Ferm TSM1025 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Art. no. TSM1025
FZB-250/2000
www.ferm.com
S
FIN
N
DK
H
CZ
SLO
BRUKSANVISNING 09
KÄYTTÖOHJE 22
BRUKSANVISNING 36
BRUGERVEJLEDNING 50
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 64
NÁVOD K POUŽITÍ 77
NOVODILAZAUPORABO 91
www.ferm.com 0606-13.2
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
Ferm 09
VÄNDBAR BORDSSÅG
Numren i texten nedan hänvisar till bilderna på sida 2-8.
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder maskinen. Se till att du vet hur
maskinen fungerar och hur man använder den. Utför underhållet på maskinen
enligt instruktionerna och att maskinen fungerar normalt. Förvara de bifogade
instruktionerna och dokumentationen till maskinen på en säker plats.
Innehåll
1. Maskindata
2. Säkerhetsanvisningar
3. Montering och transport
4. Drift
5. Inställningar för kapning
6. Inställningar för bordssågning
7. Underhåll
Tekniska data
Spänning 230 V
Frekvens 50 Hz
Motoreffekt 2,0 kW S6 40%
Varvtal utan last 2800/min
Klingdiameter 250 mm
Klinghåldiameter 30 mm
Rotationshastighet 46 m/sek
Klingrotation (åt vänster) 90° - 45°
Vinkel (inställning för sågbord) ingen
Vinkel (inställning för kapsågning) 45° grader (V) - 45° (H)
Vikt (exkl. lösa delar) 50,5 kg
Dimensioner:
Bord 520 x 505 mm
Hopvikt (inställningar för sågbord) 720x620x460 mm
Hopvikt (inställningar för kapning) 720x620x460 mm
Fristående (inställningar för sågbord) 720x620x460 mm
Fristående (inställningar för kapning) 720x620x460 mm
Max sågdjup (inställningar för sågbord) 65 mm
Max sågdjup (inställningar kapning) 75 mm
1. MASKINDATA
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
100 Ferm
Zdaj razrahljajte dve matici objemk (54) s čimer nastavite zložljiv del vodila. Lahko ga
namestite na njegov rob (širok rob, 55) ali navpično (ozek rob, 56).
Če želite mizo za žaganje uporabljati za nagnjeno žaganje, je na voljo posebno vodilo (99).
Delo z mizo za žaganje
Slika 28
Za normalno rezljanje je postopek naslednji:
Namestite žago s črnim plastičnim ročnim koleščkom na zahtevano višino (za celo žago vedno
skozi približno 1 cm višje od najvišje višine obdelovalnega kosa).
Zdaj nadaljujte po sledečem:
Držite/zapnite obdelovalni kos proti vodilu(om) in na površino mize.
Prižgite motor z zelenim gumbom, žaga začne teči.
Povlecite odpeto ročico: zaščitni pokrov žage je povlečen nazaj.
Pustite žago žagati počasi skozi obdelovalni kos. Zagotovite, da hitrost motorja (to slišite
glede na višino tona) ne pojenja preveč.
Obdelovalni kos popolnoma razžagajte naenkrat.
Če ne nameravate ponovno žagati takoj, UGASNITE žago.
Palico obesite na svoje mesto, da je ne bi izgubili.
Nagnjeno žaganje
Slika 29
Žagate lahko tudi nagnjeno, kjer je rez narejen pod kotom med 0 in 45 stopinj.
Najprej razrahljajte ročico varovalnega zatiča (58) in nato lahko obrnete glavo žage v želeno
lego. Ta glava žage v obratu je ponovno zataknjena z ročico (58) in žagate skozi obdelovalni
kos naenkrat.
Predno pričnete s pregledom, popravilom in vzdrževanjem, izklopite električni tok!
Izvlecite vtikač! Počakajte dokler se žaga ne ustavi.
Shranjevanje
Shranite žago tako, da je nihče namerno ali nenamerno ne more prižgati. To bo zagotovilo, da
se nihče ne bo poškodoval. Prepričajte se, da je shranjena izven dosega otrok. Žage nikoli ne
shranjujte zunaj ali nezaščitene v vlažnem okolju!
Vzdrževanje
Če žago uporabljate dnevno, morate vsak mesec:
preveriti napetost jermena (in sam jermen) in prilagoditi/zamenjati, če je potrebno;
previdno povsod odstraniti prah s sesalcem za prah ali krpo;
namažite nosilce s primernim mazivom. Tega NE smete storiti na motorju in osi žage, sta
samo-mazivna.
7. VZDRŽEVANJE
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
Ferm 11
Ta genast ur nätkontakten om kabeln har skadats eller vid underhåll.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Defekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg skall lämnas till
ansvarig inrättning för avfallshantering.
Särskilda säkerhetsanvisningar
Innan du startar sågen, kontrollera att alla elkablar är hela. Skadade delar skall bytas ut
eller repareras av en yrkesutbildad reparatör. Kontrollera att alla rörliga delar är fritt
flyttbara över hela sitt område. Kontrollera om avståndet mellan spaltkniven och klingan är
mellan 4 och 8 mm (om inte skall det justeras).
Bär skyddskläder och se till att du inte har handskar, slips, smycken (ringar, klocka) eller
löst sittande kläder under arbetet. Dessa kan fastna i maskinen och leda till allvarliga
olyckor. Bär oömma skor, helst skyddsskor. Om du har långt hår, bär det innanför kläderna
eller uppsatt.
Du måste vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att fastna i maskinen. Kom
ihåg att en cirkelsåg är vass även när den står still och du kan skada dig!
Såga aldrig arbetsstycken med förbundna trådar, ledningar, elektriska kablar, band, kedjor
(eller som innehåller dessa).
Damm som avges vid sågning av vissa träslag kan vara giftigt, t ex ek, björk, ask. Visst
damm, från tropiska träslag som rosenträ, cocobolo och Afzelia, orsakar kanske vid
regelbunden inandning. Se därför till att du har en effektiv suganordning som uppfyller
följande krav:
Röret måste passa perfekt på anslutningen
Sugvolymen måste vara större än 550 m
3
per timme
Vakuum vid anslutningen större än 740 Pa
Lufthastighet vid anslutningen över 20 meter/sekund
Se till att så lite trädamm som möjligt släpps ut i luften. TORKAbort trädamm (blås inte
bot med tryckluft), reparera läckor i rören och ordna tillräcklig ventilation.
Modifiera inte maskinen, använd inte icke godkända och testade delar. Använd främst:
Godkända klingor
Godkända säkerhetssystem 7
Använd alltid de medföljande säkerhetssystemen!
Använd alltid en spaltkniv för sågning.
Starka ljud kan leda till hörselskador. Använd hörselskydd. Se till att spaltkniven
inte är böjt, detta kan också orsaka ljud.
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
98 Ferm
Držite/pritrdite obdelovalni kos proti vodilu(om).
Vklopite motor z zelenim gumbom, žaga se prične vrteti.
Povlecite ročaj za odpenjanje, zaščitni pokrov žage je potegnjen nazaj.
Žagajte počasi skozi obdelovalni kos. Zagotovite, da hitrost motorja (to slišite glede na
višino tona) ne pojenja preveč.
Naenkrat razrežite obdelovalni kos.
Glavo žage namestite nazaj navzgor.
Če ne nameravate takoj ponovno žagati, žago UGASNITE.
Nagnjeno žaganje I
Slika 14+15
Tukaj žagate tako, da sama površina krožne žage ostane navpično; žaga se spušča naravnost,
vendar jo Vi namestite tako, da jo obrnete v drugo smer.
Pričnete z namestitvijo glave žage popolnoma navzgor (če tako že ni narejeno). Rezilo žage je
zdaj pod kotom 90 stopinj glede na mizo za žaganje, t.j. navpično.
Maksimalno vrtenje glave žage za namestitev nagnjenega žaganja:
Odpnite zapiralno ročico (34) vrteče mize.
Razrahljajte zaščitni zatič (35) in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavite zaželen kot.
Zapnite ročico (34) in pustite, da zaščitni zatič, če je možno, ponovno zagrabi (35).
Naenkrat popolnoma razžagajte obdelovalni kos.
To je mogoče v položaju 45 stopinj levo, 0 in 45 stopinj desno.
Zagotovite, da je zatič vedno zategnjen; če ni, se lahko kot žaganja med žaganjem
spremeni.
Nagnjeno žaganje II
Slika 15+16
Vrteča miza ostaja v svojem prvotnem položaju (0 stopinj), a spremeni se naklon žaganja, žaga
se premika navzdol naklonjena.Tudi tukaj je začetni položaj: glava žage kolikor le možno
visoko (in vrteča miza nastavljena na 0 stopinj, če ni tako že storjeno).
Razrahljajte zapiralno ročico (36), da bi s tem omogočili vrtenje cele glave žage; krožna
žaga potem ni več navpično. Ročica (36) je na zadnjem delu naprave.
Obrnite glavo žage na željen položaj (glede na obdelovalni kos).
Ponovno zategnite zapiralno ročico.
Zdaj naenkrat prežagajte obdelovalni kos.
Dvojno nagnjeno žaganje
To pomeni, da sta tako vrteča miza kot površina krožne žage nastavljene nagnjeno.
Tudi tukaj pričnite z glavo žage navzgor. Nastavite vrtečo mizo na želen položaj; površino
krožne žage nastavite na želen položaj. Zagotovite, da sta obe nastavitvi čvrsto zapeti.
Tudi tukaj razžagajte obdelovalni kos naenkrat.
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
Ferm 97
V primeru, če se miza prevrne, obstaja nevarnost zagozditve. Ne polagajte rok
med mizo in robove. Ko mizo vrtite, čvrsto držite žago, da zagotovite, da ne more
nepričakovano pasti na drugo stran. Zagotovite tudi, da je glava žage zavarovana
in da se ne more prosto vrteti.
Počasi povlecite T-ročico (28) naprej in pustite, da se miza pod nadzorom obrne.
Zdaj priključite odprtino za izpuh prahu na primerno napravo za sesanje prahu.
Zavrtite ročno kolesce za pol obrata (29) dokler ne morete nastaviti višine.
Zdaj razrahljajte zapiralo prečnega rezila (31). To zapiralo je matica (30), ki se jo lahko hitro
prilagodi:
Za nastavitev višine rahlo razrahljajte matico, malo jo zavrtite in jo nato namestite na
konec navoja, kot je narisano tukaj.
Za blokado nastavitve vrtite matico do začetka konca tega navoja in jo čvrsto
zategnite.
Premestite prečno rezilo in nato zategnite matico.
Zdaj lahko namestite pomožna vodila (32),a pustite približno 5 mm odprtino na strani
žaganja. Lahko zategnete objemke s ključem za vijake M4.
Vodila se lahko obrabljajo in pretrgajo. Če ste jih uporabljali do te mere, da je
obraba povzročila, da je košček iverne plošče prišel med rezilo žage in vodilo,
morate vodilo(a) zamenjati.
Delo s kratkim žaganjem
Slika 13-15
Obdelovalne kose vedno držite čvrsto na mizi ob vodilih. Zagotovite, da kot
žaganja ostaja tekom žaganja enak. Zagotovite, da je glava žage varno pritrjena.
Predno pričnete z delom, bi morali dobro preveriti naslednje:
žagin kolut
zaščitne pokrove žaginega koluta
vodila
Poleg tega bi morali biti tudi zavarovani pred:
hrupom (zaščita sluha)
prahom (oblačila)
drobci v Vaših očeh (varnostna očala)
Stati bi morali na varnem mestu:
pred žago
usmerjen proti sprednji strani žage
zunaj dosega same krožne žage
Za običajno krajšanje je postopek naslednji:
Začnete z glavo žage popolnoma navzgor; miza je v položaju 0 stopinj, zaščitni zatič (35) je
vstavljen in ročaj je zapet (34) (da sprožitev mize ne bi bila možna). Glava žage ni
obrnjena, položaj je 0 stopinj. Varovalni zatič glave žage je zapet. Zdaj naredite sledeče:
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
12 Ferm
Motorskydd
Överlastskydd
Motorn är utrustad med ett överlastskydd (t ex om motorn blockeras eller om sågen fastnar).
Nollspänningsbrytare
I händelse av ett plötsligt motorstopp, startar inte motorn inte direkt efter avbrottet tack vare
nollspänningsbrytaren. Du måste starta motorn som vanligt.
Varning
Fig.2
Maskinen har följande markeringar för att varna för fara:
Stäng av strömmen innan justering av inställningarna (A)!
Justera därefter
Slå på strömmen igen (B).
Använd klingor med 254 mm diameter (eller 10 tum). Spindeln är 30 mm i Ø. Sågen har en
hastighet på 3000 varv/minut och kan såga maximalt 65 mm djupt / högt. Hållaren för
spaltkniven är 13 mm.
Sammanfattning:
Ta bort handhjulet.
Maskinens karakteristik
Sågen är robust, mycket exakt och byggd i stål, dock utan att bli för tung.
Det tar endast ett par sekunder att bygga om från bordssåg till kapsåg och vice versa. Inga
verktyg behövs för ombyggnaden.
Ramen kan vikas ihop, vilket sparar utrymme.
Vid kapning kan en vinkel på upp till 45 grader ställas in med ett handgrepp.
Bordet kan svängas upp till 45 grader och kan låsas i varje läge.
Möjligt att snedsåga med upp 45 graders vinkel
Bordet har en stor yta och en jämn yta som ger optimalt stöd för arbetsstyckena.
Stark, dammbeständig drivning
V-rem i starkt, syntetiskt material säkerställer driftsäkerhet med minimalt buller och
mycket bra prestanda.
Montering av maskinen
Fig. 3
Använd inte bordet för att lyfta maskinen, det är inte konstruerat för att bära
maskinens vikt.
Lyft ut maskinen ur emballaget i tvärbalken (20) enligt bilden nedan.
Lägg maskinen på sin baksida.
Lås upp benen och fäll ut dem helt.
3. MONTERING OCH TRANSPORT
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
Ställ maskinen upprätt.
Om nödvändigt, skall du kompensera för ett ojämnt golv med det justerbara benet.
Läs även igenom data för de två olika driftslägena för tillvägagångssättet första gången du
startar sågen.
Transportera maskinen
Ställ maskinen i bordssågningsläge (om detta inte redan är fallet)
Ta bort skyddet från klingan
Sänk bladet helt
Ta bort alla tillbehör
Lägg maskinen på sin baksida
Lås upp benen och fäll in dem.
Gör likadant för de högra benen, som du fäller över de vänstra benen. Fäst alla benen med
klämmorna.
Lyft maskinen i tvärbalken (20) (se bilden uppe till höger).
Ansluta maskinen
Använd inte sågen i fuktiga förhållanden (regn eller dimma!).
Använd endast en strömkälla som uppfyller nedanstående krav:
Nätanslutningarna måste vara säkert installerade, jordade och testade (av en
auktoriserad elinstallatör)
Elnätets spänning och frekvens skall överensstämma med data på typskylten.
Installera en lämplig säkring och jordfelsbrytare.
Systemets resistans, Zmax, får endast vara 0,35 ohm vid distributionspunkten.
Begär information från en elinstallatör om du är tveksam om ovanstående data för nätet /
maskinens anslutningsmöjligheter.
Se till att nätkabeln aldrig är i vägen eller kan fastna i sågen. Skydda kabeln mot
hetta och syror och vassa kanter / skärande kanter. Använd jordad anslutning med
tre ledningar med åtminstone 1,5 mm
2
i diameter, för längre kablar skall du
använda 3 x 2,5 mm
2
diameter (för att undvika spänningsfall). Dra aldrig ut
nätkabeln genom att dra i själva kabeln.
Nödstopp / Strömbrytare (23)
Fig.4
Tryck på (23a) för att låsa upp och öppna locket. Vrid tills knappen kommer upp.
För att slå PÅ, tryck på den gröna knappen och håll den nedtryckt tills maskinen går med
full hastighet, sänk sedan locket, men stäng det inte.
4. DRIFT
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
96 Ferm
Zagotovite, da električni kabel nikoli ni v napoto, ali da bi se lahko ujel v žago.
Zaščitite kabel pred vročino in kislino ter ostrimi robovi/rezilnimi robovi.
Uporabljajte ozemljene priključitvene kable s 3 žicami, od katerih ima vsaka
premer vsaj 1.5 mm
2
; za dolge podaljševalne kable naj bi uporabili premer 3 x 2.5
mm (zaradi izgube napetosti). Nikoli ne izključujte z vlečenjem za kabel.
Izklop v sili/ STIKALO ZAVKLOP-IZKLOP (23)
Slika 4
Pritisnite (23a), da boste odpeli in odprli pokrov. Nato obračajte dokler se ne pojavi gumb.
Za vklop pritisnite zelen gumb in ga držite pritisnjenega dokler naprava ni v polnem teku;
nato znižajte pokrov, vendar ga ne zaprite.
Za izklop odpnite zapiralo pokrova ali pritisnite rdeč gumb. Z pritiskom na gumb (v sili)
nemudoma izklopite napravo.
Za ponovni zagon, ko se motor ugasne sam:
Ko motor ustavi žaga, ki se zatakne npr. v obdelovanem kosu.
Po npr. izpadu električnega toka.
V obeh primerih pritisnite zelen gumb, kot je opisano zgoraj.
Varnostni ukrepi
Vzmeten zaščitni pokrov rezilnega koluta
Slika 5+6
Ta dvodelna komponenta ščiti uporabnika pred nenamernim stikom z rezilnim kolutom in
izvrženimi lesenimi drobci. Oba dela tega zaščitnega pokrova (24) morata vedno samodejno
skočiti nazaj v položaj zaprto. Ko je žaga obrnjena navzgor, mora biti popolnoma prekrita z
obema deloma zaščitnega pokrova.
Zapetost glave žage
Zapetost glave žage preprečuje, da bi se žaga nenamerno spustila na obdelovalni kos na mizi.
Odpne se jo z ročajem žage.Ko je žaga v navpični legi, bi se morala vedno samodejno zapeti sama.
Inštalacija kratkega žaganja
Slika 7-12
Predno pričnete, morate:
izklopiti električni tok;
izvleči vtikač iz vtičnice;
(morda počakati) dokler se rezilo žage ponovno popolnoma ne ustavi.
Nastavitev:
Dvignite žago popolnoma navzgor z modrim plastičnim ročnim koleščkom.
Pritrdite lovilec drobcev (26) na mizo za žaganje. Najprej spustite dve zapori v mizi in ga
nato zapnite z vijakom, ki ga zategnete s ključem za vijake M5.
5. NASTAVITEV KRATKEGA ŽAGANJA
4. DELOVANJE
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
Ferm 95
Sestavljanje naprave
Slika 3
Zgornje plošče stroja ne uporabljajte za dvigovanje stroja, saj ni zasnovana za
držanje teže stroja.
Stroj dvignite s prečno gredjo (20) na skici spodaj) iz zaboja.
Postavite stroj na hrbet.
Odpnite noge in jih povsem razstavite.
Postavite stroj v pokončno lego.
Če je potrebno, boste morali neravna tla izravnati s pomočjo prilagodljive noge.
Prav tako se seznanite s podatki o dveh postopkih delovanja, kako nadaljevati, ko prvič
pričnete žagati.
Prevoz naprave
Stroj nastavite v lego za namizno žaganje (če že ni tako nastavljen).
Odstranite zaščitni pokrov rezilnega koluta.
Popolnoma spustite kolut.
Odstranite vse možne dodatne elemente.
Postavite žago na hrbet.
Odpnite leve noge in jih zložite.
Storite enako z desnimi nogami, ki jih namestite čez leve noge. Zdaj zavarujte vse noge z
objemko.
Dvignite žago s prečno gredjo (20) (glej skico desno zgoraj).
Priključitev naprave
Žage ne uporabljajte v mokrih pogojih (dež ali megla!).
Uporabljajte zgolj tisti vir električnega toka, ki izpolnjuje sledeče zahteve:
Priključitve električnega toka morajo biti sestavljene varno, ozemljene in testirane (s strani
pooblaščenega elektro podjetja).
Napetost in frekvenca Vaše mreže se mora ujemati s podatki na napisni tablici.
Namestite primerno vrsto varovalke in tokovno varovalo.
Zmax upor sistema na razdelilni točki (hišni priključek) je lahko le 0.35 Ohmov.
Zahtevajte informacije od elektro podjetja, če ste v dvomih glede določenih značilnosti mrež
električnega toka/priključitvenih možnosti naprave.
3. SESTAVLJANJE IN PREVOZ
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
14 Ferm
Stäng AV genom att klicka på locket eller tryck på den röda knappen. Genom att trycka på
knappen (i nödfall) stannar du genast maskinen.
Starta efter att motorn stängt av sig själv:
Efter att motorn till exempel har stannat när den fastnat i ett arbetsstycke.
Efter ett strömavbrott
I båda fallen, tryck på den gröna knappen enligt beskrivningen ovan.
Säkerhetsåtgärder
Sågklingans fjäderbelastade skydd
Fig. 5+6
Denna komponent i två delar skyddar användaren från oönskad kontakt med klingan och
utskjutande träflisor. Skyddskåpan (24) skall alltid fjädra tillbaka automatiskt till stängt läge.
När sågen vänds uppåt skall den täckas helt av skyddskåpans båda delar.
Låsa såghuvudet
Låser man såghuvudet kan sågen inte sänkas ned på arbetsstycket på bordet av misstag. Man
låser upp med greppet på sågen.
Den skall alltid låsa sig automatiskt när sågen är upprätt.
Utföra inställningar för kapning
Fig. 7-12
Innan du börjar skall du:
Stänga av strömmen.
Ta ur nätkontakten
Vänta tills klingan stannat helt igen
Inställning:
Fullt upp sågen helt med handhjulet i blå plast
Sätt fast spånuppsamlaren (26) på sågbordet. Sänk först två steg på bordet och lås med
skruven du drar åt med en 5 mm nyckel.
Det finns en fara för att du kan fastna om bordet välter omkull. Sätt inte händerna
mellan bordet och sidorna. Håll skruven säkert när du vänder bordet för att se till att
det inte kan välta till andra sidan ‘hur lätt som helst’. Se också till att såghuvudet är
säkert fastsatt och att det inte kan vridas av sig självt.
Dra sakta i T-handtaget (28) och låt bordet vridas över på ett kontrollerat sätt.
Anslut en lämplig dammsugningsanordning till dammutblåset.
Vrid handhjulet ett halvt varv (29) till du kan ställa in höjden.
Öppna nu spaltknivens lås (31). Låset är en mutter (30) som kan enkelt kan justeras:
Lossa muttern något för att ställa in höjden, vrid den en aning och sätt den sedan på den
gängade sidan enligt bilden intill.
För att låsa inställningen, vrid muttern tills början på denna gänga och dra år ordentligt.
Vik upp spaltkniven och dra åt muttern
5. INSTÄLLNINGAR FÖR KAPNING
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 15
Du kan nu montera styrskenorna (32), se till att lämna att gap på ungefär 5 mm på
sågsidan. Du kan dra åt klämman med en 4 mm nyckel.
Styrskenorna utsätts för slitage. Om du har använt dem till den grad att slitaget har
orsakat en träflisa att fastna mellan klingan och styrskenan skall styrskenan bytas.
Arbeta med kapsågen
Fig. 13-15
Håll alltid arbetsstycket säkert mot bordet och längs med styrskenorna. Se till att
sågningsvinkeln förblir densamma under sågningen. Se till att såghuvudet sitter
fast ordentligt.
Innan du börjar arbetar skall du noga kontrollera:
Sågklingan
Sågklingans skydd
Styrskenorna
Du skall även vara skyddad mot:
Buller (hörselskydd)
Damm (klädsel)
Träflisor i ögonen (skyddsglasögon)
Du skall stå på en säker plats:
Framför sågen
Vänd mot sågens framsida och
Utanför själva sågens yta.
För vanlig kapning är proceduren som följer:
Du startar med såghuvudet helt upp, bordet är i position 0 grader, låspinnen (35) är på plats
och du har låst handtaget (34) (för att göra det omöjligt att vända bordet). Såghuvudet
vänds inte, läget är 0 grader. Såghuvudets skakningslås är låst. Gör nu följande:
Håll/sätt arbetsstycket mot styrskenorna
Slå på motorn med den gröna knappen, klingan börjar rotera
Dra i låshandtaget, sågens skyddskåpa dras tillbaka
Såga sakta genom arbetsstycket. Se till att motorns varvtal (du hör det på tonen) inte
minskar för mycket.
Såga hela arbetsstycket i ett tag.
För tillbaka såghuvudet uppåt
Om du inte tänker såga omedelbart en gång till, stäng AV sågen.
Snedsågning I
Fig. 14+15
Här sågar man på ett sådant sätt att cirkelsågen yta i sig förblir vertikal, sågen sänker sig
vertikalt, med ställer den genom att vrida den i en annan riktning.
Starta genom att placera såghuvudet i sitt högsta läge (om detta redan inte är fallet). Klingan är
nu i 90 graders vinkel mot sågbordet, dvs., vertikalt.
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
94 Ferm
Glasen hrup lahko povzroči okvaro sluha. Zagotovite nošenje zaščitnikov za
ušesa. Zagotovite, da prečno rezilo ni upognjeno, to prav tako lahko povzroči hrup.
Varnost motorja
Zaščita pred preobremenitvijo
Motor je opremljen z zaščito pred preobremenitvijo (v primeru, da je motor blokiran, ali ko se
npr. zatakne žaga).
Stikalo za ničelno napetost (NVR)
Motor se ne bo v primeru prekinitve toka nemudoma po prekinitvi ponovno zagnal zaradi stikala
za ničelno napetost. Motor boste morali zagnati po normalnem postopku.
Opozorilo
Slika 1
Naprava vsebuje naslednje ukrepe, da bi vas opozorili o nevarnosti:
Izklopite tok predno prilagodite nastavitve (A)!
Nato prilagodite.
Tok ponovno vklopite (B).
Uporabite rezilni kolut s premerom 254 mm (ali 10 inčev). Izvrtina za rotor je Į 30 mm. Hitrost
žaganja je 3000 vrtljajev/minuto in omogoča žaganje največ 65 mm globoko/visoko. Držalo
prečnega rezila je 13 mm.
Povzetek:
Odstranite ročno kolesce.
Karakteristika naprave
To je močna, zelo natančna žaga, izdelana iz jekla, ki pa ni pretežko.
Sprememba iz namiznega v kratko žaganje in obratno je mogoča v parih sekundah. Za to
ne potrebujete orodja.
Ogrodje se lahko zloži, kar prihrani prostor.
Med krajšanjem se lahko v enem postopku namesti nagnjen položaj do 45 stopinj.
Vrteča miza se vrti do 45 stopinj in se jo lahko zapne v kateremkoli položaju.
Mogoče je kombinirano nagnjeno žaganje do 45 stopinj.
Miza ima veliko površino in gladek zaključek, ki zagotavlja optimalno podporo sestavnim
delom.
Močen, na prah odporen pogon
Zavesa V-oblike iz obstojne sintetične snovi zagotavlja dolgotrajno delovanje z
minimalnim motenjem s hrupom in odlično izvajanje.
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
Ferm 93
V primeru poškodbe električnega kabla in med vzdrževanjem nemudoma
odstranite vtič iz vtičnice.
Vedno nosite zaščito za ušesa.
Nosite zaščitna očala.
Poškodovana in/ali izrabljena električna ali elektronska orodja morajo biti
predložena za to odgovornim ustanovam za predelavo.
Posebna varnostna navodila
Pred vklopom žage bi morali preveriti, ali so vsi električni kabli nepoškodovani; da je
poškodovane dele popravil ali zamenjal zgolj strokovnjak. Preverite, ali so vsi premični deli
prosto gibljivi v polnem obsegu. Preverite, ali je razdalja med prečnim rezilom in kolutom
žage med 4 in 8 mm (če ne, bi se morala nastaviti).
Nosite zaščitno oblačilo in se prepričajte, da med delom ne nosite rokavic, kravate, nakita
(prstanov, ure) ali ohlapnih oblačil. Lahko bi se ujeli v napravo in povzročili resne
posledice. Nosite močne čevlje, najbolje zaščitne čevlje. Če imate dolge lase, se
prepričajte, da jih imate spete in pod oblačilom.
Priporočljivo je, da pravilno izmerite in s tem preprečite, da bi se ujeli v napravo.
Zapomnite si, da je krožna žaga ostra tudi ko ne deluje in se lahko poškodujete!
Nikoli ne žagajte kosov s pričvrščenimi vrvicami, žicami, električnimi kabli, trakovi,
verigami (ali, če le-te vsebujejo).
Prah, ki se sprošča pri rezanju določenih vrst lesa, je lahko strupen, npr. hrast, breza,
jesen. Prah iz tropskih vrst, kot je npr. palisander, kokosova palma in afzelia, lahko pri
rednem vdihavanju povzroči raka. Zato zagotovite inštalacijo naprave za dobro sesanje
prahu, ki izpolnjuje sledeče zahteve:
cev se mora popolnoma prilegati priključnemu elementu
jakost sesanja mora biti močnejša od 550 m
3
na uro
vakuum pri priključitvi več kot 740 Pa
zračna hitrost pri priključitvi več kot 20 metrov/sekundo
Zagotovite, da se v ozračje izpušča minimalna količina lesnega prahu. Lesni prah
OBRIŠITE (ne odpihnite ga s stisnjenim zrakom), popravite razpoke v ceveh in
zagotovite primerno prezračevanje.
Ne spreminjajte naprave; nepooblaščeni deli niso bili preizkušeni in odobreni.
Uporabljajte zlasti:
nobenih nepooblaščenih rezil za žaganje
nobenih nepooblaščenih varnostnih sistemov 7
vedno uporabljajte dodan varnostni sistem!
za omejitev stiskanja reza vedno uporabljajte prečno rezilo
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
16 Ferm
Såghuvudets maximal rotation för inställning till snedsågning:
Lås upp låshandtaget (34) på det vridbara bordet.
Lossa låspinnen (35) och vrid den moturs
Ställ in önskad vinkel
Lås handtaget (34) och låt låspinnen slå in igen om möjligt (35).
Såga hela arbetsstycket i ett tag.
Sågning är möjlig i vinklarna 45 grader vänster, 0 och 45 grader höger.
Se till att låset alltid är fast, om inte kan sågvinkeln ändras under sågning.
Snedsågning II
Fig. 16+17
Det vridbara bordet förblir i sitt ursprungliga läge (0 grader), men sågytan ändras, sågen sänks i
vinkel. Även här är startläget: såghuvudet så högt som möjligt (och det vridbara bordet på 0
grader, om detta inte är fallet)
Lossa låshandtaget (36) för att kunna vrida hela såghuvudet, cirkelsågen är sedan inte
längre vertikal. Handtaget (36) finns på maskinens baksida.
Vrid såghuvudet till önskat läge (i förhållande till arbetsstycket)
Dra år låshandtaget igen
Såga hela arbetsstycket i ett tag.
Dubbel snedsågning
Det betyder att både det vridbara bordet och cirkelsågens yta ställs in med vinkel.
Starta även här med såghuvudet uppe. Ställ in det vridbara bordet i önskat läge, ställ
cirkelsågens yta i önskat läge. Se till att båda inställningarna är ordentligt låsta.
Såga även nu hela arbetsstycket i ett tag.
Säkerhetsåtgärder
Skyddskåpa
Fig.18
Skyddskåpan (37) skall alltid användas. Du kan ansluta denna till dammutsugningen. Den
skyddar dig från oönskad kontakt med klingan (som är vass även om den står stilla!) och
utskjutande träflisor och damm.
Spaltkniv
spaltkniven (38) ser till att arbetsstyckena går fria från sågklingan. Spaltkniven skall också
monteras i linje med sågklingan.
6. INSTÄLLNINGAR FÖR BORDSÅGNING
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 17
Pinne (39)
Fig. 19
Bilden visar hur denna används. Med sågen kan den enkelt tillverkas av en gammal planka.
Pinnar ser till att dina händer aldrig kommer i närheten av roterande klingan. Häng pinnen på
kroken när den inte används (40).
Inställningar för bordssågning
Fig. 20-27
Stäng av strömmen
Ta ur nätkontakten
Vänta till klingan stannat helt
Inställning:
Ställ den vridbara skivan på 0 grader (om så inte är fallet) och lås med pinnen (41)
Placera såghuvudet upprätt (om så inte är fallet) och lås det med handtaget (43)
Ställ styrskenorna (44) så att de inte sticker ut från bordet (om så inte är fallet).
Lossa spaltknivens låsmutter (45).
Vik spaltkniven nedåt och dra åt muttern.
Lås höjdinställningarna genom att vrida handhjulet (47) ett kvarts varv och sänk
såghuvudet sakta till det låses.
Vrid det svarta plasthjulet (48a) och sänk såghuvudet helt.
Det finns en risk för klämning när du vänder bordet. Sätt inte händerna mellan
bordet och sidorna. Håll hårt i sågen när bordet vänds, för att undvika att det välter
till andra sidan ’hur lätt som helst’. Se också till att såghuvudet sitter fast och inte
kan vändas av sig självt.
Dra sakta i T-handtaget (48) och låt sågen vända över sakta till andra sidan på ett
kontrollerat sätt.
Skruva loss bulten (49) med en 5 mm nyckel, ta bort skyddskåpan på sågbordets
spånuppsamlare (50). Montera sågklingans skyddskåpa (51) på spaltkniven (52). Skruva
loss bulten igen, rätta hålen på skyddskåpan med hålen på spaltkniven och sätt i bulten.
Dra åt muttern och se samtidigt till att klingan rör sig fritt.
Anslut en dammsugningsanordning.
Montera om nödvändigt styrskenan (53)
Lossa båda muttrarna på klämmorna (54) för att justera styrskenans utdragbara del. Du
kan lägga den på sidan (breda änden, 59 eller upprätt (smala sidan, 56).
Om du vill använda bordssågen för snedsågning finns en särskild styrskena (99).
Arbeta med bordssågen
Fig.28
För vanlig sågning är proceduren som följer:
Ställ sågen på önskad höjd med det svarta handhjulet (för fullständig genomsågning alltid ca. 1
cm högre än arbetsstyckets högsta höjd).
Gå tillväga som följer:
Håll arbetsstycket mot styrskenan och mot bordet.
Slå på motorn med den gröna knappen, klingan börjar rotera
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
92 Ferm
Deli
Slika 1
1. Miza žage
2. Zapiralo za nameščanje kota
3. Stranski paneli
4. Izklop v sili
5. Sklopno ogrodje
Mizna nastavitev
Slika 1
8. Kolesce za ročno nastavitev globine reza
9. Prečno rezilo
10. Zaščitni pokrov
11. Premična palica
12. Stransko vodilo
13. Vodilo zajere
Namestitev zajere
Slika 1
14. Ročaj žage
15. Vrtljiva miza
16. Vodila
17. Lovilec odpadnih drobcev
18. Količ blokade
19. Premičen zaščitni pokrov
Razlaga simbolov
Sledeči simboli se uporabljajo v teh navodilih:
Preberite navodila
Ustreza evropskim varnostnim standardom
Nevarnost fizične ali materialne škode pri neupoštevanju navodil v tem priročniku.
Nevarnost električnih sunkov
Ko je naprava priključena, imejte svoje roke in noge izven dosega žage.
2. VARNOSTNA NAVODILA
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
Ferm 91
KOMBINIRANAVRTLJIVANAMIZNAŽAGA
Številke v sledečem besedilu se nanašajo na skice na strani 2-8.
Pred uporabo naprave pozorno preberite naslednja navodila. Zagotovite, da ste
seznanjeni z delovanjem in upravljanjem naprave. Vzdrževanje naprave izvršite v
skladu z navodili in zagotovite, da naprava deluje dobro. Priložena navodila in
dokumentacijo naprave shranite na varnem mestu.
Vsebina
1. Podatki
2. Varnostna navodila
3. Sestavljanje in prevoz
4. Delovanje
5. Namestitve kratkega žaganja
6. Namestitve namiznega žaganja
7. Vzdrževanje
Tehnični podatki
Napetost 230 V
Frekvenca 50 Hz
Moč motorja 2.0kW S6 40%
Vrtljaji brez obremenitve 2800/min
Premer rezilnega koluta 250mm
Središčna odprtina 30 mm
Obodna hitrost 46 m/sek
Vrtenje rezilnega koluta (na levo) 90° - 45°
Kot (namestitve namiznega žaganja) ni mogoče
Kot (namestitve kratkega žaganja) 45° stopinj (na levo) - 45°
(na desno)
Teža (brez nenameščenih delov) 50.5 kg
Dimenzije:
Miza 520 x 505 mm
Zložena (namestitve namiznega žaganja) 720x620x460 mm
Zložena (namestitve kratkega žaganja) 720x620x820 mm
Samostoječa (namestitve namiznega žaganja) 940x620x850 mm
Samostoječa (namestitve kratkega žaganja) 940x620x1200 mm
Maks. globina žaganja (namestitve namiznega žaganja) 65 mm
Maks. globina žaganja (namestitve kratkega žaganja) 75 mm
1. PODATKI O NAPRAVI
UK
D
NL
F
E
P
SLO
S
SF
N
DK
18 Ferm
Dra i låshandtaget: klingans skyddskåpa dras undan
Låt sågen såga långsamt genom arbetsstycket. Se till att motorns varvtal (du hör det på
tonen) inte minskar för mycket.
Såga igenom hela arbetsstycket i ett tag.
Om du inte tänker såga omedelbart en gång till, stäng AV sågen.
Häng pinnen på sin plats så att du inte tappar bort den.
Snedsågning
Fig. 29
Du kan även snedsåga med en vinkel mellan 0 och 45 grader.
Lossa först skakningslåsets handtag (58), vrid sedan såghuvudet till önskat läge. Såghuvudet i
sin tur låses med handtaget (58) och såga igenom arbetsstycket i ett tag.
Innan du startar service och underhåll, stäng av strömmen! Ta ut kontakten! Vänta
till sågklingan har stannat
Förvaring
Förvara sågen på ett sådant sätt att ingen kan sätta på den medvetet eller av misstag. Detta
säkerställer att ingen skadas. Se till att den är utom räckhåll för barn. Förvara aldrig sågen
utomhus i oskyddad eller fuktig miljö!
Underhåll
Om du använder sågen varje dag, skall du varje månad:
Kontrollera remmens spänning (och själva remmen) och justera/byta ut om nödvändigt
Noggrant avlägsna allt damm med en dammsugare eller trasa
Smörj lagren med lämpligt smörjmedel. Smörj INTE motor- och sågaxel, de är självsmörjande.
Efter 300 timmars drift skall du:
Kontrollera alla skruvade anslutningar och dra åt dem om nödvändigt
Kontrollera såghuvudets återgångsfjäder (såghuvudet skall automatiskt gå till ’högt’läge)
och byt ut om nödvändigt
Kontrollera alla starter och ställ in igen
Kontrollera alla vinkelinställningar och återställ om nödvändigt
Problemlösning
Om motorn inte startar kan orsaken vara:
Elavbrott (t ex efter åskväder)
Kontrollera strömkablarna, kontakter(na), förlängningskabeln, nätuttaget.
Spänningen för låg, maskinen stängde av sig själv (du kan slå på den igen själv)
Om motorn är överbelastad eller överhettad, slår den av sig själv. Du bör vänta
(åtminstone) 10 minuter. Ta inte bort skyddskåporna! Efter denna tidsperiod, försök att
starta igen. Om motorn blockerats (kört fast), låt den svalna, försök sedan slå på den igen.
7. UNDERHÅLL
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 19
Om sågen sågar dåligt kan det bero på:
Slö klinga (byt ut bladet)
Blockering med sågspån (mycket troligt om du inte använder dammsugning). Ta bort
sågspånet med en borste eller dammsugare.
Byta ut sågklingan
Fig. 30-32
Byt ut sågklingan när maskinen har varit oanvänd en längre tid, direkt efter sågning
kan klingan vara mycket varm och du kan bränna dig. Rengör aldrig klingan med
eldfarliga vätskor. Kom ihåg att du även kan skära dig på en stillastående klinga.
Bär alltid handskar när du byter ut klingan. Notera tändernas position och
rotationsriktning och flänsen under byte.
Ställ sågen i kapningsläge.
Sänk såghuvudet, vrid handhjulet (59) ett kvarts varv moturs och lyft såghuvudet till det är
horisontellt och du känner att handhjulet hakar tag.
Dra ut stoppet (60) ur drivenheten och håll spindelaxeln med en 8 mm nyckel.
Lossa bulten (61) på spindelaxeln med en 6 mm nyckel – varning, den är vänstergängad!
Ta bort bulten (61) och klingans yttre fläns (62) på sågspindeln.
Håll klingan (63) i underkanten (bär handskar) och sänk klingan genom spåret i bordet.
Placera tänderna mot fronten och låt klingan “vrida sig igenom”. Dra nu klingan sakta nedåt
- fortsätt att hålla den!
Rengör fästytorna på spindeln, klingan, den yttre flänsen och bulten noggrant. Använd
inga lösningsmedel för att ta bort rester, dessa är ofta korroderande och kan ha en negativ
inverkan på sågens funktion.
Montera nu den nya klingan och lägg märke till tändernas position. Tryck klingan uppåt
genom spåret i klingan underifrån och sätt det på sågspindeln. För att förhindra att klingan
fastnar under monteringen, lägg ned den bakre skyddskåpan och låt sågen långsamt
”vrida” sig uppåt.
Använd endast sågklingor med rätt dimensioner enligt EN847-1. Olämpliga
klingor kan gå sönder, delar flyga ut av centrifugalkraften och orsaka allvarliga
skador.
Typer som inte kan användas:
Klingor med HSS-, HS-stål
Klingor med synliga skador
Slipskivor och liknande (dessa kan vara dödliga).
Vi rekommenderar att du använder originaldelar. Använd inte lösa distanser som
inlägg eller passbitar. Klingan kan lossna. Du måste också se till att sågklingan inte
vibrerar eller oscillerar. Sågen kan inte användas som pendelsåg för att såga
breda spår med en oscillerande klinga!
Sätt dit sågklingans fläns – de båda plana ytorna måste passa på sågspindelns plana del.
Skruva in bulten (61) i sågspindeln och dra åt den med den dubbla fasta nyckeln (placera
en eller två av klingans tänder i en bit mjuk trä för att låsa sågbladet)
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
90 Ferm
Potvrzujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím standardům nebo dokumentům
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
odpovídá pokynům ve směrnicích
98/37/EC, 73/23/EC, 89/336/EC
z 01-05-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Nepřetržité zlepšování našich výrobků je naší politikou a proto si vyhrazujeme právo změnit
specifikaci výrobku bez předchozího upozornění.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (CZ)
UK
D
NL
F
E
CZ
SLO
S
SF
N
DK
Ferm 89
Vypojte zástrčku z napájení.
Sejměte plastový ochranný kryt (65) a zkontrolujte napnutí řemene pomocí stlačení
palcem.
Pokud je třeba jej dotáhnout / přitáhnout nebo v případě výměny postupujeme následovně:
Uvolníme šrouby motoru o asi 1 otáčku
Utáhneme řemen, nebo jej sejmeme a vyměníme za jiný
Pro dotažení táhneme celý motor doprava šroubovákem v dlouhém otvoru. Potom
dotáhneme křížem šrouby motoru.
Opět nainstalujeme plastový ochranný kryt.
Porucha
Pokud dojde k poruše, například z důvodu opotřebení nebo prasknutí součástky, měli byste
obrátit na servis, jehož adresa je uvedena na záručním listu. Na zadní straně tohoto návodu
naleznete zobrazení součástek, které lze objednat jako náhradní díly.
Životní prostředí
Z důvodu ochrany při dopravě je stroj dodáván v pevném obalu. Obal je zhotoven z co nejvíce
recyklovatelného materiálu. Proto využijte možnosti recyklovat tento obal.
Vadné a/nebo vyřazené elektrické nebo elektronické nástroje musí být opraveny
autorizovanou organizací.
Záruka
Přečtěte si laskavě přiložený záruční list ohledně záručních podmínek a požadavků.
UK
D
NL
F
E
CZ
SL
S
SF
N
DK
20 Ferm
Dra aldrig åt sågklingan mycket hårt, hårt är lagom. Förläng aldrig nyckeln med ett
rör för att få mer kraft. Slå aldrig på nyckeln med en träklubba för att dra åt mer.
Glöm inte att ta bort verktygen.
Sätt in den i drivenheten
Kontrollera noggrant sågens funktioner och att det inte hörs ovanliga ljud.
Om du lyfter sågen till sitt högsta läge skall skyddskåporna komma fram automatiskt. I sitt
högsta läge är klingan helt täckt att skyddskåporna. När man sänker såghuvudet skall de
vikas tillbaka utan att röra vid några delar.
Kom ihåg att om du vill arbeta med kapsågen måste du återinstallera spånfångaren (se
Arbeta med kapsågen).
Spänna drivremmen
Fig. 33+34
Drivremmen drivs av motoraxeln och driver i sin tur sågaxeln. Om det finns mer än 5 mm spel i
mitten (häng) måste den spännas. Detta gör man som följer:
Ta ut nätkontakten.
Ta bort plastskyddet (65) och kontrollera spänningen genom att trycka på den med
tummen.
Den måste spännas eller om byte är nödvändigt:
Lossa motorskruvarna ca. ett varv.
Dra åt remmen, eller ta bort och sätt dit en ny
Dra åt genom att dra (hela) motorn till höger med en skruvmejsel i den långa öppningen.
Dra åt motorskruvarna korsvis.
Sätt tillbaka plastskyddet igen.
Haveri
I händelse av haveri, till exempel på grund av en sliten del, kontakta underhållsavdelningen på
garantikortet. I slutet av denna bruksanvisning finns en beställningslista för delarna.
Miljö
För att undvika transportskador, levereras maskinen kraftigt emballerad. Emballaget är
tillverkat av så mycket återvinningsbart material som möjligt. Försök därför att återvinna
emballaget.
Defekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg skall repareras
av auktoriserad reparatör.
Garanti
Läs det bifogade garantibrevet för garantivillkor.
S
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Ferm TSM1025 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för