BLACK+DECKER SNC3650L252 Användarmanual

Kategori
Snöslungor
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
12
3
5
4
6
6
6
7
91011
13
12
16
6
14
15
8
SNC3650L252
14
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Avsedd användning
Din BLACK & DECKER SNC3650L252 snöslunga
har designats för borttagning av snö från olika
ytor. Denna apparat är endast avsett för
konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av sladdlösa apparater ska
grundläggande säkerhetsanvisningar, inklusive nedanstående,
alltid följas. Detta för att minska risken för brand, elektriska
stötar, person- och materialskador.
Varning! Vid användning av maskinen ska
säkerhetsföreskrifterna följas. För din egen och närvarande
personers säkerhet bör du läsa dessa instruktioner innan du
använder maskinen. Spara instruktionerna för senare bruk.
u Läs hela den här bruksanvisningen noga innan du börjar
använda apparaten.
u Använd apparaten på det sätt som beskrivs i den här
bruksanvisningen. Använd inte apparaten med andra
tillbehör än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen och inte heller till andra
användningsområden eftersom det kan leda till
personskador.
u Bekanta dig med reglagen och ta reda på hur redskapet
ska användas.
u Lär dig hur enheten stoppas och kontrollerna avaktiveras
snabbt.
u Låt aldrig barn använda utrustningen. Låt aldrig vuxna
använda utrustningen utan
ordentliga instruktioner.
u Håll arbetsområdet fritt från alla personer, särskilt små
barn och husdjur.
u Var försiktig för att undvika att halka, särskilt vid arbete i
backläge.
u Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Använda apparaten
Var alltid försiktig när du använder apparaten.
u Inspektera alltid området noggrant där utrustningen ska
användas och rensa bort alla dörrmattor, kälkar, skivor,
ledningar och andra främmande föremål.
u Lägg ur alla växlar till neutralläge innan motorn startas.
u Använd inte utrustningen utan att använda adekvata
vinterkläder. Använd skor som förbättrar fotfästet på hala
ytor.
u Använd en jordad tretrådars kontakt för alla enheter med
elektriska motorer eller elektriska startmotorer.
u Ställ in uppsamlingshöljets höjd så att det grå fritt över ytor
med grus och krossad sten.
u Försök aldrig att göra några inställningar medan motorn
körs (förutom där det särskilt rekommenderas av
tillverkaren).
u Användning av motordrivna maskiner kan resultera i att
främmande föremål kastas in i ögonen.
u Använd alltid skyddsglasögon eller ögonskydd under drift
eller när inställningar eller reparationer utförs.
u Denna apparat är inte avsedd att användas av unga eller
oerfarna personer utan övervakning.
u Apparaten ska inte användas som leksak.
u Låt inte barn eller djur komma i närheten av
arbetsområdet eller röra vid apparaten.
u Om det nns barn i närheten när du använder redskapet
ska du övervaka dem noga.
u Doppa aldrig apparaten i vatten.
u Öppna inte höljet. Det nns inga servicebara delar på
insidan.
u För att undvika explosionsrisk bör du inte använda
apparaten i omgivningar med brandfarliga vätskor, gaser
eller damm.
u Håll inte händer eller fötter i närheten av eller under
roterande delar. Stå aldrig framför utmatningsöppningarna.
u Var extra försiktig när du korsar grusvägar, gångvägar och
gator. Var uppmärksam på dolda faror eller trak.
u Om ett främmande föremål träffas, stanna motorn, ta bort
batteriet från maskinens hölje. Inspektera noggrant
snöslungan om den fått några skador och reparera
skadorna innan snöslungan startas och används igen.
u Om enheten börjar vibrera onormalt, stanna motorn
omedelbart och kontrollera orsaken. Vibrationer är
vanligtvis ett tecken på problem.
u Ta bort säkerhetsnyckeln varje gång som du lämnar
driftpositionen, innan du tar bort det tilltäppta från skruven
höljet eller utkastarröret och när några reparationer,
inställningar eller inspektioner görs.
u Vid rengöring, reparation eller inspektion, se särskilt till att
skruven och alla rörliga delar har stannat.
u Ta inte bort snö tvärs över ytan på sluttningar. Var mycket
försiktig när du byter riktning vid arbete på sluttningar.
Försök inte att rensa mycket branta sluttningar.
u Använd aldrig snöslungan utan korrekta skydd, plattor
eller andra skyddande säkerhetsenheter på plats.
u Använd aldrig snöslungan i närheten av inglasningar, bilar,
fönster etc. utan att ha ställt in snöutkastaren korrekt. Håll
barn och husdjur ur vägen.
u Överbelasta inte maskinens kapacitet genom att rensa
bort snö för snabbt.
u Använd inte maskinen med hög transporthastighet på hala
ytor. Var försiktig vid backning.
u Släpp aldrig ut på åskådare eller låt inte någon stå framför
enheten.
u Koppla ifrån kraftansluting till skruven när snöslungan
transporteras eller inte används.
u Använd endast tillsatser och tillbehör som godkänts av
tillverkaren för snöslungan (såsom hjul).
15
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Använd aldrig snöslungan utan god överblick eller ljus. Se
alltid till att du har bra fotfäste och ha ett fast grepp
handtagen. Gå med produkten, spring aldrig.
u Transportera inga passagerare.
u Använd aldrig snöslungan utan god överblick eller ljus.
u Vidta alla möjliga försiktighetsåtgärder när maskinen
lämnas utan uppsikt, ta bort säkerhetsnyckeln
.
Efter användning
u När den inte används ska den förvaras på en torr plats
med god ventilation och utom räckhåll för barn.
u Barn ska inte ha tillgång till apparater under förvaring.
u När apparaten förvaras eller transporteras i en bil ska det
placeras i bagageutrymmet eller spännas fast så att det
inte rör sig vid plötsliga ändringar av hastighet eller
riktning.
Kontroll och reparationer
u Kontrollera att apparaten är helt och att inga delar är
skadade innan du använder den. Kontrollera att inga delar
är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att inget annat
föreligger som kan påverka redskapets funktion.
u Använd inte apparaten om någon del har skadats eller
gått sönder.
u Låt en auktoriserad verkstad reparera eller byta ut
skadade eller trasiga delar.
u Försök aldrig avlägsna eller byta ut andra delar än de som
anges i den här bruksanvisningen.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för snöslungor
u Arbeta tvärs över sluttningar, inte upp och ner. Var mycket
försiktig när du byter riktning vid arbete på sluttningar.
u Se upp för hål, hjulspår, gupp, stenar eller andra dolda
föremål. Ojämn terräng kan orsaka halk- och fallskador.
Långt gräs kan dölja hinder.
u Använd inte i vått gräs eller mycket branta sluttningar.
Dåligt fotfäste kan orsaka halk- och fallskador.
u Använd inte i närheten av branter, diken eller sluttningar.
Du kan tappa fotfästet eller balansen.
u Ta inte bort material som fastnat med händerna.
u Stoppa motorn innan skräp tas bort.
u Släpp inte ut direkt mot åskådare.
Andras säkerhet
u Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller
kunskap såvida inte de är under uppsikt eller fått
instruktioner om användning av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
u Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med
redskapet.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade
säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa risker inte undvikas.
Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller
tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du
använder ett verktyg under en längre period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när
redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt
ek, bok och MDF).
Varningssymboler
Följande varningssymboler nns på redskapet, tillsammans
med datumkoden:
Varning! Läs igenom, förstå och följ alla
instruktioner i bruksanvisningen innan
redskapet monteras och används.
R
Varning! Skydda redskapet mot regn och väta.
Håll torrt.
Varning! Tänk på att bladen är vassa.
Stäng alltid AV maskinen och ta bort
säkerhetsnyckeln innan inspektion, rengöring
och underhåll genomförs.
Varning! Se upp för ygande stenar och andra
främmande föremål som kan kastas från
apparaten. Håll åskådare borta från
arbetsområdet.
Bär hörselskydd.
Bär ögonskydd.
Bär andningsskydd.
Håll händer, fötter och kläder borta från den
roterande skruven för att undvika skador.
16
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Fara! Fara för skärsår/lemlästning - håll fötterna
undan från den roterande skruven.
Fara! Fara för skärsår/lemlästning - håll
händerna undan från den roterande skruven. Ta
inte bort material som fastnat med händerna.
Stoppa motorn innan skräp tas bort.
Håll åskådare och barn på säkert avstånd
(minst 10 m) från arbetsområdet.
Används skyddshandskar och halkfria skor när
maskinen används och skräp hanteras.
Ta inte bort material som fastnat med händerna.
sekunder efter att maskinen stängts av.
Endast användning inomhus. Använd endast
batteriladdare inomhus.
Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
Försök aldrig öppna batteriet.
Utsätt inte batteriet för vatten.
Utsätt inte batteriet för värme.
Förvara inte apparaten på platser där temperaturen kan bli
högre än 40 °C.
Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer
apparaten/verktyget. Användning av fel laddare kan
resultera i
en elektrisk stöt eller överhettning av batteriet.
Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”skydda miljön”
när du kastar batterierna.
Skydda batteriet från skador/deformeringar i form av slag
och stötar eftersom det kan leda till personskador eller
eldsvåda.
Ladda inte skadade batterier.
Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om det
försiktigt med en trasa. Undvik hudkontakt.
Följ instruktionerna nedan vid kontakt med hud eller ögon.
Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller
materialskador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten. Vid
rodnader, smärta eller irritation ska läkare uppsökas. Vid
kontakt med ögon, skölj genast med rent vatten och uppsök
läkare.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
Laddare
Laddaren är avsedd för en viss spänning.
Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med
värdet på typskylten.
Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en
vanlig kontakt.
Använd laddaren från BLACK+DECKER endast för att
ladda batteriet i den/det apparat/verktyg som laddaren
levererades med. Andra batterier kan spricka och orsaka
personskador och andra skador.
Försök aldrig ladda batterier som inte är
uppladdningsbara.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-
verkstad för att undvika fara.
Utsätt inte laddaren för vatten.
Öppna inte laddaren.
Gör ingen åverkan på laddaren.
Redskapet/verktyget/batteriet ska placeras på en plats
med god ventilation vid laddning.
.
$
Adaptern är endast avsedd för användning
inomhus.
Läs bruksanvisningen före användning.
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med värdet på
typskylten. Försök aldrig byta ut kontakten till
laddaren mot en vanlig kontakt.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-
verkstad för att undvika fara.
17
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Ladda batteriet
Batteriet måste laddas innan det används för första gången
samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten
som tidigare klarades av. Batteriet kan bli varmt när det
laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel.
Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är lägre
än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade
laddningstemperaturen är cirka 24 °C.
Notera: Laddaren laddar inte batteriet om
celltemperaturen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än
40 °C. Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer
att börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har
stigit eller sjunkit.
u Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet
sätts i.
u Sätt i batteripaketet i laddaren.
Den gröna laddningsindikatorn kommer att blinka, vilket
visar att batteriet laddas.
Färdigställandet av laddningstillstånd indikeras av grön
lysdiod kvar på kontinuerligt. Förpackningen är fulladdad och
kan användas vid denna tidpunkt eller vänster i laddaren.
Varning! Ladda urladdade batterier så snart
som möjligt efter användning, i annat fall kan
batterilivslängden minska betydligt.
Laddardiagnostik
Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som
kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen
indikeras av en LED-blinkning i olika mönster.
Dåligt batteri
Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat batteri. Den
röda LED blinkar i mönstret som anges på etiketten. Om du
ser detta blinkmönster för dåligt batteri, fortsätt då inte att
ladda batteriet. Returnera det till ett servicecenter eller lämna
det till batteriinsamlingen.
Varm/kall fördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett
eller överdrivet kallt, kommer den automatiskt att starta en
varm/kall fördröjning och avbryta laddningen tills batteriet
har nått en lämplig temperatur. När detta sker växlar
laddaren automatiskt till paketladdningsläget. Denna
funktion garanterar maximal batterilivslängd. Den röda LED
blinkar i mönstret som anges på etiketten när den heta/kalla
paketfördröjningen upptäcks.
Indikator laddningsstatus
Batteriet är utrustat med en indikator för laddningsstatus.
Den kan användas för att visa den aktuella laddningsnivån i
batteriet i enheten och under laddning. Den indikerar inte
apparatens funktionalitet och kan variera baserat på
produktkomponenter, temperatur och slutanvändarens
användning.
Kontrollera status på laddningen under
användning
u Tryck på status för laddningsindikator (A1).
u De fyra lysdioderna (A2) kommer att lysa för att indikera
laddningsprocenten i batteriet (g.A.)
u Om LED-lampan inte lyser, ladda batteriet.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Funktioner
This appliance includes some or all of the following features.
1. Handtag
2. PÅ/AV, säkerhetsbygel
3. Säkerhetsnyckel
4. Säkerhetsomkopplarknapp
5. Stång för rotation a utkastare
6. Vred ramlås/-frigöring (x4)
7. Lucka batterifack
8. Hjul
9. Bärhandtag (endast för transport)
10. Utkastarrör
11. Utkastardeektor
12. Deektorvred
13. Skruv
14. Mellanram
15. Övre ram
16. Rensluckehandtag
18
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt och att det inte är
anslutet innan monteringen börjar.
Varning! Innan montering se till att säkerhetsbygeln (2) är
lossad och säkerhetsnyckeln (3) är borttagen.
Handtag
u För att aktivera styrhandtaget, dra uppåt på den övre
ramen (15) såsom visas i gur B.
u Fäst anslutningen för nedre ramen (17) mot mellanramen
(14) genom att fästa samman handtagsbultarna (18) och
ramvredet (6) på var sida såsom visas i gurerna C och D.
u Fäst anslutningen för mellanramen (14) mot övre ramen
(15) genom att dra åt handtagsbultarna och ramvreden (6)
på var sida såsom visas i gur E.
Utkastarrör
u Placera utkastardeektorn (11) på utkastarröret (10).
u Sätt in en utkastarpackning (19) mellan
utkastaranslutningen och fäst montaget med ett
deektorvred (12) och bult (20) på var sida såsom visas i
gurerna F, G och H.
u Placera utkastardeektorn på önskad höjd för
snöströmmen.
NOTERA: Dra inte åt deektorvreden för hårt.
Stång för rotation a utkastare
u Sätt in stången för rotation av utkastare (5) genom
öppningen på lastöglan (21) som är placerad på
mellanramen (14) såsom visas i gur I.
u Leta reda på utkastarrotationskopplingen (22) på
huvudhöljet.
u Sätt in utkastarrotationsspaken i
utkastarrotationskopplingen (22) och fäst montaget med
den medföljande låspinnen (23) såsom visas i gur J.
Montering och borttagning av batteripaket
Varning! Innan du sätter i eller tar ut batterierna ska du
kontrollera att säkerhetsnyckeln är borttagen.
Installera batteripaketet
u Lyft upp batterifackets lock (7) för att exponera
batterifacket (24) såsom visas i gur K.
u Glid batteriet (25) in i batterifacket tills det sitter helt i och
ett ljudligt klick hörs, såsom visas i gur L. Se till att
batteripaketet sitter helt isatt och är låst på plats.
u Stäng luckan till batterifacket. Se till att locket är helt
fastsatt innan snöslingan startas.
Ta bort batteripaketet
u Öppna batterifackets lock (7) såsom beskrivs ovan.
u Tryck ned batteriets låsknapp som är placerad på
batteripaketet och dra ut batteripaketet från verktyget
såsom visas i gur M.
Användning
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN SNÖSLUNGAN
ANVÄNDS. Se "Funktionsbeskrivning” för att bekanta dig med
de olika kontrollernas och inställningarnas placering. Spara
denna manual för kommande referens.
Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt. Överbelasta
inte.
u Öppna batterifackets lock och skjut in batteriet i facket tills
det sitter fast och ett ljudligt klick hörs, såsom visas i gur
L. Se till att batteripaketet sitter helt isatt och är låst på
plats.
u Stäng luckan till batterifacket. Se till att locket är helt
fastsatt innan snöslingan startas.
u Sätt i säkerhetsnyckeln (3) i nyckelöppningen (26) som är
placerat på omkopplarhöljet till den sitter helt inuti höljet
såsom visas i gur N. Snöslungan är nu klar att tas i bruk.
u Denna snöslunga är utrustad med en special på-av
omkopplingsbox. För att köra snöslungan, tryck på
säkerhetsomkopplarknappen (4) på omkopplingsboxen
(27), dra sedan PÅ/AV säkerhetsbygeln (2) till
styrhandtaget såsom visas i gur O.
u Stäng av snöslungan genom att släppa PÅ/AV
säkerhetsbygeln (2).
Hanteringstips
Varning! Inspektera alltid området där snöslungan ska
användas och rensa bort alla stenar, grenar, ledningar, ben
o.s.v. eftersom de kan kastas iväg av snöslungan.
Varning! Vissa delar av snöslungan kan frysa under extrema
temperaturförhållanden. Försök inte att köra snöslungan när
delar är frusna. Om en del fryser medan snöslungan används,
stanna snöslungan, ta bort batteriet och inspektera de frusna
delarna. Frigör alla delar innan du startar igen eller använder
snöslungan.
Varning! Var mycket försiktig när du byter riktning vid arbete
på sluttningar. Se till att alltid ha bra fotfäste.
u Håll området som skall bearbetas fritt från främmande
föremål och kan kastas iväg av snöslungan. Vissa föremål
kan vara dolda under snötäcket. Om snöslungan träffar på
ett hinder eller plockar upp ett främmande föremål, stopp
snöslungan, ta bort batteriet, ta bort hindret och inspektera
enheten efter skador. Reparera eller byt ut alla skadade
delar innan enheten startas och används igen.
u Se till att barn, djur och åskådare hålls borta från
arbetsområdet.
u När snöslungan föryttas, använd hjulen som böjaxel.
Luta snöslungan lätt på denna böjaxel för att ytta den
framåt eller bakåt.
u Starta vägen som skall rengöras i mitten av
19
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
arbetsområdet. Kasta snön i en fram- och backrörelse,
ytta varje gång utkastarröret bort från området du rengör.
Se till att du överlappar vägen som rensas.
u Om så är möjligt, kasta snön i samma riktning som vinden
blåser, inte mot vinden. Detta förhindrar att snön blåser in
på rengjorda områden.
u Vid arbete på steniga, grusade och obelagda ytor, undvik
att kasta löst material tillsammans med snön genom att
skjuta ned handtaget för att höja skrapan vid basen på
enheten över stenarna eller gruset.
Överbelastad motor
För att förhindra skador på grund av överbelastning, försök att
inte försöka ytta för mycket snö på en gång. Skjut inte
snöslungan framåt med stor kraft. Sakta ned, låt snöslungan
arbeta i sin egen takt.
Byta utkastarriktning och höjd
Varning! Rikta aldrig utkastarröret mot operatören, fordon
eller närliggande byggnader. Den utkastade snön och
främmande föremål som oavsiktligt plockats upp och kastas
med snön kan orsaka allvarliga skador och personskador.
Rikta alltid utkastarröret i motsatt riktning mot där operatören,
åskådare, omgivande fordon eller byggnader är placerade.
u Utkastarröret har ett driftområde på 180 grader. Rikta in
snöutkastaren genom att rotera röret med
utkastarrotationsspaken (5) såsom visas i gur 16.
Varning! Lossa säkerhetsbygeln (2), ta bort säkerhetsnyckeln
(3) och ta bort batteriet innan någon justering, inspektion,
service, byte av tillbehör, rengöring av snöslungan och
liknande görs. All hantering skall endast utföras efter att rörliga
delar inuti snöslungan har stannat helt och hållet.
Utkastardeektorn (11) överst på utkastarröret (10)
kontrollerar höjden på utkastade snöströmmen. När deektorn
är upp kommer snön att kastas höge upp, När deektorn är
ner kommer snön att kastas lägre.
u Lossa deektorvreden (12) för att höja eller sänka
deektorn till önskad höjd. Dra sedan åt deektorvreden
igen (12) för att fästa deektorn.
NOTERA: Dra inte åt deektorvreden för hårt.
Varning! Se till att rördeektorn är helt låst på utkastarröret.
Alla mellanrum mellan utkastarröret och utkastardeektorn
kan göra att främmande föremål som plockas upp av
snöslungan kan kastas i riktning mot operatören och orsaka
allvarliga kroppsskador.
u Placera inte utkastardeektorn för långt ned eftersom det
kan skapa ett mellanrum (28) mellan deektorn och
utkastarröret såsom visas i gur Q.
Rengöra blockeringar
Varning! Lossa säkerhetsbygeln (2), ta bort säkerhetsnyckeln
(3) och ta bort batteriet innan någon justering, inspektion,
service, byte av tillbehör, rengöring av snöslungan och
liknande görs. All hantering skall endast utföras efter att rörliga
delar inuti snöslungan har stannat helt och hållet.
u Lossa säkerhetsbygeln (2), ta bort säkerhetsnyckeln (3)
och ta bort batteriet.
u Inspektera utkastarröret och skruvarhöljet om det nns
tilltäppningar eller blockeringar.
u Använd medföljande snöröjningsstång (16) för att ta bort
tilltäppningar och blockeringar.
Varning! FÖRSÖK INTE ATT TA BORT TILLTÄPPNINGAR
ELLER BLOCKERINGAR MED HÄNDERNA. Om en del
fryser medan snöslungan används, stanna snöslungan, ta bort
batteriet. Frigör alla delar innan du startar igen eller använder
snöslungan.
Tillbehör
Varning! Det kan vara farligt att använda tillbehör som inte är
rekommenderade för användning med detta verktyg.
Rekommenderade tillbehör för användning med din snöslunga
nns tillgängliga från din lokala BLACK+DECKER
återförsäljare eller auktoriserade servicecenter.
Underhåll
Det här BLACK+DECKER sladdlösa apparat/verktyg har
konstruerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
behåller verktyget/apparaten sin funktion.
Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden
rengöring.
Varning! Innan något underhåll utförs på sladdanslutna/
sladdlösa elverktyg:
u Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
u Du kan också ta ut batteriet ur apparaten/verktyget om
apparaten/verktyget har ett separat batteri.
u Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren
behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring.
u Rengör regelbundet verktyget/apparaten luftintag med en
mjuk borste eller torr trasa.
u Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
20
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Felsökning
Problem Lösning
Snöslungan körs inte
när säkerhetsbygeln
är aktiverat.
Kontrollera att säkerhetsnyckeln
sitter ordentligt på plats och att
låsknappen tryckts in ordentligt
innan du drar in säkerhetsbygeln.
Släpp säkerhetsbygeln för att
stänga av snöslungan. Ta ur
säkerhetsnyckeln och
batteripaketet och kontrollera att
skruven rör sig fritt.
Kontrollera att batteriet är fritt från
skräp och att det är korrekt
anslutet.
Är batteriet fulladdat?
Enheten stannar när
snö yttas.
Släpp säkerhetsbygeln för att
stänga av snöslungan. Ta ur
säkerhetsnyckeln och batteriet.
Kontrollera att skruven rör sig fritt.
Kontrollera att batteriet är fritt från
skräp och att det är korrekt
anslutet.
Är batteriet fulladdat?
Flytta laddaren och batteriet till en
plats där temperaturen i den
omgivande luften är över 4,5 °C
eller under +40,5 °C.
Undvik överbelastning av
snöslungan. Sakta ned
arbetstakten.
Snöslungan bullrar
och vibrerar onormalt
mycket.
Stäng av snöslungan genom att
släppa upp säkerhetsbygeln. Ta
ur säkerhetsnyckeln och batteriet.
Kontrollera att skruven rör sig fritt
och se till att den inte har böjts
eller skadats. Om den är skadad,
returnera snöslungan till ett
BLACK+DECKER auktoriserat
servicecenter.
Om det inte nns några synliga
skador och snöslungan
fortfarande vibrerar: Returnera
snöslungan till ett auktoriserat
BLACK+DECKER auktoriserats
servicecente
.
Batteriladdarens
lysdioder lyser inte.
Kontrollera kontaktanslutningen.
Byte av laddare.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall.
Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER-
produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Gör
denna produkt tillgänglig för separat insamling.
z
Separat insamling av använda produkter och
förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas
och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att
förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av
råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling
av elektriska produkter från hushållen, på kommunala
avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny
vara.
BLACK+DECKER samlar in och återvinner uttjänta
BLACK+DECKER-produkter. För att utnyttja denna tjänst,
återsänd din vara till något behörigt reparationsombud, som
kommer att tillvarata den å dina vägnar.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala BLACK+DECKER-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
BLACK+DECKER verkstäder samt fullständiga detaljer om
våd kundtjänst och kontakter nns tillgängliga på Internet
på:www.2helpU.com
Batterier
Z
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt när de
är förbrukade:
u Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur
verktyget.
u Batterier av typerna nickelmetallhydrid (NiMH) och
litiumjon (Li-jon) kan återvinnas. Packa in batterierna så
att polerna inte kan kortslutas. Ta med dem till en
auktoriserad verkstad eller en återvinningsstation.
u Kortslut inte batteripolerna.
u Släng aldrig batterier i elden eftersom det kan leda till
personskador eller orsaka en explosion.
.
21
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tekniska data
SNC3650L252
Spänning
V
DC
36
Obelastad
hastighet
min
-1
2500
Vikt
kg
14.5
Batteri BL2036
Spänning
V
dc
36
Kapacitet Ah 2.0
Typ
Li-ion
Laddare 90567393 -05 typ.1
Spänning
V
AC
230
Utspänning
V
DC
36
Strömstyrka mA 1.3A
Laddningstid
cirka
h
1.5
Det vägda geometriska medelvärdet av vibrationsfrekvensen
enligt EN 786: = < 3.175 m/s2 , osäkerhet (K) = 1.5 m/s2.
LPA (ljudnivå) 70,2 dB(A) osäkerhet (K) 2,5 dB(A)
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
%
SNC3650L252 Snöslunga
Black & Decker garanterar att dessa produkter som beskrivs
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012 +A11; 2014,
ISO/DIS 8437; 1989
EN 62233; 2008
2000/14/EC, ANNEX III av 2000/14/EG som tillägg till
2005/88/EG,
TÜV Rheinland LGA Products GmbH;
Tillystraß 2 D-90431N..1rnberg, Tyskland;
Anmält organ ID-nr.:0197
Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG
(Annex III, L ≤ 50 cm):
LWA (uppmätt ljudnivå) 85.18 dB(A)
osäkerhet (K) = 2 dB(A)
LWA (garanterad ljudnivå) 89 dB(A)
osäkerhet (K) = 2 dB(A
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2004/108/EG och 2011/65/EU.
För ytterligare information, kontakta Black & Decker på
följande adress eller se baksidan av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
28/07/2015
22
NORSK
23
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
22
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin är giltig i de territorier som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller
uthyrningssyfte;
u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel;
u Produkten har skadats av främmande föremål eller ämnen
eller genom olyckshändelse;
u Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black &
Decker verkstäder samt fullständiga detaljer om våd
kundtjänst och kontakter nns tillgängliga på Internet
på:www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att få information
om nya produkter och specialerbjudanden. Mer information
om märket BLACK+DECKER och vårt produktsortiment nns
på www.blackanddecker.se
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405 Oslo
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
90627990 REV-0
07/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BLACK+DECKER SNC3650L252 Användarmanual

Kategori
Snöslungor
Typ
Användarmanual