Metabo Mega 350 D Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
115 168 4471 / 3003 - 1.1
AUTO
O OFF
Mega 350 D
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
K0047IVZ.fm
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound
power level*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des
directives **Compte-rendu de
revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/
garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de
revisão *** efectuado por ****Nível de potência
acústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen
tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciśnienia akustycznego*****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου***
πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης
ήχου*****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
* EN 1012-1, EN 60204-1, EN ISO 3744
** 98/37/ EWG, 89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P< 15KW
*** CE-DE10-143 677
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
Dipl. Ing. Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
Meppen, 20.12.2001 1001055
***** L
WA
= 91 dB/1pW - L
WAd
= 92 dB/1pW
MEGA 350 D
U2K0047.fm
2
50
SVENSKA
1. Maskinens uppbyggnad
AUTO
O OFF
12
5
4
7
8
11
12
13
14
3
10
6
15
16
17
9
1 Kompressor
2 Luftfilterhus
3 Strömbrytare
4 Säkerhetsventil
5 Transporthandtag
6 Tryckluftanslutning för
oreglerad tryckluft
7 Låsbara styrrullar
8 Motor
9 Tryckkärl
10 Avtappningsskruv för
kondensvatten i tryckkärlet
11 Manometer för matartryck
12 Tryckluftanslutning för reglerad
tryckluft
13 Oljeskruv
14 Oljenivåglas
15 Tryckregulator
16 Manometer för reglertryck
17 Oljepåfyllningsstuts
XK0023A.fm Bruksanvisning SVENSKA
51
SVENSKA
1. Maskinens uppbyggnad...........50
2. Läs detta först!..........................51
3. Säkerhet.....................................51
3.1 Använd maskinen
enligt anvisningarna....................51
3.2 Allmänna
säkerhetsanvisningar..................51
3.3 Säkerhetsanordningar ................52
4. Drift ............................................52
4.1 Före första start ..........................52
4.2 Nätanslutning..............................52
4.3 Tryckluft ......................................52
5. Reparation och underhåll ........52
5.1 Regelbundet underhåll................52
5.2 Förvaring av maskinen ...............53
6. Tillgängliga tillbehör............53/63
7. Felsökningsschema .................54
8. Reparation .................................55
9. Miljöskydd .................................55
10. Tekniska data............................55
Läs detta innan kompressorn tas i
drift första gången. Observera sär-
skilt våra säkerhetsföreskrifter.
Om maskinen har skadats under
transporten skall leverantören ome-
delbart underrättas. Använd under
inga som helst omständigheter en
skadad maskin.
Ta hand om förpackningen på miljö-
vänligt sätt. Lämna den t ex till mot-
svarande inlämningsställe/miljösta-
tion.
Förvara instruktionsboken på ett
säkert ställe så att du alltid har den
till hands när den behövs. Förvara
även provningsintyget för tryckluft-
komponenterna.
Se till att instruktionsboken medföl-
jer kompressorn om du säljer den
eller lånar ut den.
3.1 Använd maskinen enligt
anvisningarna
Kompressorn är avsedd för att förse
tryckluftsdrivna verktyg med tryckluft .
Den får inte användas för medicinska
ändamål, inom livsmedelsindustrin eller
för att fylla syrgastuber med luft.
Den får inte heller användas för att suga
upp explosiva, brandfarliga eller hälso-
farliga gaser. Det är förbjudet att
använda kompressorn i explosionsfar-
liga rum.
All annan användning är förbjuden. Vid
ej avsedd användning, förändringar på
maskinen eller vid användning av delar
som ej testats och godkänts av tillverka-
ren kan oförutsebara skador uppstå!
Barn, ungdomar och personer som inte
undervisats i hur kompressorn fungerar
får varken använda kompressorn eller till
kompressorn anslutna tryckluftsverkyg.
3.2 Allmänna säkerhetsan-
visningar
Observera följande säkerhetsanvis-
ningar när du använder denna elektriska
maskin för att förhindra person- eller
sakskador.
Läs säkerhetsanvisningarna som före-
kommer i de olika kapitlen.
Spara alla dokument som medföljer
kompressorn.
Läs även gällande direktiv eller arbetar-
skyddsföreskrifter för hantering med
kompressorer och tryckluftsverktyg.
A
Allmän fara!
Håll ordning på arbetsplatsen – Oord-
ning på arbetsplatsen kan medföra risk
för olyckstillbud.
Var alltid uppmärksam. Observera vad
du gör och arbeta förnuftigt. Använd inte
maskinen om du är okoncentrerad.
Kom ihåg att även ta hänsyn till yttre fak-
torer.
Se till att du har bra belysning.
Undvik onormala kroppsställningar. Det
är viktigt att stå stadigt och att alltid hålla
jämvikten.
Denna elmaskin får inte användas i när-
heten av brandfarliga vätskor.
Se till att inga barn vistas inom arbets-
området. Låt inga andra personer vid-
röra verktyget eller nätkabeln under drift.
Undvik att överbelasta elmaskinen –
använd den endast inom det effektom-
råde som anges i tekniska data.
B
Fara för elektricitet!
Undvik att utsätta elmaskinen för regn.
Använd den inte heller på fuktiga eller
våta arbetsplatser.
Undvik att komma i beröring med jor-
dade delar (t ex värmeelement, rör, spi-
sar, kylskåp) när du arbetar med elma-
skinen.
Nätkabeln får inte användas för ändamål
som den inte är avsedd för.
A
Risk för personskada på grund
av utströmmande tryckluft och delar
som rivs med av tryckluften!
Tryckluft får aldrig riktas mot människor
eller djur.
Se till att alla tryckluftsverktyg och tillbe-
hör som används är konstruerade för
arbetstrycket eller är anslutna till tryckre-
gulatorer.
Obs! När snabbkopplingen lossas kan
det plötsligt strömma ut tryckluft ur tryck-
luftsslangen. Håll därför fast den delen
på tryckluftsslangen som skall lossas.
Kontrollera alltid att alla skruvförband är
hårt åtdragna.
Undvik att själv utföra reparationer på
maskinen. Reparationer på kompresso-
rer, tryckkärl och tryckluftsverktyg får
endast utföras av expertis.
A
Fara för oljehaltig tryckluft!
Tryckluftsslangar för oljehaltig tryckluft
får endast användas för tryckluftsverktyg
som är avsedda för oljehaltig tryckluft.
Tryckluftsslangar för oljehaltig tryckluft
får inte användas för tryckluftsverktyg
som inte är avsedda för oljehaltig tryck-
luft. Bildäck etc. får aldrig fyllas med olje-
haltig tryckluft.
A
Risk för brännskador på tryck-
luftsförande delars ytor!
Låt maskinen svalna innan du påbörjar
servicearbeten på den.
A
Risk för klämskador och andra
personskador på grund av rörliga
delar!
Maskinen får inte användas utan
skyddsanordning.
Obs! Kompressorn startar automatiskt
när minimalt tryck underskrids. – Kon-
trollera alltid före underhållsarbete att
kompressorn inte är ansluten till elnätet.
Kontrollera att inga verktyg eller lösa
delar ligger kvar i maskinen när den star-
tas (t ex efter servicearbeten).
A
Fara på grund av bristande
personlig skyddsutrustning!
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
Använd andningsskydd om det dammar
eller bildas hälsovådliga dimmor.
Använd lämpliga arbetskläder. Vid arbe-
ten utomhus rekommenderas halkfria
skor.
A
Fara på grund av brister på
elmaskinen!
Vårda elmaskinen och dess tillbehör
omsorgsfullt. Följ serviceanvisningarna.
Kontrollera den elektriska apparaten på
skador före varje användning: Före drif-
ten måste säkerhetsanordningar,
skyddsanordningar eller lätt skadade
delar undersökas på felfri och ändamåls-
enlig funktion. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar felfritt och inte fastnar.
Alla delar måste vara riktigt monterade
och alla villkor uppfyllda för att elmaski-
nen skall kunna fungera felfritt.
Skadade skyddsanordningar eller delar
skall repareras eller bytas på fackman-
namässigt sätt av en auktoriserad servi-
ceverkstad. Låt en serviceverkstad byta
ut trasiga strömbrytare. Elmaskinen får
inte användas om det inte går att sätta
på och stänga av strömbrytaren.
Handtagen skall vara torra och får inte
vara insmorda med olja eller fett.
Innehållsförteckning
2. Läs detta först!
3. Säkerhet
52
SVENSKA
3.3 Säkerhetsanordningar
Säkerhetsventil
Den fjäderbelastade säkerhetsventilen
(18) sitter på strömbrytaren. Säkerhets-
ventilen slår till när trycket stiger över det
maximalt tillåtna värdet.
4.1 Före första start
Montering av hjulen
1. Montera hjulen så som bilden visar.
4.2 Nätanslutning
B
Fara för elektricitet!
Kompressorn får endast
användas i torra utrymmen. Kompres-
sorn får endast anslutas till en ström-
källa under följande förutsättning:
Eluttagen skall vara föreskrifts-
mässigt installerade, jordade och
testade.
Avsäkringen skall motsvara upp-
gifterna i de tekniska specifikatio-
nerna.
Nätkabeln skall installeras på sådant
sätt att den inte utgör något hinder
eller kan skadas under arbetets gång.
Kontrollera alltid att kompressorn är
avstängd innan du ansluter kontakten
till eluttaget.
B
Kontrollera rotationsriktningen!
Det kan hända att motorn rote-
rar åt fel håll beroende på fasbelägg-
ning. Detta kan leda till skador på
maskinen. Därför måste rotationsrikt-
ningen kontrolleras efter varje nätan-
slutning: Kompressorns remskiva
måste rotera i pilens riktning (se pilen
på remgallret).
Vid fel rotation måste faserna på nät-
kontakten bytas:
1. Dra ur kontakten.
2. Byt fas med en skruvdragare som
visas på bilden:
Tryck in brytaren (19) got.
Vrid brytaren 180 °.
3. Sätt i nätkontakten i uttaget igen.
Skydda nätkabeln mot värme, aggres-
siva vätskor och vassa kanter.
Använd endast en förlängningskabel
med tillräckligt stor ledararea (se
"Tekniska data").
Stäng inte av maskinen genom att dra
ur stickkontakten, använd strömbry-
taren.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget när
du är klar med arbetet.
4.3 Tryckluft
1. Starta kompressorn och vänta tills
det maximala matartrycket inställer
sig (kompressorn stängs av) (22).
Matartrycket kan avläsas på mano-
metern för matartrycket (23).
2. Ställ in reglertrycket med tryckregu-
latorn (20). Det aktuella reglertrycket
kan avläsas på reglertryckmanome-
tern (21).
A
Varning!
Det inställda reglertrycket får
inte vara högre än det maximala
arbetstrycket för det anslutna tryck-
luftsverktyget!
3. Anslut tryckluftsslangen till tryck-
luftsanslutningen (24).
4. Anslut tryckluftsverktyget.
Nu kan du börja arbeta med tryck-
luftsverktyget.
5. Stäng alltid av kompressorn när du
gör ett uppehåll i arbetet. Dra ur
stickkontakten.
A
Fara!
Innan du börjar arbeta på kom-
pressorn:
Stäng av maskinen.
Dra ur kontakten.
Vänta tills kompressorn stannar.
Se till att kompressorn och alla
tryckluftsverktyg och tillbehör
som används är utan tryck.
Låt apparaten och alla använda
tryckluftsverktyg och tillbehör
som använts svalna.
Efter avslutat arbete på kompressorn:
Montera alla säkerhetsanord-
ningar igen och kontrollera dem.
Kontrollera att det inte ligger
några verktyg etc. kvar i eller på
kompressorn.
Andra underhålls- eller reparationsar-
beten än de som beskrivs i detta
avsnitt får endast utföras av expertis.
5.1 Regelbundet underhåll
Före varje arbetstillfälle
Kontrollera tryckluftslangarna
skador och byt ut dem vid behov.
Kontrollera att alla skruvförband är
fast åtdragna och dra ev. åt dem.
Kontrollera nätkabeln på skador. Är
den trasig skall den bytas av behörig
elektriker.
Efter 50 drifttimmar
Kontrollera luftfiltret på kompressorn
och rengör det om så behövs (25).
Kontrollera oljenivån (26) i kompres-
sorn och fyll ev. på mer olja (27).
4. Drift
AUTO
O OFF
18
19
AUTO
O OFF
22
23
20
21
24
5. Reparation och underhåll
25
53
SVENSKA
Tappa av kondensvattnet i tryckkär-
let (29).
A
Varning!
Kondensvattnet innehåller olja
och måste därför avfallshanteras mil-
jövänligt.
Kontrollera kilremmen:
Skruva av remskyddsgallret (30) .
Byt vid behov kilremmen eller
spänn den.
För att justera remspänningen
lossar du fyra skruvar vid
motorns fot och förskjuter
motorn.
Dra åt skruvarna vid motorns fot
igen.
Montera remskyddsgallret igen.
Efter 250 drifttimmar
Byt luftfiltret på kompressorn.
Byt luftfiltret på filtertryckregulatorn.
Efter 500 drifttimmar
Töm oljan ur kompressorn med olje-
avtappningsskruven (28) och fyll på
ny olja.
A
Avfallshantera den gamla oljan
miljöriktigt och lämna in den på ett
uppsamlingsställe!
Efter 1000 drifttimmar
Lämna in kompressorn för översyn
hos en fackverkstad. Då håller den
mycket längre.
5.2 Förvaring av maskinen
1. Stäng av maskinen och dra ur nät-
kontakten.
2. Avlufta tryckkärlet och alla anslutna
tryckluftverktyg.
3. Förvara maskinen på sådant sätt att
den inte kan startas av misstag.
A
Varning!
Maskinen får inte förvaras
utomhus utan skydd eller i fuktiga
utrymmen. Maskinen får inte förvaras
eller transporteras liggande på en
sida.
För speciella uppgifter finns följande till-
behör i fackhandeln – bilder återfinns på
omslagets sista sida:
Tätning
A Patronpistol KP 910
för i handeln tillgängliga patroner.
Art. nr 090 101 0030
Plåtarbeten
B Plåtnibblare BN 540
särskilt liten skärradie; kapar stål-
plåt upp till 1,0 mm tjocklek.
Art. nr 090 100 6784
Borrning
C Borrmaskin BM 310
mycket behändig maskin för icke-
tröttande arbete; högergång.
Art. nr 090 100 6725
Borrmaskin BM 500
(utan bild) med snabbchuck 3/8" och
höger-/vänstergång med snabbom-
koppling.
Art. nr 090 105 4533
Häftning / Spikning
D Kombispikpistol Kombi 40/50
för häftklammer (typ 90) från
20 mm till 40 mm och träspik (typ
SKN) från 20 mm till 50mm.
Art. nr 090 105 4720
Kombispikpistol Kombi 32
(utan bild) för häftklammer (typ 90)
från 15 mm till 32 mm och träspik
(typ SKN) från 16 mm till 32mm.
Art. nr 090 105 4711
Häftpistol KG 80/16
(utan bild) för häftklammer (typ 80)
från 6 mm till 16mm.
Art. nr 090 105 4681
Häftpistol KG 90/25
(utan bild) för häftklammer (typ 90)
från 15 mm till 25mm.
Art. nr 090 105 4690
Häftpistol KG 90/40
(utan bild) för häftklammer (typ 90)
från 20 mm till 40mm.
Art. nr 090 105 4703
Spikpistol SKN 50
(utan bild) för träspik (typ SKN) från
20 mm till 50mm.
Art. nr 090 105 4738
Lackering
E Färgsprutpistol FB 2200 HVLP
High-Volume-Low-Pressure-utfö-
rande minskar färgdimmans åter-
slag. Därigenom får man mer mate-
rialbeläggning och mindre
lackförbrukning.
Art. nr 090 105 4460
Färgsprutpistol FB 2200
(utan bild) med 0,5 l-färgkopp; pro-
fessionell färgsprutpistol; steglöst
inställbar för rund- och bredstråle.
Art. nr 090 105 4452
Färgsprutpistol SB 200
(utan bild) med 1,0 l-sugkopp.
Art. nr 090 100 3882
Färgsprutpistol FB 150
(utan bild) med 0,5 l-färgkopp; för
grundning och färger av olika visko-
sitet.
Art. nr 090 100 3874
Färgsprutpistol FB 90
(utan bild) med 0,75 l-färgkopp; för
grundning och färger av olika visko-
sitet.
Art. nr 090 105 6064
Bilning
F Bilningshammare-sats MHS 450
för arbeten på byggen och på
karosseriområdet.
Art. nr 090 100 9210
Bilningshammare-sats MHS 315
(utan bild) för att slå bort puts och
kakel och för lätta rivningsarbeten.
Art. nr 090 100 6911
Fyllning / mätning av däck
G Däckmanometer RF 480
professionellt utförande
(kalibrerad).
Art. nr 090 105 4630
Däckmanometer RF 363
(utan bild) som RF 480, men ej kali-
brerad.
Art. nr 090 105 4622
Däckmanometer RF 200
(utan bild) för pumpning av däck och
bollar (kalibrerad).
Art. nr 090 105 6188
26
28
27
29
AUTO
O OFF
30
6. Tillgängliga tillbehör
54
SVENSKA
Däckmanometer RF 100
(utan bild) som RF 200, men ej kali-
brerad.
Art. nr 090 102 6724
Rengöring
H Renblåsningspistol BP 200
utförande i massiv plast.
Art. nr 090 105 4606
Renblåsningspistol BP 300
(utan bild)
utförande i massiv plast; särskilt stor
luftmängd tack vare Venturimun-
stycke.
Art. nr 090 105 4614
Renblåsningspistol BP 70
(utan bild) utförande i lättmetall
(med 100 mm-förlängning).
Art. nr 090 102 6726
Renblåsningspistol BP 60 (utan bild)
utförande i lättmetall (kort).
Art. nr 090 102 6718
Skruvdragning
I Slagskruvdragare SR 230
robust utförande lämpad för hobbyar-
bete och inom personbilsområdet.
Art. nr 090 105 6170
Slagskruvdragare SR 340-sats
(utan bild) professionellt utförande
med omfattande tillbehör.
Art. nr 090 105 6137
Slagskruvdragare SR 140-sats
(utan bild) lämpad för mångfaldig
användning inom hobby- och per-
sonbilsområdet; med omfattande till-
behör.
Art. nr 090 100 8582
Slagskruvdragare SR 120-sats
(utan bild) lågt luftbehov, därför
även lämpad för små kompressorer;
med omfattande tillbehör.
Art. nr 090 100 6750
Mutterdragare RS 320
(utan bild) den smala konstruktionen
och det gummiklädda spärrhuvudet
lämpar sig utmärkt för användningar
inom personbilsområdet.
Art. nr 090 105 4541
Mutterdragare RS 220-sats
(utan bild)
Komplett sats med omfattande till-
behör.
Art. nr 090 100 6717
Skruvdragare DS 1610
(utan bild) med höger-/vänstergång
med snabbomkoppling.
Art. nr 090 101 2440
Sprutning
J Sprutpistol SPP 161
för sprutning av kallrengörare, olja,
flytande vax osv.
Art.-Nr. 090 105 4525
Kombisprutpistol UBS 820
(utan bild) för i handeln tillgängliga
1,0 l-skruvpatroner.
Art. nr 090 105 4479
Slangar
K Slangtrumma ST 200
360°-vridbar; med 30 m PU-tryck-
luftslang.
Art. nr 090 105 4568
Tryckluftslang med vävinlägg
(utan bild) med snabbkoppling och
anslutningsnippel; 5 m längd;
12 mm ytterdiameter; 6 mm innerdi-
ameter.
Art. nr 090 105 4908
Tryckluftslang med vävinlägg
(utan bild) med snabbkoppling och
anslutningsnippel; 10 m längd;
12 mm ytterdiameter; 6 mm innerdi-
ameter.
Art. nr 090 105 4916
Tryckluftslang med vävinlägg
(utan bild) med snabbkoppling och
anslutningsnippel; 10 m längd;
15 mm ytterdiameter; 9 mm innerdi-
ameter.
Art. nr 090 105 4924
Tryckluftslang med vävinlägg
(utan bild) 50 m längd; 15 mm ytter-
diameter; 9 mm innerdiameter.
Art. nr 090 105 4932
Spiralslang, Rilsan
(utan bild) med snabbkoppling och
anslutningshylsa; 2,5 m arbets-
längd; 8 mm ytterdiameter; 6 mm
innerdiameter.
Art. nr 090 105 4940
Spiralslang, Rilsan
(utan bild) med snabbkoppling och
anslutningshylsa; 7,5 m arbets-
längd; 8 mm ytterdiameter; 6 mm
innerdiameter.
Art. nr 090 105 4959
Spiralslang, Rilsan
(utan bild) med snabbkoppling och
anslutningshylsa; 10,0 m arbets-
längd; 10 mm ytterdiameter; 8 mm
innerdiameter.
Art. nr 090 105 4967
Slangupprullare SA 100
(utan bild) med slang med vävin-
lägg; 20,0 m längd; 15 mm ytterdia-
meter; 9 mm innerdiameter.
Art. nr 090 105 4975
Slangupprullare SA 200
(utan bild) lämpad för vägg- och tak-
fästning; automatisk upprullning
med en enkel dragning; med 8 m
PU-tryckluftslang; 13 mm ytterdia-
meter; 8 mm innerdiameter.
Art. nr 090 105 4550
Tillbehörsats
L Tillbehörset LPZ 7-S
innehåller: rengöringspistol, däck-
manometer, däckfyllnippel, ballong-
hålnål, färgsprutpistol, sprutpistol,
spiralslang.
Art. nr 090 100 3858
Tillbehörsats LPZ 7-P (utan bild)
innehåller: rengöringspistol, däck-
manometer, däckfyllnippel, ballong-
hålnål, färgsprutpistol, sprutpistol,
10 m slang med vävinlägg.
Art. nr 090 100 3890
Tillbehörsats LPZ 6 (utan bild)
innehåller: rengöringspistol, däck-
manometer, däckfyllnippel, ballong-
hålnål, färgsprutpistol, 5 m slang
med vävinlägg.
Art. nr 090 104 4487
Tillbehörsats LPZ 4 (utan bild)
innehåller: rengöringspistol, däck-
manometer, färgsprutpistol, spiral-
slang.
Art. nr 090 101 3845
Tillbehörsats LPZ 2 (utan bild)
innehåller växelhandtag med rengö-
ringspistol, däckmanometer, färg-
sprutpistol, spiralslang.
Art. nr 090 105 5971
A
Fara!
Innan du börjar arbeta på kom-
pressorn:
Stäng av maskinen.
Dra ur kontakten.
Vänta tills kompressorn stannar.
Se till att kompressorn och alla
tryckluftsverktyg och tillbehör
som används är utan tryck.
Låt apparaten och alla använda
tryckluftsverktyg och tillbehör
som använts svalna.
Efter avslutat arbete på kompressorn:
Montera alla säkerhetsanord-
ningar igen och kontrollera dem.
Kontrollera att det inte ligger
några verktyg etc. kvar i eller på
kompressorn.
Kompressorn startar inte:
Ingen nätspänning
Kontrollera kabel, stickkontakt,
uttag och säkring.
För låg nätspänning.
Använd endast förlängningskabel
med tillräckligt stor ledararea (se
"Tekniska data"). Undvik att
använda förlängningskabel vid
kall maskin.
Kompressorn har stängts av med
stickkontakten medan den var
igång.
Stäng av kompressorn med
strömbrytaren och starta den
igen.
Motorskyddet har utlösts, tex på
grund av bristande kylning (kylele-
menten övertäckta).
7. Felsökningsschema
55
SVENSKA
Stäng av kompressorn med
strömbrytaren; avlägsna orsaken
för överhettningen; låt kyla ner ca
tio minuter; tryck kontakten för
motorskyddet; starta kompres-
sorn med strömbrytaren.
Kompressorn arbetar utan att bygga
upp rätt tryck.
Tryckbehållarens kondensvattenav-
tappning otät.
Kontrollera och eventuellt byt
avtappningsskruven (-skruvarna).
Dra åt avtappningsskruven
(-skruvarna) handfast.
Backslagsventilen läcker.
Lämna in backslagsventilen för
översyn på verkstan.
Tryckluftsverktyget r inte nog med
tryck.
Tryckregulatorn är inte öppen
ordentligt.
Öppna tryckregulatorn mer.
Slangkopplingen mellan kompressor
och tryckluftsverktyg är inte tät.
Kontrollera slangkopplingen, byt
ev. trasiga delar.
A
Fara!
Reparationer på elververktyg
får endast utföras av elektriker!
Elverktyg som behöver repareras kan
lämnas in till närmaste servicekontor i
Sverige. Adressen står på reservdelslis-
tan.
Beskriv de fel som har konstaterats när
verktyget skickas in för reparation.
Maskinens förpackningsmaterial kan
återvinnas till 100 %.
Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller
stora mängder värdefullt råmaterial och
plaster som kan lämnas in för återvin-
ning.
Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt
oblekt papper.
8. Reparation
9. Miljöskydd
10. Tekniska data
Sugeffekt l/min 290
Effektiv matarmängd (volymström) l/min 165
Påfyllningskapacitet l/min 195
Arbetstryck (komprimeringstryck) bar 10
Tryckkärlsvolym l 50
Antal luftutgångar 2
Kompressortyp B 2800
Antal cylindrar 2
Varvtal (kompressor) min
-1
1300
Motoreffekt kW 2,0
Nätspänning (50 Hz) V 400
Märkström A 3,7
Avsäkring min. A 10 trög
Kapslingsklass IP 44
Maximal totallängd vid användning av förlängningssladd:
– vid 3 x 1,5 mm
2
area
– vid 3 x 2,5 mm
2
area
m
m
100
160
Oljekvalitet 10 W 40
Oljemängd vid oljebyte l 0,21
Mått: längd x bredd x höjd cm 88 x 49 x 77
Vikt kg 46
Ljudtrycksnivå L
PA
på 4 m max. dB (A) 71 ± 3
Ljudeffektsnivå L
WA
dB (A) 91 ± 3
63
A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 6725
D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210
G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170
J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858
U3K0028.fm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Metabo Mega 350 D Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar