udstyr og tilbehør, der ikke er
anbefalet af eller sælges af SharkNinja.
21 Placer IKKE genstande, herunder mad,
oven på apparatet, når det er i brug,
bortset fra autoriseret og anbefalet Ninja-
tilbehør.
22 Inden tilbehør sættes i ristet brød, skal du
rge for, at delene er rene og tørre.
23 Kun til brug på køkkenbord.
Anbring IKKE ovnen tæt på kanten af et
køkkenbord. Sørg for, at bordoverfladen
er plan, ren og tør.
24 Dette apparat er kun til privat brug.
Brug IKKE dette apparat til andet end
det, den er beregnet til. Forkert brug kan
medføre personskade.
25 IKKE bruges udendørs. Brug IKKE
apparatet i biler eller både, der er i
bevægelse.
26 Brug IKKE apparatet i små rum eller
skabe.
27 rg for, at der er nok plads over
apparatet (minimum 10”/254 mm) og
på alle sider (minimum 4”/102 mm) til
luftcirkulation.
28 Stil IKKE noget oven på brødristeren, når
den er i brug. Der kan opstå brand, hvis
apparatet er tildækket eller i berøring
med brændbart materiale, herunder
gardiner, forhæng, vægge eller lignende,
r det er i brug.
29 Spray IKKE indholdet fra nogen form for
spraydåse eller smagsstoer ind i apparatet
under tilberedningen.
30 Vær forsigtig, når noget indsættes i eller
fjernes fra apparatet, især når det er
varmt.
31 Det elektriske stiks spænding kan variere
og kanvirke apparatets ydeevne.
For at undgå mulige sygdomme skal
du bruge termometret til at måle
temperaturen i maden, så du er sikker på,
at den har fået nok varme.
32 Indsæt IKKE metalredskaber såsom en
kniv i apparatet for at fjerne fastklemt
ristet brød, bagels eller andre genstande.
Dette kan beskadige varmeelementerne
eller forårsage elektrisk stød.
33 Tag stikket ud af apparatet, før du rengør
mad, der sidder fast eller er blevet spildt i
inde i apparatet.
34 Anbring IKKE følgende materialer i
apparatet: papir, pap, plastik, stegeposer
og lignende. Dette kan forårsage brand.
35 Der skal udvises ekstrem varsomhed ved
brug af beholdere, der er fremstillet af
andre materialer end metal eller glas.
s
.
36 Rør IKKE ved varme overflader.
Apparatets overflader er varme under og
efter brug. For at undgå forbrændinger
eller anden personskade skal du ALTID
bruge grillhandsker, grydelapper eller
lignende og bruge apparatets håndtag.
37 Se afsnittet om rengøring og
vedligeholdelse for oplysninger om
regelmæssig vedligeholdelse af ovnen.
38 Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
39 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
apparatet, og lad det køle helt af før
det rengøres, flyttes og vendes om i
forbindelse med opbevaring.
40 Tk stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug. For at tage
stikket ud skal du tage fat i selve stikket
og trække det ud af den stikkontakten i
væggen. Du må aldrig trække stikket ud
ved at trække i ledningen.
41 Rengør IKKE apparatet med
grydesvampe af metal. Dette kan
efterlade metalstykker, som kan berøre
elektroniske dele og forårsage risiko for
elektrisk stød.
42 Opbevar IKKE genstande, bortset fra
medfølgende tilbehør, i dette apparat, når
det ikke er i brug.
43 Brug IKKE ovnen som varmekilde eller til
tørring.
44 Du må ALDRIG tilslutte apparatet til en
ekstern timer-kontakt eller et separat
fjernbetjeningssystem.
GEM DISSE ANVISNINGER
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af
produktets betjening og anvendelse.
Dette symbol viser, at der er fare for personskade, død eller omfattende skade på
ejendele, hvis advarslen der bringes sammen med symbolet ignoreres.
rg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at
undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
DANSK
4ninjakitchen.eu 5
ninjakitchen.eu
DELE INDEN FØRSTE BRUG
AT VENDE TIL GRILLPOSITIONEN
BEMÆRK: Bagepladen og panini-tilbehøret må kun vaskes i hånden.
BEMÆRK: For at montere panini-pressen igen, skal du sørge for, at højre panini-arm og
højre bagepladestift passer sammen. Tryk på TRYK-tappen og sørg for, at panini-hullet og
bagepladestiften passer sammen, og skyd den derefter på plads.
1 Fjern og kasser alt indpakningsmateriale og tape fra apparatet. Nogle markater skal vare
permanent pa enheden, fjern KUN markater, hvor der star ‘peel here’ (riv af her).
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger, så du
undgår skader på personer eller ting.
3 Vask bagepladen i varmt sæbevand, skyl og tør den grundigt derefter. Hoveddelen må
ALDRIG komme i opvaskemaskinen.
4 Vi anbefaler at placere bagepladen inde i apparatet og køre den på Bake HIGH i
10minutter uden at tilføje mad. Sørg for, at området er godt ventileret. Herved fjernes
eventuelle rester af emballage og lugtspor, der kan forekomme. Dette er fuldstændigt
sikkert og ikke skadeligt for brødristerens ydeevne.
1 Vend apparatet nedad.
2 Skub brødristerhåndtaget tilbage for at åbne tilberedningsrummet. Låseikon: Håndtaget
skal trykkes helt tilbage til låsepositionen. Låseikonet vil lyse, hvis håndtaget er låst, og
blinke hvis det ikke er låst.
3 Indsæt bagepladen for at begynde at grille.
“LOC”
Vises på displayet, når
enheden er i vandret position,
men håndtaget ikke er blevet
skubbet tilbage og låst på
plads. Der vil lyde et hørbart
klik, når håndtaget er låst, og
LOC vil vises.
“NO PAN”
Vises på displayet, når
bagepladen ikke er indsat, og
START/STOP er blevet trykket
for at påbegynde tilberedning.
Indsæt pladen korrekt for at
påbegynde tilberedningen.
Enheden vil automatisk slukke,
hvis bagepladen er fjernet i 5
minutter.
Besog ninjakitchen.eu for at bestille nye reservedele og tilbehor.
Konvertering af paninipressen til en bageplade
1 Løft det øverste håndtag op for at adskille pladerne.
2 Tryk TRYK-tappen indad på den venstre panini-arm, og skub den af
bagepladestiften. Skub den højre panini-arm af bagepladestiften.
3 Bruges som bageplade til grill-, bage- og genopvarmningsfunktioner.
Genindsæt toppladen for at bruge panini-funktionen.
DANSK
A
Hoveddel
(tilsluttet ledning ikke
vist)
Tilberedningsområde
Flip-foden
Kontrolpanel
Løftestang
B
Dobbelt
grillbakke og
tilbehør til
paninipresse
C
Ikke-
aftagelig
krummebakke
PRESS
1
2
3
7
ninjakitchen.eu
6ninjakitchen.eu
KONTROLPANELETS DISPLAY OG
BETJENINGSKNAPPER
1 Tidsdisplay: Tiden tæller ned, når
tilberedningen er i gang.
2 Indikatorlys: Viser indstilling som grill
eller brødrister. Vend enheden ned,
og tryk håndtaget ned for at aktivere
grillpositions-funktionerne.
3 SHADE -/+ knapper: Juster, hvor
meget der skal ristes ved brødrister-
ogbagelfunktionerne.
4 Afbryderknap: Tryk på denne knap for
at tænde og slukke apparatet.
5 Temperaturindikatorlys: LOW/MED/
HIGH for temperaturkontrol ved
funktionerne GRILL, PANINI, BAKE
ogREHEAT.
6 TEMP/TIME -/+ knapper: Tryk TEMP/
TIME for at skifte mellem mulighederne,
og brug derefter -/+ knapperne til
atjustere.
7 START/STOP-knap: Tryk for at
starte eller stoppe tilberedningen.
Tilberedningen begynder kort tid efter.
8 Cancel-knap: Tryk for at annullere og
skubbe din mad ud, når apparatet er
ibrødristertilstand.
BRUG AF KONTROLPANELET
r apparatet vendes fra brødristerposition til grillposition, ændres betjeningspanelet for
at vise de funktioner og knapper, du kan vælge i denne tilstand.
LOW
(lav)
MEDIUM
(mellem)
HIGH
(høj)
Grill 120 °C 160 °C 205 °C
Panini 120 °C 160 °C 205 °C
Bagning 120 °C 175 °C 205 °C
Genopvarm 150 °C 160 °C 175 °C
BEMÆRK: Tilberedningstiden og
temperaturen vender altid tilbage til de
indstillinger, der blev anvendt, sidste gang
ovnen blev brugt.
BEMÆRK: Tilberedningstiden og
-temperaturen kan justeres når som helst
under tilberedningen.
omtrentlig vejledning vedrørende temperatur
GRILL LOWMED HIGH
6 TEMP/TIME
-/+ knapper
LOW (lav)
MED (mellum)
HIGH (høj)
5 Temperaturin-
dikator-lys
1 Tid og temperatur-
display
2 Indstillingsindi-
kator-lys
A GRILL
B PANINI
C BAGNING
D GENOPVARM
7 START/STOP-
knap
8 Annuller-knap
3 SHADE -/+
knapper
E TOAST
F BAGEL
G OPTØNING
4 Tænd/sluk-
knap
DANSK
A
C
B
D
VANDRET FUNKTIONER
A GRILL: Ideel til at smelte ost på toast, riste
sandwiches eller til at gøre maden sprød.
B PANINI: Lav café-paninier og grillede
sandwicher.
C BAKE (BAGNING): Bager
morgenmadskager og endda små tærter
jævnt.
D REHEAT (GENOPVARM): Genopvarm
hurtigt færdige madvarer som et stykke
pizza.
LODRET FUNKTIONER
E TOAST: Rister op til to skiver brød til
den perfekte ensartede farve.
F BAGEL: Rist op til to skiver bagel-
halvdele perfekt, når de er anbragt med
den skårne side fremad i brødristeren.
Ikonet på dit apparat viser den korrekte
retning.
G DEFROST (OPTØNING): Tryk for ekstra
tid, når du rister brød og bagels fra frossen
tilstand.
F
E
G
9
ninjakitchen.eu
8ninjakitchen.eu
For at tænde apparatet skal du sætte stikket
i en kontakt og trykke på knappen.
BRUG RISTETILSTANDEN (LODRET)
Toast (Ristet brød)
1 Vend apparatet op til brødristerpositionen,
og sørg for, at håndtaget er trukket op.
Kontroller, at vendefoden er i bunden af
apparatet.
2 Brug +/- SHADE-knapperne til at vælge
den ønskede ristningsgrad fra 1-7.
3 Læg dit brød i skiver i brødristerspalten.
Skub håndtaget ned for at starte
ristningscyklussen.
4 Når ristningen er færdig, bipper
apparatet, og håndtaget og det ristede
brød hopper op.
Bagel
1 Apparatet er lodret i brødristerposition.
Sørg for at trække i håndtaget, før du
begynder. Du vil se, at indikatoren for
TOASTER-tilstand lyser.
2 Vælg BAGEL-knappen
3 Vælg den ønskede ristningsgrad ved at
dreje ristningshjulet.
4 Læg bagelhalvdele, med den skårne side
vendt mod dig selv, i brødristeren. Der
er et lille ikon på apparatet, der angiver
det. Skub håndtaget ned for at starte
ristningen.
5 Når ristningen er færdig, bipper
apparatet, og håndtaget og bagelen
hopper op.
Defrost ( Optøning)
1 Optøning kan KUN bruges med enten
BRØDRISTER- eller BAGEL-funktionen.
2 Vælg DEFROST-knappen for at tilføje
ekstra tid til optøning af din mad inden
ristning.
BEMÆRK: Der er ingen temperaturindstilling
tilgængelig, når du bruger TOAST-
funktionen. Disse indstilles automatisk når
der vælges ristningsgrad. DEFROST kan
også vælges, hvis brødet er frossent.
BEMÆRK: Der er ingen temperatur- eller
tidsjustering tilgængelig for BAGEL-
funktionen. Disse indstilles automatisk når
der vælges ristningsgrad. DEFROST kan
også vælges, hvis din bagel er frossen.
BEMÆRK: Se, hvordan det skrider fremad
under tilberedningen ved at løfte håndtaget
og derved hæve det ristede brød.
Tilberedningscyklussen fortsætter, så skub
håndtaget ned igen, når det er gjort.
BEMÆRK: Se, hvordan det skrider fremad
under tilberedningen ved at løfte håndtaget
og derved hæve det ristede brød.
Tilberedningscyklussen fortsætter, så skub
håndtaget ned igen, når det er gjort.
BEMÆRK: Apparatet bruger en algoritme
til at sikre ensartede ristningsresultater,
uanset om maden ristes i et koldt eller
forvarmet apparat. Som følge heraf kan den
totale ristetid ændres - for at tilføje mere
eller mindre tid kan du justere indstillingen
af ristningsgrad.
BEMÆRK: Apparatet bruger en algoritme
til at sikre ensartede ristningsresultater,
uanset om maden ristes i et koldt eller
forvarmet apparat. Som følge heraf kan den
totale ristetid ændres - for at tilføje mere
eller mindre tid kan du justere indstillingen
af ristningsgrad.
BEMÆRK: Vælg CANCEL under en
tilberedningscyklus. Så hopper dit ristede
brød op.
BEMÆRK: Vælg CANCEL under en
tilberedningscyklus. Din bagel hopper op.
TIPS TIL VALG AF RISTNINGSGRAD
Er der flere skiver, placeres de ved siden
af hinanden. Sørg for, at der ikke er nogen
brødskiverne der overlapper hinanden, så
de kan ristes ensartet. Hvis brødskiverne
ikke kan være ved siden af hinanden, kan
du prøve at dreje dem sidelæns for at få
dem til at passe bedre ind.
Til tørt eller gammelt brød justeres
ristningsgraden lavere end din
standardindstilling.
Til nybagt brød eller fuldkornsbrød
justeres ristningsgraden højere end din
standardindstilling.
Sødt brød eller frugtbrød (såsom
tekage) ristes meget hurtigere, juster
ristningsgraden til at være lavere.
Til brød med en ujævn overflade
(som eksempelvis engelske muns
justeres ristningsgraden højere end din
standardindstilling. Sørg for at skære
brødet i lige tykke skiver for ensartet
ristning.
For tykskårne stykker justeres
ristningsgraden højere end din
standardindstilling. Sørg for at skære
brødet i lige tykke skiver for ensartet
ristning.
Del bagels i to før ristning. Lad den skårne
side vende mod dig selv.
Ved frosne vafler, frosne arme riddere eller
frosne bagels skal du huske at trykke på
Defrost-knappen for at tilføje ekstra tid.
Vær opmærksom på, at meget tynde
skiver kan brænde på. Brug den laveste
ristningsgrad og hold øje, mens du rister.
INDSTILLING FARVE
1-2 LYS
3-5 Medium
6-7 rk
DANSK
BEMÆRK : Dette er standardtider ved
børste brug, når enheden er kold. Tider kan
varierer, når apparatet er blevet opvarmet.
Shade Forudind-
stillede
ristetider
Yderligere
tid, når
DEFROST er
valgt
Forudind-
stillede
optøning-
stider
11:43
minutter
+ 0.20
sekunder
2:03
minutter
2 2:04
minutter
+ 0.22
sekunder
2:26
minutter
32:10
minutter
+ 0.23
sekunder
2:33
minutter
42:22
minutter
+ 0.24
sekunder
2:46
minutter
52:45
minutter
+ 0.26
sekunder
3:11
minutter
6 3:04
minutter
+ 0.29
sekunder
3:33
minutter
73:30
minutter
+ 0.31
sekunder
4:01
minutter
10 11
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
BRUG GRILLTILSTANDEN (VANDRET)
Bake (Bagning)
1 Vip apparatet ned til grillpositionen, og
skub håndtaget tilbage. Vælg BAKE.
2 Indstil tiden. Tryk på knappen TEMP/
TIME for at se tidsvisningen. Brug
derefter +/- knapperne til at vælge en
tid mellem 1 minut og 20 minutter.
3 Indstil temperaturen. Tryk på knappen
TEMP/TID, og brug derefter knapperne
+/- til at vælge LOW/MED/HIGH.
4 Anbring ingredienserne på grillbakken,
og indsæt den i apparatet.
5 Tryk på START/STOP-knappen for
at begynde tilberedningscyklussen.
Tilberedningen begynder, når bakken er
korrekt indsat.
6 Under tilberedningen kan du fjerne
paninipressen for at se til maden.
Timeren holder pause, indtil bagepladen
igen er indsat i apparatet.
7 Når tilberedningstiden når nul, vil
apparatet bippe for at signalere, at
tilberedningscyklussen er færdig.
Reheat (Genopvarm)
1 Vip apparatet ned til grillpositionen, og
skub håndtaget tilbage. Vælg REHEAT.
2 Indstil tiden. Tryk på knappen TEMP/
TIME for at se tidsvisningen. Brug
derefter +/- knapperne til at vælge en
tid mellem 1 minut og 20 minutter.
3 Indstil temperaturen. Tryk på knappen
TEMP/TID, og brug derefter knapperne
+/- til at vælge LOW/MED/HIGH.
4 Anbring ingredienserne på grillbakken,
og indsæt den i apparatet.
5 Tryk på START/STOP-knappen for
at begynde tilberedningscyklussen.
Tilberedningen begynder, når bakken er
korrekt indsat.
6 Under tilberedningen kan du fjerne
paninipressen for at se til maden.
Timeren holder pause, indtil bagepladen
igen er indsat i apparatet.
7 Når tilberedningstiden når nul, vil
apparatet bippe for at signalere, at
tilberedningscyklussen er færdig.
BEMÆRK: Ved alle funktioner vil
varmeelementerne tændes og slukkes
under en given tilberedning for at
opretholde den indstillede temperatur
præcist.
Panini
1 Vip apparatet ned til grillpositionen, og
skub håndtaget tilbage. Vælg PANINI.
2 Indstil tiden. Tryk på knappen TEMP/
TIME for at se tidsvisningen. Brug
derefter +/- knapperne til at vælge en
tid mellem 1 minut og 20 minutter.
3 Indstil temperaturen. Tryk på knappen
TEMP/TID, og brug derefter knapperne
+/- til at vælge LOW/MED/HIGH.
4 Kom ingredienserne i paninipressen og
indsæt den i apparatet. Tilberedningen
begynder, når pressen er sat korrekt i.
5 Tryk på START/STOP-knappen for at
begynde tilberedningscyklussen.
6 Under tilberedningen kan du fjerne
paninipressen for at se til maden.
Timeren holder pause, indtil bagepladen
igen er indsat i apparatet.
7 Når tilberedningstiden når nul, vil
apparatet bippe for at signalere, at
tilberedningscyklussen er færdig.
DANSK
Grill
1 Fra brødristerens position skal du vende
enheden ned, så den er vandret. Skub
håndtaget tilbage, indtil det klikker på
plads. Vælg GRILL.
2 Indstil tiden. Tryk på knappen TEMP/
TIME for at se tidsvisningen. Brug
derefter +/- knapperne til at vælge en
tid mellem 1 minut og 20 minutter.
3 Indstil temperaturen. Tryk på knappen
TEMP/TID, og brug derefter knapperne
+/- til at vælge LOW/MED/HIGH.
4 Anbring ingredienserne på grillbakken,
og indsæt den i apparatet.
5 Tryk på START/STOP-knappen for
at begynde tilberedningscyklussen.
Tilberedningen begynder, når bakken er
korrekt indsat.
6 Under tilberedningen kan du fjerne
bagepladen for at se til maden. Timeren
holder pause, indtil bagepladen igen er
indsat i apparatet.
7 Når tilberedningstiden når nul, vil
apparatet bippe for at signalere, at
tilberedningscyklussen er færdig.
BEMÆRK: Ved tilberedning på under
10minutter tæller uret ned i minutter og
sekunder. Hvis du laver mad i 10 minutter
eller mere, tæller uret kun ned i minutter,
indtil tiden når under 10 minutter.
12 ninjakitchen.eu 13
ninjakitchen.eu
DANSK
DAGLIG RENGØRING
Apparatet skal altid rengøres grundigt
efter brug.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle af før rengøring.
2 Tøm krummebakken ved skubbe den
delvist ud af apparatet, mens det er i
lodret position. Tør krummerne af, og
sæt den helt tilbage i apparatet.
3 Brug en fugtig klud til at rengøre
hoveddelens yderside og kontrolpanelet.
Der kan anvendes et ikke-slibende
flydende rengøringsmiddel eller
en mild sprayopløsning. Spray
rengøringsproduktet på svampen,
ikke på apparatets overflade, inden
rengøring.
HÅNDTERING AF ELLEDNING
Vores ledningshåndteringssystem er
designet, så ledningen kan opbevares væk
fra brødristerens sammenfoldede funktion.
Mulighed 1: Stikkontakt til højre. Placer
ledningen i den venstre krog på bagsiden
af brødristeren. Tvist ledningen, så den
brede side er horisontal, for sikkert at
fastgøre ledningen på krogen.
Mulighed 2: Stikkontakten til venstre eller
bag brødristeren. Placer ledningen i begge
kroge på bagsiden af brødristeren. Tvist
ledningen, så den brede side er horisontal,
for sikkert at fastgøre ledningen til krogene.
BEMÆRK: Tøm krummebakken ofte.
Sørg altid for, at krummebakken er sat
helt i, inden maden tilberedes.
BEMÆRK: Krummebakken kan ikke
fjernes fra apparatet.
FEJLMEDDELELSER OG OFTE STILLEDE
SPØRGSMÅL
FEJLMEDDELELSER
“CALL CUSt SrVC” fulgt af “Er1,” “Er2,” “Er3,” “Er4,” “Er5,” “Er6,” eller “Er7” Sluk for
apparatet. Du kan finde online-support på ninjakitchen.eu. Registrer dit produkt online på
ninjaninjakitchen.eu/registerguarantee og hav venligst ved dig, når du ringer, så vi bedre kan
hjælpe dig.
Ofte stillede spørgsmål
Hvorfor tænder apparatet ikke?
Sørg for, at ledningen er sat ordentligt i stikket.
Prøv at sætte ledningen i en anden stikkontakt.
Tryk på tænd/sluk-knappen.
Hvorfor er ovnfunktionerne ikke oplyste, når apparatet er i vandret position?
Sørg for, at brødrister-håndtaget er skubbet helt tilbage for at åbne
tilberedningsrummet. Du hører et klik, når håndtaget er skubbet helt tilbage.
Sørg for, at vendefoden er i bunden af apparatet.
Kan jeg se min mad mens den forberedes?
Ja, i vandret tilstand kan du til enhver tid fjerne bagepladen for at se til din mad.
Tilberedningstiden være på pause, indtil du sætter bakken i igen.
I lodret position kan du løfte brødrister-håndtaget på et hvilket som helst tidspunkt for
at kontrollere tilberedningen uden at slukke for ristningen.
Hvorfor ser det ud, som om varmeelementerne tænder og slukker?
Dette er normalt. Brødristeren er designet til at kontrollere temperaturen præcist ved
hver funktion ved at justere varmeelementernes eektniveau.
Hvorfor rister den kun på den ene side?
Bagel-funktion skal vælges. Hvis du ønsker at bruge brødrister-funktionen til ristning
skal du sikre dig, at BAGEL-knappen IKKE er tændt. Hvis den er, vil siden, der vender
fremad blive mere ristet end den omvendte. For at fravælge Bagel skal du trykke på
Bagel-knappen, så den ikke længere lyser.
Hvilken belægning er brugt på grillbakken?
Bakken har en PTFE slip-let-belægning. Vi anbefaler, at den vaskes i hånden, og at
metalredskaber undgås for at bevare slip-let-belægningen.
Kan jeg bruge bagepapir eller alufolie?
Vi fraråder dette på grund af bakkens nærhed til varmeelementerne.
RENGØRING
15
ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERING
DANSK
14 ninjakitchen.eu
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine “lovbestemte rettigheder”). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters (“produkter”) kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som
køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande
ogiStorbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) (“os”, “vores” eller “vi”).
Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig
attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet
ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal
duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke
kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret
i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt
arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive
transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
PRODUKTREGISTRERING
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja
®
-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja
®
).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af
andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
17
ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf des Ninja® Foodi 3-in-1 Toaster, Grill und Panini-Presse
Wichtige Sicherheitshinweise �������������������������� 18
Bestandteile �����������������������������������������20
Vor dem ersten Gebrauch ����������������������������� 21
Einstellen der Grillposition ���������������������������� 21
Nutzung des Bedienfelds ������������������������������22
Funktionen .............................................23
Bedienfeldanzeige und Bedientasten ......................23
Verwendung der toaster-modi (vertikal) ����������������24
Toast ...............................................24
Bagel ..............................................24
Defrost .............................................25
Tipps zum wählen des bräunungsgrads ................25
Verwendung der grill-modi (horizontal) �����������������26
Grill ................................................26
Panini ..............................................26
Bake (Backen) ......................................27
Reheat (Aufwärmen) ................................27
Reinigung �������������������������������������������28
Tägliche Reinigung ......................................28
Fehlermeldungen und häufig gestellte Fragen �����������29
Produktregistrierung ���������������������������������30
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V ~, 50–60Hz
Leistung: 2000-2400 W
TIPP: Sie finden die Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-Etikett
am Sockel des Geräts.
BEWAHREN SIE FOLGENDE INFOR-
MATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �������������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: �������������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/registerguarantee/
Scannen Sie den QR-Code mit
einem Mobilgerät
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND ZUR INFORMATION
AUFBEWAHREN�
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Indem Sie
sicherstellen, dass dieses
Gerät korrekt entsorgt wird, helfen
Sie mit, potenziell negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden.
Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Diese können dieses
Produkt für ein umweltfreundliches und
sicheres Recycling zurücknehmen.
DEUTSCH
DIESES HANDBUCH BEZIEHT SICH
AUF FOLGENDE MODELLNUMMERN
ST200EU/ST202EU
16 ninjakitchen.eu
19
ninjakitchen.eu
18 ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, insbesondere folgende Punkte:
WARNUNG
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch alle
Anweisungen durch.
2 Entfernen und entsorgen Sie vor dem
Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und
Labels.
3 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie die damit verbundenen
Risiken kennen.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle für den
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb
erforderlichen Teile vorhanden sind.
5 Lassen Sie das Gerät NICHT laufen, ohne dass
das Krümelblech eingesetzt ist.
6 Lassen Sie das Gerät NICHT in Grillposition
laufen, ohne dass das Backfach vollständig
eingesetzt wurde.Überschreiben Sie NICHT
den Schalter zum Erkennen des Backblechs.
7 Kinder dürfen keinen Zugri auf das Gerät
und das Kabel haben. Das Gerät darf nicht
von Kindern verwendet werden. Falls das
Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
werden soll, müssen diese unbedingt
beaufsichtigt werden.
8 KEIN Verlängerungskabel verwenden. Ein
kurzes Stromkabel wird verwendet, um die
Gefahr zu verringern, dass Kinder das Kabel
greifen oder sich verfangen, und um das
Risiko zu verringern, dass Personen über ein
ngeres Kabel stolpern.
9 Das Kabel NICHT über den Rand der
Tischkante oder der Arbeitsfläche hängen
oder heiße Oberächen wie z.B. den Herd
oder andere Öfen berühren lassen.
10 NIEMALS Steckdosen unter der
Arbeitsfläche verwenden.
11 Lassen Sie das Gerät während der
Benutzung NIEMALS unbeaufsichtigt.
12 Das Krümelblech, Grillblech oder irgendein
anderes Teil des Geräts NICHT mit
Metallfolie oder Backpapier abdecken.
Dadurch könnte das Gerät überhitzen oder
ein Feuer verursacht werden.
13 Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen
Siedas Kabel, den Stecker sowie andere
Teile der Haupteinheit NIEMALS in Wasser
oder andere Flüssigkeitenein.
14 Verwenden Sie das Gerät NICHT im Fall eines
beschädigten Stromkabels oder Steckers.
Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät und das
Stromkabel. Wenn der Ofen nicht funktioniert
oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
stellen Sie die Nutzung sofort ein und rufen
Sie den Kundendienst an.
15 Vermeiden Sie, dass das Gargut mit den
Heizelementen in Berührung kommen.
Eine übermäßige Befüllung oder zu große
Lebensmittel, Verpackungen aus Metallfolien
oder Utensilien sind NICHT zulässig, da sie
Brandgefahr oder Stromschlag verursachen
können.
16 Bitte gehen Sie besonders vorsichtig vor,
wenn der Toaster heißes Gargut enthält.
Unsachgemäße Verwendung kann zu
Verletzungen führen.
17 Verwenden Sie IMMER die leichteste
Toasteinstellung, wenn Sie Gebäck mit dem
Toaster erhitzen.
18 Decken Sie die Lufteinlassventile oder
den Luftauslass NICHT ab, während das
Gerät in Gebrauch ist. Dadurch wird ein
gleichmäßiges Garen verhindert und die
Einheit kann beschädigt werden oder
überhitzen.
19 NICHTS in die Lüftungsschlitze stecken und
sie nicht blockieren.
20 KEINE Zubehörteile verwenden, die nicht
von SharkNinja empfohlen oder verkauft
werden.
21 KEINE Gegenstände oben auf das Gerät
stellen, während es in Betrieb ist, auch kein
Essen, außer es handelt sich um zugelassene
Zubehörteile vonNinja.
22 Bevor Sie jegliches Zubehör in den Toaster
einsetzen, stellen Sie sicher, dass alles
sauber und trocken ist.
23 Nur für den Gebrauch auf der Arbeitsplatte
bestimmt. Den Ofen NICHT in die Nähe der
Kante einer Arbeitsfläche stellen. Stellen Sie
sicher, dass die Oberfläche eben, sauber
undtrocken ist.
24 Dieser Ofen ist nur für den Gebrauch im
Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie dieses
Gerät AUSSCHLIESSLICH für den Zweck,
r den es bestimmt ist. Zweckentfremdung
kann zu Verletzungen führen.
25 NICHT im Freien verwenden. NICHT
infahrenden Fahrzeugen oder
Bootenverwenden.
26 NICHT in einem geschlossenen Raum oder
unter Schränken verwenden.
27 Achten Sie darauf, dass oben (mindestens
254mm) und an allen Seiten (mindestens
102mm) gegendPlatz für die
Luftzirkulation vorhanden ist.
28 NICHTS während des Betriebs auf den
Toaster legen. Es kann zu einem Feuer
kommen, falls das Gerät bedeckt ist oder in
Berührung mit brennbarem Material kommt,
einschließlich Gardinen, Vorhängen, Wänden
oder dergleichen, während es in Betrieb ist.
29 KEINE Aerosolsprays oder Geschmacksstoe
in das Gerät sprühen, während es in Betrieb ist.
30 Beim Hineingeben bzw. Entfernen von
jeglichen Gegenständen in das bzw. aus
demGerät vorsichtig vorgehen, besonders
wenn es heiß ist.
31 Die Steckdosenspannung kann variieren und
die Leistung Ihres Produkts beeinträchtigen.
Um mögliche Krankheitserreger abzutöten,
überprüfen Sie mit einem Thermometer,
ob Ihr Gericht gemäß den empfohlenen
Temperaturen gekocht wurde.
32 Verwenden Sie KEINE Metallutensilien wie
beispielsweise Messer, um eingeklemmten
Toast, Bagels oder andere Gegenstände
aus dem Gerät zu entfernen. Dies kann
die Heizelemente beschädigen oder einen
Stromschlag verursachen.
33 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor
Sie im Innern haftende oder verschüttete
Lebensmittel entfernen.
34 KEINE der folgenden Materialien in das
Gerät geben: Papier, Karton, Kunststo,
Bratschläuche und dergleichen. Sie könnten
einen Brand verursachen.
35 Bei der Verwendung von Behältern, die aus
anderen Materialien als Metall oder Glas
bestehen, ist äußerste Vorsicht geboten.
36 KEINE heißen Oberflächen berühren.
DieOberflächen des Geräts sind während
des Betriebs und danach heiß. Benutzen
Sie IMMER schützende Topflappen oder
isolierte Ofenhandschuhe und verwenden Sie
vorhandene Grie und Knöpfe, damit es nicht
zu Verbrennungen oder Verletzungen kommt.
37 Informationen zur regelmäßigen Wartung
des Geräts finden Sie im Abschnitt
„Reinigung und Wartung“.
38 Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ausgeführt werden.
39 Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um
das Gerät auszuschalten, und lassen
Sieesvollständig abkühlen, bevor
Sie esreinigen, bewegen oder zur
Aufbewahrung wegklappen..
40 Bei Nichtgebrauch den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie das
Stromkabel immer am Stecker aus der
Steckdose. NIEMALS den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, indem Sie an dem
flexiblen Kabel ziehen.
41 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen
und elektrische Teile berühren, wodurch
dieGefahr eines Stromschlags besteht.
42 KEINE Materialien außer dem mitgelieferten
Zubehör in diesem Gerät aufbewahren,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
43 Das Gerät NICHT als Wärmequelle oder
zumTrocknen verwenden.
44 NIEMALS dieses Gerät an eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem anschließen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUTAUFBEWAHREN
Weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitungen gelesen und angeschaut werden müssen,
umden Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
hren kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. Verwenden Sie stets
einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DEUTSCH
20 ninjakitchen.eu 21
ninjakitchen.eu
BESTANDTEILE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
EINSTELLEN DER GRILLPOSITION
HINWEIS: Backblech und Panini-Zubehörteile nur von Hand spülen.
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und samtliches Klebeband vom Gerat und
entsorgen Sie dies. Manche der Sticker mussen dauerhaft auf dem Gerat bleiben.
Entfernen Sie AUSSCHLIESSLICH Sticker, die mit ‚peel here‘ (hier abziehen)
gekennzeichnet sind.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch. Bitte beachten Sie dabei besonders die Betriebsanweisungen,
Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden.
3 Das Backblech in warmem Spülwasser waschen, dann gründlich abspülen und
abtrocknen. NIEMALS die Haupteinheit in der Spülmaschine reinigen.
4 Wir empfehlen, das Backblech in das Gerät zu schieben, „Bake HIGH“ auszuwählen
unddas Gerät 10Minuten laufen zu lassen, ohne Lebensmittel hinzuzufügen. Stellen
Siesicher, dass der Bereich gut belüftet ist. Dadurch werden alle Verpackungs- und
Geruchsrückstände entfernt. Dies ist völlig sicher und nicht schädlich für die Leistung
desToasters.
1 Klappen Sie das Gerät nach vorne um.
2 Drücken Sie den Toasthebel ganz nach hinten, um den Garraum zu önen. Schloss-
Symbol: Der Hebel muss zum Verriegeln ganz nach hinten gedrückt werden. Das
Schloss-Symbol leuchtet, wenn der Hebel verriegelt ist und blinkt, wenn er nicht
verriegelt ist.
3 Legen Sie das Backblech ein, um
mit dem Grillen zu beginnen.
Um Ersatzteile und Zubehor zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu oder
wenden Sie sich an den Kundendienst unter 0800 000 9063.
Die Panini-Presse in ein Backblech umwandeln
1 Oberen Gri anheben, um die Platten voneinander zu trennen.
2 Die PRESS-Lasche am linken Arm der Panini-Presse nach innen drücken, um sie
vom Haltestift des Backblechs zu schieben. Den rechten Arm der Panini-Presse
vom Backblech schieben.
3 Als Backblech für Grill-, Back- und Reheat-Funktionen verwenden. Obere Platte für
die Panini-Funktion wieder anbringen.
DEUTSCH
HINWEIS: Um die Panini-Presse wieder anzubringen, das Loch am rechten Arm der Panini-
Presse mit dem rechten Haltestift vom Backblech ausrichten. Die PRESS-Lasche drücken und
das Loch an der Panini-Presse mit dem Haltestift des Backblechs ausrichten und einrasten.
“LOC”
Erscheint auf der Anzeige,
wenn das Gerät im aufrechten
Modus ist, aber der Hebel nicht
zurückgedrückt und verriegelt
wurde. Wenn der Hebel
verriegelt ist, ist ein Klicken zu
hören und LOC erscheint.
“NO PAN”
Erscheint auf der Anzeige, wenn
das Backblech nicht eingesetzt
und START/STOP gedrückt
wurde, um den Garvorgang zu
starten. Das Backblech muss
korrekt eingesetzt werden, um
den Garvorgang zu starten.
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus, wenn das
Backblech seit über 5 Minuten
nicht mehr im Gerät ist.
A
Haupteinheit
(zugehöriges Stromkabel
ist nicht abgebildet)
Innenraum zum Kochen
Fuß zum Umdrehen
Bedienfeld
Hebel
B
2-1-Gerät
mit Grillblech
und Panini-
Presse
C
Nicht
herausne-
hmbares
Krümelblech
PRESS
1
2
3
23
ninjakitchen.eu
22 ninjakitchen.eu
BEDIENFELDANZEIGE UND
BEDIENTASTEN
1 Zeitanzeige: Zeigt die Garzeit an und
zählt während des Garvorgangs herunter.
2 Modusanzeige: Zeigt Grill- oder
Toaster-Funktion an. Kippen Sie das
Gerät nach vorn und drücken Sie
den Hebel nach unten, um die Grill-
Funktionen zu ermöglichen.
3 BRÄUNUNGSGRAD -/+ Tasten: Passen
Sie die Bräunungsstufe für die Toast-
und Bagel-Funktionen an.
4 Ein/Aus-Taste: Drücken, um das Gerät
ein- oder auszuschalten.
5 Temperaturanzeige: LOW/MED/HIGH
zur Temperaturkontrolle in den GRILL-,
PANINI-, BAKE- und REHEAT-Funktionen.
6 TEMP/TIME -/+ Tasten: Drücken
Sie TEMP/TIME, um zwischen den
Auswahlmöglichkeiten zu wechseln,
verwenden Sie die +/- Tasten zum
Einstellen.
7 START/STOP-Taste: Drücken, um den
Garvorgang zu starten oder zu beenden.
Der Garvorgang beginnt gleich im
Anschluss.
8 Cancel-Taste: Drücken, um den Vorgang
abzubrechen und Ihre Speisen bei
gewähltem Toaster-Modus auszuwerfen.
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
Wenn das Gerät von der Toaster- in die Grillposition gestellt wird, ändert sich das
Bedienfeld und es werden alle Funktionen und Tasten angezeigt, die Sie in diesem
Modusauswählen können.
GRILL LOWMED HIGH
6 TEMP/
TIME
-/+ Tasten
5 Tempe-
ratur-
anzeige
1 Zeit- und
Temperaturanzeige
2 Modusanzeige
A GRILL
B PANINI
C BACKEN
D AUFRMEN
7 START/
STOP-
Taste
8 Cancel-
Taste
3 BRÄUNUNGSGRAD
-/+ Tasten
E TOAST
F BAGEL
G AUFTAUEN
4 Ein/Aus-
Taste
HINWEIS: Garzeit und Temperatur
werden auf die Einstellungen eingestellt,
die beim letzten Einsatz des Ofens
verwendet wurden.
HINWEIS: Garzeit und Temperatur können
während des Garvorgangs jederzeit
angepasst werden.
ungefähre Temperaturangabe
LOW MED HIGH
GRILL 120°C 160°C 205°C
Panini 120°C 160°C 205°C
Bake
(Backen)
120°C 175°C 205°C
Reheat
(Aufrmen)
150°C 160°C 175°C
DEUTSCH
A
C
B
D
HORIZONTAL FUNKTIONEN
A GRILL: Ideal für Toast mit
geschmolzenem Käse, getoastete
Sandwiches oder knusprige Speisen.
B PANINI: Machen Sie Panini und
getoastete Sandwiches wie im Café.
C BAKE (Backen): Bereitet gleichmäßige
Backwaren zum Frühstück und auch
kleineQuiches zu.
D REHEAT (Aufwärmen): Zubereitete
Speisen, wie ein Stück Pizza, schnell
aufwärmen.
VERTIKAL FUNKTIONEN
E TOAST: Toastet gleichmäßig
2 Brotscheiben bis zum perfekten
Bräunungsgrad..
F BAGEL: Toastet bis zu 2Bagelhälften
perfekt, wenn sie mit der aufgeschnittenen
Seite nach vorne in den Toaster gelegt
werden. Das Symbol auf Ihrem Gerät zeigt
die Richtung an.
G DEFROST (Auftauen): Die Funktion
verwenden, um die Zeit zum Toasten von
gefrorenem Brot oder gefrorenen Bagels
zu erhöhen.
F
E
G
25
ninjakitchen.eu
24 ninjakitchen.eu
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie das
Stromkabel in eine Wandsteckdose und drücken
Sie die Ein-/Ausschalttaste.
VERWENDUNG DER TOASTER-MODI (VERTIKAL)
Toast
1 Kippen Sie das Gerät in die Toaster-Position
und stellen Sie sicher, dass der Hebel nach
oben gezogen ist. Stellen Sie sicher, dass
sich der Kippfuß an der Unterseite des
Geräts befindet.
2 Verwenden Sie die BRÄUNUNGSGRAD+/-
Tasten, um den gewünschten
Bräunungsgrad von 1–7 zu wählen.
3 Stecken Sie Ihre Brotscheiben in den Schlitz
des Toasters. Drücken Sie den Hebel nach
unten, um mit dem Toasten zu beginnen.
4 Wenn das Toasten beendet ist, ertönt ein
Signalton und Hebel und Toast springen
nach oben.
Bagel
1 In der Toasterposition steht das Gerät
aufrecht. Achten Sie darauf, dass der
Hebel gezogen ist, bevor Sie beginnen.
DieSignalleuchte für den TOASTER-Modus
ist eingeschaltet.
2 Drücken Sie die BAGEL-Taste
3 Wählen Sie die gewünschte
Bräunungsstufe aus, indem Sie die
Bräunungs-Tasten betätigen.
4 Legen Sie die Bagelhälften mit der
Schnittseite zu Ihnen in den Toaster. Das
Symbol auf Ihrem Gerät zeigt die Richtung
an. Drücken Sie den Hebel nach unten,
ummit dem Toasten zu beginnen.
5 Wenn das Toasten beendet ist, ertönt ein
Signalton und Hebel und Bagel springen
nach oben.
Defrost ( Auftauen)
1 Defrost kann NUR mit der TOAST- oder
BAGEL-Funktion verwendet werden.
2 Drücken Sie auf die DEFROST-Taste, um
vor dem Toasten zusätzliche Zeit für das
Auftauen Ihrer Speise einzustellen.
HINWEIS: Bei der TOAST-Funktion ist keine
Temperatur- oder Zeiteinstellung verfügbar.
Diese erfolgen automatisch im Zuge des
gewählten Bräunungsgrads. Wenn Ihr Brot
gefroren ist, können Sie auch die DEFROST-
Funktion wählen.
HINWEIS: Bei der BAGEL-Funktion ist
keine Temperatur- oder Zeiteinstellung
verfügbar. Diese erfolgen automatisch
im Zuge des gewählten Bräunungsgrads.
Wenn Ihr Bagel gefroren ist, können Sie
auch die DEFROST-Funktion wählen.
HINWEIS: Überprüfen Sie den Fortschritt
beim Toasten, indem Sie den Hebel nach
oben drücken, um den Toast anzuheben.
DasToasten wird fortgesetzt, sobald Sie
denHebel wieder nach unten drücken.
HINWEIS: Überprüfen Sie den Fortschritt
beim Toasten, indem Sie den Hebel nach
oben drücken, um den Bagel anzuheben.
Das Toasten wird fortgesetzt, drücken Sie
also den Hebel danach wieder nach unten.
HINWEIS: Das Gerät verwendet einen
Algorithmus, um gleichbleibende
Bräunungsstufen zu gewährleisten,
unabhängig davon, ob das Toasten in einem
kalten oder vorgewärmten Gerät erfolgt.
Deshalb kann sich die gesamte Toastzeit
ändern. Um mehr oder weniger Zeit
einzustellen, passen Sie die Bräunungsstufen
mithilfe der Tasten an.
HINWEIS: Das Gerät verwendet einen
Algorithmus, um gleichbleibende
Bräunungsstufen zu gewährleisten, unabhängig
davon, ob das Toasten in einem kalten oder
vorgewärmten Gerät erfolgt. Deshalb kann
sich die gesamte Toastzeit ändern. Um mehr
oder weniger Zeit einzustellen, passen Sie die
Bräunungsstufen mithilfe der Tasten an.
HINWEIS: Drücken Sie während des Toastens auf
CANCEL. Dadurch springt der Toast nach oben.
HINWEIS: Drücken Sie während des
Toastens auf CANCEL. Dadurch springt der
Bagel nach oben.
TIPPS ZUM WÄHLEN DES
BRÄUNUNGSGRADS
Mehrere Scheiben nebeneinander anordnen.
Achten Sie darauf, dass sich die Scheiben
nicht überlappen, damit sie gleichmäßig
getoastet werden können. Wenn die
Brotscheiben nicht nebeneinander passen,
positionieren Sie sie seitlich versetzt.
Bei trockenem oder altem Brot wählen Sie
einen niedrigeren Bräunungsgrad alsüblich.
Bei frischem oder Vollkornbrot wählen Sie
einen höheren Bräunungsgrad als üblich.
Süßes oder Früchtebrot (Früchtestollen,
Rosinenbrötchen) gart schneller, wählen
Siealso einen niedrigeren Bräunungsgrad.
Für Brote mit unebenmäßiger Oberfläche
(wie flache Milchbrötchen) wählen
Sie einen höheren Bräunungsgrad
alsüblich. Brot ebenmäßig schneiden
fürgleichmäßigesToasten.
Für dicke Brotscheiben wählen Sie
einen höheren Bräunungsgrad als
üblich. Brotebenmäßig schneiden
fürgleichmäßiges Toasten.
Halbieren Sie Bagels, bevor Sie sie toasten.
Die Schnittseite sollte nach vorne zeigen.
Drücken Sie bei gefrorenen Waeln,
gefrorenem French Toast oder gefrorenen
Bagels ebenfalls die Defrost-Taste für
zusätzliche Garzeit.
Achten Sie darauf, dass sehr dünne Scheiben
verbrennen können. Verwenden Sie den
niedrigsten Bräunungsgrad und beobachten
Sie den Toastvorgang.
EINSTELLUNG FARBE
1–2 Hell
3–5 Mittel
6–7 Dunkel
DEUTSCH
HINWEIS: Die voreingestellten Zeiten
beziehen sich auf die erste Nutzung des
kalten Geräts. Wenn das Gerät bereits
warm ist, können die Zeiten variieren.
Bräu-
nungs-
grad
Vorein-
gestellte
Zeiten
zum
Toasten
Zusätzliche
Zeit, wenn
AUFTAUEN
ausgewählt
ist
Vorein-
gestellte
Zeiten
zum
Auftauen
11:43
Min.
+ 0.20
Sek.
2:03
Min.
2 2:04
Min.
+ 0.22
Sek.
2:26
Min.
3 2:10
Min.
+ 0.23
Sek.
2:33
Min.
42:22
Min.
+ 0.24
Sek.
2:46
Min.
5 2:45
Min.
+ 0.26
Sek.
3:11
Min.
6 3:04
Min.
+ 0.29
Sek.
3:33
Min.
73:30
Min.
+ 0.31
Sek.
4:01
Min.
26 27
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER GRILL-MODI (HORIZONTAL)
Bake (Backen)
1 Drehen Sie das Gerät nach unten in die
Grillposition und drücken Sie den Hebel
zurück. Wählen Sie BAKE.
2 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie die
TEMP/TIME-Taste, um die Zeitanzeige
zu sehen. Wählen Sie anschließend mit
den +/- Tasten eine Zeit zwischen 1 und
20Minuten.
3 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
die TEMP/TIME-Taste und wählen Sie mit
den +/- Tasten aus LOW/MED/HIGH.
4 Legen Sie die Zutaten auf das Grillblech
und schieben Sie das Blech in das Gerät.
5 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten. Der Garvorgang
beginnt, sobald das Blech korrekt
eingesetzt wurde.
6 Während des Garvorgangs können Sie
das Backblech entfernen, um nach Ihrem
Essen zu sehen. Der Timer startet erst,
sobald dasBackblech wieder in das Gerät
geschoben wurde.
7 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton, um zu signalisieren, dass
derGarzyklus abgeschlossen ist.
Reheat (Aufwärmen)
1 Drehen Sie das Gerät nach unten in die
Grillposition und drücken Sie den Hebel
zurück. Wählen Sie REHEAT.
2 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie die
TEMP/TIME-Taste, um die Zeitanzeige
zu sehen. Wählen Sie anschließend mit
den +/- Tasten eine Zeit zwischen 1 und
20Minuten.
3 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
die TEMP/TIME-Taste und wählen Sie mit
den +/- Tasten aus LOW/MED/HIGH.
4 Legen Sie die Zutaten auf das Grillblech
und schieben Sie das Blech in das Gerät.
5 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten. Der Garvorgang
beginnt, sobald das Blech korrekt
eingesetzt wurde.
6 Während des Garvorgangs können Sie das
Backblech entnehmen, um nach Ihrem
Essen zu sehen. Der Timer startet erst,
sobald das Backblech wieder in das Gerät
geschoben wurde.
7 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton, um zu signalisieren, dass der
Garzyklus abgeschlossen ist.
Panini
1 Drehen Sie das Gerät nach unten in die
Grillposition und drücken Sie den Hebel
zurück. Wählen Sie PANINI.
2 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie die
TEMP/TIME-Taste, um die Zeitanzeige
zu sehen. Wählen Sie anschließend mit
den +/- Tasten eine Zeit zwischen 1 und
20Minuten.
3 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
die TEMP/TIME-Taste und wählen Sie mit
den +/- Tasten aus LOW/MED/HIGH.
4 Legen Sie die Zutaten in die Panini-Presse
und schieben Sie diese in das Gerät. Der
Garvorgang beginnt, sobald die Presse
korrekt eingesetzt ist.
5 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten. Der Garvorgang
beginnt, sobald das Blech korrekt
eingesetzt wurde.
6 Während des Garvorgangs können Sie die
Panini-Presse entnehmen, um nach Ihrem
Essen zu sehen. Der Timer startet erst,
sobald Panini-Presse wieder in das Gerät
geschoben wurde.
7 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton, um zu signalisieren, dass der
Garzyklus abgeschlossen ist.
HINWEIS: Bei sämtlichen Funktionen
rotieren die Heizelemente während
des Garvorgangs, um die eingestellte
Temperatur exakt zu halten.
DEUTSCH
Grill (Grillen)
1 Kippen Sie das Gerät aus der
Toasterposition nach unten, sodass es
horizontal steht. Drücken Sie den Hebel
zurück, bis er einrastet. GRILL auswählen.
2 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie die
TEMP/TIME-Taste, um die Zeitanzeige
zu sehen. Wählen Sie anschließend mit
den +/- Tasten eine Zeit zwischen 1 und
20Minuten.
3 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
die TEMP/TIME-Taste und wählen Sie mit
den +/- Tasten aus LOW/MED/HIGH.
4 Legen Sie die Zutaten auf das Grillblech
und schieben Sie das Blech in das Gerät.
5 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten. Der Garvorgang
beginnt, sobald das Blech korrekt
eingesetzt wurde.
6 Während des Garvorgangs können Sie
dasBackblech entnehmen, um nach Ihrem
Essen zu sehen. Der Timer startet erst,
sobald das Backblech wieder in das Gerät
geschoben wurde.
7 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton, um zu signalisieren, dass der
Garzyklus abgeschlossen ist.
HINWEIS: Bei einer Garzeit von weniger
als 10Minuten zählt die Uhr in Minuten und
Sekunden herunter. Bei einer Garzeit von
10Minuten und mehr zählt die Uhr in Minuten
herunter, bis die verbleibende Zeit weniger als
10Minuten beträgt.
28 ninjakitchen.eu 29
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
TÄGLICHE REINIGUNG
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
1 Ziehen Sie den Stecker des Geräts und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
2 Entleeren Sie das Krümelblech, indem Sie
es teilweise aus dem Gerät herausziehen,
wenn sich das Gerät in der vertikalen
Position befindet. Wischen Sie die Krümel
ab und setzen Sie das Blech wieder
vollständig in das Gerät ein.
3 Reinigen Sie das Äußere der Haupteinheit
und das Bedienfeld mit einem feuchten
Tuch. Es kann ein nicht scheuernder
Flüssigreiniger oder eine milde Sprühlösung
verwendet werden. Vor dem Reinigen den
Reiniger auf das Tuch und nicht auf die
Oberfläche des Geräts auftragen.
HINWEIS: Das Krümelblech regelmäßig
leeren. Stellen Sie immer sicher, dass das
Krümelblech vor der Nutzung vollständig
eingesetzt ist.
HINWEIS: Das Krümelblech ist fest mit der
Einheit verbunden.
REINIGUNG
UMGANG MIT DEM STROMKABEL
Unser Kabelmanagementsystem ist so
konzipiert, dass es die Klapp-Funktion des
Toasters nicht beeinträchtigt.
Option 1: Steckdose auf der rechten. Seite
Das Kabel im linken Haken hinten am
Toaster befestigen. Das Kabel so drehen,
dass die breite Seite horizontal ist, um es
sicher im Haken zu befestigen.
Option 2: Steckdose auf der linken Seite
oder hinter dem Toaster. Das Kabel in
beiden Haken hinten am Toaster befestigen.
Das Kabel so drehen, dass die breite Seite
horizontal ist, um es sicher in den Haken zu
befestigen.
FEHLERMELDUNGEN UND HÄUFIG
GESTELLTEFRAGEN
FEHLERMELDUNGEN
Bei „CALL CUSt SrVC“ gefolgt von „Er1“, „Er2“, „Er3“, „Er4“, „Er5“, „Er6“ oder „Er7“
Schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie den Kundenservice unter 0800 000
9063. Damit wir Ihnen besser helfen können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter
ninjakitchen.eu/registerguarantee und haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
Häufig gestellte Fragen
Warum schaltet sich das Gerät nicht ein?
• Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel fest in der Steckdose steckt.
• Versuchen Sie, das Kabel in eine andere Steckdose zu stecken.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Warum leuchten die Funktionen des Ofens nicht, wenn sich das Gerät in horizontaler
Position befindet?
Stellen Sie sicher, dass der Toasthebel ganz nach hinten gedrückt wird, um den Garraum
zu önen. Sie hören ein Klicken, wenn der Hebel ganz nach hinten gedrückt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich der Kippfuß an der Unterseite des Geräts befindet.
Kann ich während des Garens nach meinen Lebensmitteln sehen?
Ja, im horizontalen Modus können Sie das Backblech jederzeit entfernen, um nach Ihren
Lebensmitteln zu sehen. Die Garzeit wird angehalten, bis Sie das Blech wieder einsetzen.
In der vertikalen Position können Sie den Toasthebel jederzeit nach oben drücken, um den
Fortschritt zu überprüfen, ohne das Toasten abzubrechen.
Warum scheinen die Heizelemente sich ein- und auszuschalten?
Das ist normal. Der Toaster ist so konzipiert, dass er die Temperatur jeder Funktion genau
regelt, indem die Leistungspegel der Heizelemente angepasst werden.
Warum toastet nur eine Seite?
Wahrscheinlich ist die Bagel-Funktion ausgewählt. Wenn Sie die Toastfunktion zum
gleichmäßigen Toasten beider Seiten verwenden möchten, vergewissern Sie sich, dass
die BAGEL-Taste NICHT leuchtet. Wenn dies der Fall ist, wird die nach vorne gerichtete
Seite stärker geröstet als die Rückseite. Um die Option BAGEL zu deaktivieren, die Taste
BAGEL einmal drücken, sodass sie nicht mehr leuchtet.
Welche Beschichtung wurde auf dem Grillblech verwendet?
Das Blech hat eine PTFE-Antihaftbeschichtung. Wir empfehlen die Verwendung von
Metallutensilien zu vermeiden und das Gerät von Hand zu waschen, damit es nicht zu
Kratzern auf der Antihaftoberfläche kommt.
Kann ich Backpapier oder Alufolie verwenden?
Aufgrund der Nähe des Tabletts zu den Heizelementen raten wir davon ab.
DEUTSCH
30 ninjakitchen.eu 31
ninjakitchen.eu
GARANTIEBEDINGUNGEN
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
Um Zeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Die Registrierung der Garantie ist keine Voraussetzung für deren Geltendmachung.
Wenn Sie Ihre Garantie aber registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von uns), einschließlich aller Teile und der
Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und
Versandkosten).
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch
odernachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in
der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im
Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn,
Sie können nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen
durchgeführt wurden, nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die
erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR [NINJA® FOODI 3-IN-1 TOASTER, GRILL
UND PANINI-PRESSE ST200EU]
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Mangelfreiheit des jeweiligen
Produktes. Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben, gegenüber geltend machen oder uns gegenüber, sofern Sie das
Produkt direkt bei Ninja erworben haben. Die Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte
ist unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie
schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem
Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das gilt auch gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt
von Ninja erworben haben.
Nachfolgend werden die Bedingungen und der Umfang unserer Herstellergarantie
beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Deutschland)
gibt.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte
daher so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle
und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die
Herstellungsqualität hat.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist die Garantie
für Ihr Produkt für eine Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum gültig.
Wo ist die Garantie räumlich gültig?
Bitte beachten Sie, dass die zwei Jahres-Garantie für alle Produkte Geltung hat, die bei
einem Händler (online und oine) mit Sitz in der EU gekauft wurden.
Wie mache ich die Garantie geltend?
Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kundendienst-Helpline
(0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der
Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von uns durchgestellt.
Halten Sie hierzu auch bitte Ihren Kaufbeleg bereit. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob
die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen
Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Sie können unserem Kundendienst auch eine E-Mail an kundendienst-de@sharkninja.com
schicken. Bitte fügen Sie auch hier eine Kopie Ihres Kaufbeleges bei und schildern Sie uns
Ihren Garantiefall so detailliert wie möglich.
Wenn Sie uns mit einem Garantieanspruch kontaktieren, werden wir in erster Linie
entsprechende Fehlerbehebungsmaßnahmen mit Ihnen durchführen und, je nach Ergebnis,
den weiteren Verlauf mit Ihnen besprechen. In den meisten Fällen werden wir Ihnen
Ersatzteile schicken oder Ihr Gerät komplett ersetzen, falls der Fehler nicht mit einem
Ersatzteil gelöst werden kann.
Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
33
ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi 3-in-1 Toaster, Grill and Panini Press
Important Safeguards ���������������������������������34
Parts ������������������������������������������������36
Before First Use ��������������������������������������37
Flipping to the Grill Position ���������������������������37
Using the Control Panel �������������������������������38
Functions ..............................................39
Control Panel Display & Operating Buttons ................39
Using the Toaster Modes (Vertical) ���������������������40
Toast ...............................................40
Bagel ..............................................40
Defrost ..............................................41
Tips For Choosing Your Shade Selection ................41
Using the Grill Modes (Horizontal) ����������������������42
Grill ................................................42
Panini ..............................................42
Bake ...............................................43
Reheat .............................................43
Cleaning ��������������������������������������������44
Everyday Cleaning ......................................44
Error Messages & FAQ ���������������������������������45
Product Registration ���������������������������������46
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2000-2400W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label located
on the base of the unit.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/registerguarantee/
Scan QR code using mobile device
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE�
This marking indicates this
product should not be disposed
of with other household waste.
To prevent possible harm to
the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material sources.
To return your used device, please use the
return and collection systems or contact
the retailer where this product was
purchased. They can take this product for
environmentally safe recycling.
ENGLISH
THIS BOOK COVERS MODEL
NUMBERS ST200EU/ST202EU
32 ninjakitchen.eu
34 35
ninjakitchen.co.uk ninjakitchen.co.uk
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 Read all instructions prior to use.
2 Remove and discard all packaging
materials and labeling before use.
3 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate.
5 DO NOT run the unit without the crumb
tray installed.
6 DO NOT run the unit in grill position
without the grill tray fully inserted.
DO NOT override the grill tray detect
switch.
7 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Do not allow the
appliance to be used by children. Close
supervision is necessary when used
near children.
8 DO NOT use an extension cord. A short
power-supply cord is used to reduce
the risk of children grabbing the cord
or becoming entangled and to reduce
the risk of people tripping over a longer
cord.
9 DO NOT let cord hang over edges
of tables or counters or touch hot
surfaces, including stoves and other
heating ovens.
10 NEVER use electrical socket below
counter.
11 NEVER leave the toaster unattended
while in use.
12 DO NOT cover crumb tray or grill tray
or any part of the unit with metal foil or
baking parchment. This may cause the
unit to overheat or cause a fire.
13 To protect against electrical shock DO
NOT immerse cord, plugs, or main unit
housing in water or other liquid.
14 DO NOT use the unit with damage
to the power cord or plug. Regularly
inspect the unit and power cord.
If the oven malfunctions or has been
damaged in any way, immediately stop
use and call Customer Service.
15 Prevent food contact with heating
elements. Excessive or oversized food
loads, metal foil packages, or utensils
must NOT be inserted as they may
cause risk of fire or electric shock.
16 Extreme caution must be used when
the toaster contains hot food. Improper
use may result in personal injury.
17 ALWAYS use the lightest toast setting
when heating toaster pastries.
18 DO NOT cover the air intake vents or
air electrical socket vents while unit is
operating. Doing so will prevent even
cooking and may damage the unit or
cause it to overheat.
19 DO NOT insert anything in the
ventilation slots and do not obstruct
them.
20 DO NOT use accessory and
attachments not recommended or sold
by SharkNinja.
21 DO NOT place items on top of the unit,
including food, while unit is operating
except for authorised recommended
Ninja accessories.
22 Before placing any accessories into the
toaster ensure they are clean and dry.
23 Intended for countertop use only.
DO NOT place the oven near the edge
of a countertop. Ensure the surface is
level, clean and dry.
24 This oven is for household use only.
DO NOT use this unit for anything other
than its intended use. Misuse may cause
injury.
25 DO NOT use outdoors. DO NOT use in
moving vehicles or boats.
26 DO NOT operate in enclosed space or
under cabinets.
27 Provide adequate space above
(minimum 10”/254mm) and on all sides
(minimum 4”/102mm) for air circulation.
28 DO NOT place anything on the toaster
during operation. A fire may occur if the
unit is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies,
walls, or the like when in operation.
29 DO NOT spray any type of aerosol spray
or flavouring inside the unit while cooking.
30 Use caution when inserting and
removing anything from the unit,
especially when ho
t
.
31 Electrical socket voltages can vary,
aecting the performance of your
product. To prevent possible illness,
use a thermometer to check that your
food is cooked to the temperatures
recommended.
32 DO NOT insert metal utensils such as
a knife into the unit to remove jammed
toast, bagels or any other items. This
can damage the heating elements or
cause electric shock.
33 Unplug the unit before cleaning any
food that becomes stuck or is spilled
into cavity.
34 DO NOT place any of the following
materials in the unit: paper, cardboard,
plastic, roasting bags and the like. They
may cause fire.
35 Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
any materials other than metal or glas
s
.
36 DO NOT touch hot surfaces. The unit’s
surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal
injury, ALWAYS use protective hot
pads or insulated oven gloves and use
available handles and knobs.
37 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the unit.
38 Cleaning and user maintenance must
not be done by children.
39 Press the power button to turn unit off
and allow to cool completely before
cleaning, moving and flipping for
storage.
40 Unplug from electrical socket when not
in use. To unplug, grasp the plug by the
body and pull from the electrical socket.
Never unplug by grasping and pulling
the flexible cord.
41 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break o the pad and
touch electrical parts, causing a risk of
electrical shock.
42 DO NOT store any materials, other than
supplied accessories, in this unit when
not in use.
43 DO NOT use the unit as a source of heat
or for drying.
44 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate
remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
ENGLISH
36 ninjakitchen.eu 37
ninjakitchen.eu
PARTS BEFORE FIRST USE
FLIPPING TO THE GRILL POSITION
NOTE: For longest life, we recommend hand-washing the accessories. For best results,
remove the panini press from the grill tray and wash separately.
1 Remove and discard any packaging material and tape from the unit. Some stickers are
to be permanently kept on the unit, ONLY remove stickers with ‘peel here’.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to
avoid any injury or property damage.
3 Separate the panini press from the grill tray following the instructions listed in the
Converting the Panini Press into a Grill tray section. Then wash the panini press and grill
tray in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. NEVER submerge the main unit in
water.
4 We recommend placing the grill tray inside the toaster and running it on GRILL HIGH for
10 minutes without adding food. Refer to section below FLIPPING TO GRILL POSITION for
how to use the toaster on GRILL mode. Make sure the area is well ventilated. This removes
any packaging residue and odour traces that may be present. This is completely safe and
not detrimental to the performance of the toaster.
1 Flip the unit down.
2 Push the toast lever back to open the cooking cavity. Lock icon: Lever must be pushed
all the way back to lock position. The lock icon will illuminate if the lever is locked and
flash if not locked.
3 Insert the grill tray to begin grilling.
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.eu.
Converting the Panini Press into a Grill tray
1 Lift up top handle to separate the plates.
2 Push the PRESS tab on the left panini arm inward, sliding it o the grill tray pin.
3 Slide the right panini press arm o the grill tray pin.
4 Use as a grill tray for Grill, Bake and Reheat functions.
5 Re-attach top plate for Panini function.
ENGLISH
“LOC”
Appears on the display when
the unit is in the horizontal
mode but the lever has not
been pushed back and locked
into place. There will be an
audible click when lever is
locked and LOC will disappear.
“NO PAN”
Appears on the display if
the grill tray is not inserted
and START/STOP has been
pressed to start cooking.
Insert pan correctly to begin
cooking.
The unit will auto shut o
if the grill tray has been
removed for 5 minutes.
NOTE: To re-attach the panini press, align right panini arm hole with right grill tray pin. Push
the PRESS tab and align the panini hole with the bake pin to slot in place.
A
Main Unit
(attached power cord
not shown)
Cooking cavity
Flip foot
Control panel
Lever
B
Dual grill
tray and
panini press
accessory
C
Non-
removable
crumb
tray
PRESS
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Ninja FOODI ST202EU 3-IN-1 BORDGRILL Användarmanual

Kategori
Brödrostar
Typ
Användarmanual