Dremel 290 Operating/Safety Instructions Manual

Typ
Operating/Safety Instructions Manual

Denna manual är också lämplig för

1
2
3
4
5
GB
D
F
I
NL
DK
S
NO
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
HR
RO
RU
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610937491 06/06 All Rights Reserved
Operating/Safety Instructions Page 5
Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen Seite 7
Notice d’utilisation/consignes de sécurité Page 10
Istruzioni di funzionamento/sicurezza Pagina 13
Bedienings-/veiligheidsvoorschriften Pagina 16
Betjenings-/sikkerhedsvejledning Side 19
Anvisningar för användning/säkerhet Sida 22
Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner Side 25
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 28
Instrucciones de funcionamiento y seguridad Página 31
Instruções de utilização/segurança Página 34
√‰ËÁ›Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌÔ‡/∞ÛÊ·Ï›·˜ √ÂÏ›‰· 37
Çal∂μma/Güvenlik Talimatlar∂ Sayfa 40
Provozní/bezpeãnostní pokyny Strana 43
Instrukcja obs∏ugi/instrukcja dotyczàca
bezpieczeƒstwa Strona 46
Ръководство за работа/безопасност Cтрaницa 49
Használati/biztonsági utasítások Oldal 52
Upute za rad/sigurnosne upute Stranica 55
Instrucøiuni de utilizare/protecøie Pagina 58
Инструкции по эксплуатации и
технике безопасности Cтрaницa 61
Kasutusjuhend / Ohutusnõuded lk 64
Darbo/saugos instrukcijos Psl. 67
Lieto‰anas pamÇc¥ba un darba dro‰¥bas noteikumi Lappuse 70
ENGRAVER
ENGRAVER
MODEL 290
ET
LT
LV
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
NOISE/VIBRATION The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection. Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), and the
vibration < 3.3 m/s
2
(hand-arm method).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen. Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) (Standard-abweichung: 3dB), und die
Vibration < 3,3 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations
73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
BRUIT/VIBRATION Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit. Mesuré selon EN 60 745
le niveau de la pression sonore de cet outil est 82 dB(A) (déviation standard:
3dB), et la vibration < 3,3 m/s
2
(méthode main-bras).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena
responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle
prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Durante le operazioni di lavoro il livello di
rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzate le cuffie di protezione. Misurato
in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è
82 dB(A) (deviazione standard: 3dB), e la vibrazione < 3,3 m/s
2
(metodo mano-
braccio).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG,
98/37/EG, 2002/96/EG.
GELUID/VIBRATIE Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) over-
schrijden; draag oorbeschermers. Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) (standaard deviatie: 3dB), en de
vibratie < 3,3 m/s
2
(hand-arm methode).
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF.
STØJ/VIBRATION Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn. Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette
værktøj 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), og vibrationsniveauet < 3,3 m/s
2
(hånd-arm metoden).
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl.
bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd. Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), och vibration < 3,3 m/s
2
(hand-arm
metod).
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF,
98/37/EF, 2002/96/EF.
STØY/VIBRASJON Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern. Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 82 dB(A)
(standard deviasjon: 3dB), og vibrasjonsnivået < 3,3 m/s
2
(hånd-arm metode).
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme
yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014,
seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY,
2002/96/ETY.
MELU/TÄRINÄ Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin
suositellaa kuulosuojaimien käyttöä. Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun
melutaso on 82 dB(A) (keskihajonta: 3dB), ja tärinän voimakkuus < 3,3 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
D
F
I
NL
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con
las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos. Medido según EN 60 745 el
nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a
82
dB(A) (desviación
estándar: 3dB), y la vibración a < 3,3 m/s
2
(método brazo-mano).
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das
directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A);
utilize protectores auriculares. Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão
acústica desta ferramenta é
82
dB(A) (espaço de erro: 3dB), e a vibração
< 3,3 m/s
2
(método braço-mão).
GR
CE ¢∏§ø™∏ ™YMBATOT∏Δ∞™ ¢ËÏo‡Ì ˘¢ı‡Óˆ˜ fiÙÈ Ùo Úo˚fiÓ ·˘Ùfi ›ӷÈ
ηٷÛ΢·Ṳ̂Óo Û‡Ìʈӷ Ì Ùo˘˜ ÂÍ‹˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ ‹ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ:
EN 60 745, EN 55 014, ηٿ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Î·ÓoÓÈÛÌÒÓ Ù˘ ∫oÈÓ‹˜ ∞ÁoÚ¿˜ 73/23/EK,
89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK.
£OƒYμO/∫ƒ∞¢∞™ªOY™ H ˯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ
Ù· 85dB(A) – ÁÈ’ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜. ªÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ ÌÂ
EN 60 745 Ë ÛÙ¿ıÌË ·Îo˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ·˘Ùo‡ Ùo˘ ÂÚÁ·Ï›o˘ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
82
dB(A)
(ÎÔÈÓ‹ ·fiÎÏÈÛË: 3 dB), Î·È o ÎÚ·‰·ÛÌo˜ Û < 3,3 m/s
2
(ÌÂıo‰o˜ ¯ÂÈÚo˜/‚Ú·¯›oÓ·).
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeg ˘ane sorumlu olarak, bu ürünün as¸ag˘ıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldug˘unu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014 yönetmelig˘i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC,
2002/96/EC.
GU˝RU˝LTU˝/TI˙TRES¸IM Cihaz çalıs¸ırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız. lçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu maki-
nanın seviyesi
82
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titres¸im < 3,3 m/s
2
(el-kol metodu).
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ
··
ˇENÍ Potvrzujeme na odpoveˇdnost, zˇe tento vy´robek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladu˚m: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení sme˘rnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG,
2002/96/EG.
HLU
ââ
ˇNOSTI/VIBRACÍ Hladina hluku mu˚zˇe prˇi práci prˇesáhnout 85 dB(A); vhod-
ny´m prostrˇedkem si chranˇte udi. Me˘rˇeno podle EN 60 745 cˇiní tlak hlukové vlny
tohoto prˇístroje
82
dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 3,3 m/s
2
(metoda
ruka-pazˇe).
3
22
LÄS ALLA INSTRUKTIONER. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Begreppet "elverktyg" i alla varningar nedan
syftar på det nätanslutna elverktyget.
TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA
S
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
!
VARNING
1. HÅLL ARBETSPLATSEN
a. Ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt
belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med
brännbara vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg
avger gnistor som kan antända damm eller gas.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga per-
soner på betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar om
du förlorar koncentrationen när du arbetar.
2. ELEKTRISK SÄKERHET
a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte ändras. Använd inte adapter-
kontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reduce-
rar risken för elstöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, vär-
meelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för
elstöt om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i
ett elverktyg ökar risken för elstöt.
d. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära
eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stick-
proppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från
värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast
förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk
används minskar risken för elstöt.
3. PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är
trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller medi-
ciner. En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med
elverktyg kan orsaka allvarliga personskador.
b. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som
t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter
elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget
har kopplats från innan du ansluter stickproppen till vägg-
guttaget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställ-
laren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen
kan olycka uppstå.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du
kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en rote-
rande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på
avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår
och smycken kan dras in av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsut-
rustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade
och att de används på korrekt sätt. Dessa anordningar
reducerar faroriskerna i samband med damm.
4. KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING
AV ELVERKTYG
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete
avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna
skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverkty-
get användas av personer som inte är förtrogna med dess
användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är
farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga kom-
ponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter
inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsa-
kas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell
verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbets-
momenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt
sätt kan farliga situationer uppstå.
5. SERVICE
a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service på elverk-
tyget. Endast identiska reservdelar bör användas. Det
säkerställer att elverktyget fortsätter att fungera säkert.
S
23
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade
elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering
till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Spänning . . . . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Högsta strömstyrka . . . . . .0,15 A
Varvtal obelastad . . . . . . . .6000 min
-1
FÖRLÄNGNINGSSLADDAR
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med en
kapacitet på 5 A.
BRUKSANVISNING
Oavsett hur du använder ditt elektriska gravyrverktyg från
Dremel kommer du att få ett professionellt resultat om du följer
dessa enkla anvisningar.
1. För att kunna använda gravyrverktyget måste du först
installera gravyrspetsen. Lossa fästskruven som sitter i
gravyrspetshållaren (bild 1). Sätt gravyrspetsen i hållaren
och dra åt fästskruven hårt. Det är viktigt att gravyrspetsen
hålls stadigt fast av skruven. När du ska byta en utsliten
gravyrspets lossar du skruven och avlägsnar spetsen (bild
1). Reservgravyrspetsar hittar du hos din Dremel-
återförsäljare.
2. Innan du ansluter gravyrverktyget till ett eluttag bör du
kontrollera att nätspänningen stämmer med
spänningsuppgiften på verktygets märkskylt.
3. Ställ strömbrytaren baktill på verktyget i läget "ON" (bild 2).
Håll gravyrverktyget lätt vinklat, som du skulle hålla en
vanlig penna. Använd ett lätt grepp och låt armen vila
bekvämt mot ett bord eller liknande. Tryck inte hårt med
spetsen när du graverar. Låt spetsen glida lätt över
arbetsytan i ett något långsammare tempo än du brukar
skriva.
4. Med inställningsvredet på sidan av verktygshuset reglerar
du slaglängden och därmed också gravyrdjupet (bild 3).
Vredet är inte avsett att fungera som avstängningsknapp.
En bra tumregel är att välja det lägsta inställningsvärde som
ger en tillräckligt djup gravyr för att du ska bli nöjd. Lär dig
verktyget genom att prova att arbeta med olika inställningar
på spillbitar. OBS: Vredets "lägsta" inställning är när det
pekar mot siffran "1" på verktygshuset. Med flitig
användning kommer de distinkta klicklägena hos
djupkontrollvredet att nötas och bli mindre märkbara.
Detta är helt normalt och betyder inte att det har uppstått
något fel på gravyrpennan.
5. Gravyrspetsen som medföljer ditt gravyrverktyg är tillverkad
av hårdmetall. Den fungerar utmärkt på glas, stål, keramik
och andra hårda material under de flesta förhållanden.
För industriellt och yrkesmässigt bruk, där kontinuerlig
användning krävs, rekommenderas en diamantspets.
Gravera inte på elektroniska media som CD-eller DVD-
skivor etc. Inspelningarna kan ta skada av gravyren.
24
S
SERVICE OCH GARANTI
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt lagstad-
gade/landsspecifika regler. Skador orsakade av normalt slitage,
överbelastning eller felaktig användning täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget samt
inköpsbevis till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline
finns på www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Dremel 290 Operating/Safety Instructions Manual

Typ
Operating/Safety Instructions Manual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk