Festool PF 1200 E-Plus Alucobond Bruksanvisningar

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

PF 1200 E
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Plattenfräse 5
Original Instructions - Aluminium composite milling machine 12
Notice d’utilisation d’origine - Fraiseuse de plaque aluminium 17
Manual de instrucciones original - Fresadora de placas 22
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice per coibentati 27
Originele gebruiksaanwijzing - Platenfrees 32
Originalbruksanvisning - Plattfräs 37
Original brugsanvisning - Pladefræser 42
Alkuperäiset käyttöohjeet - Levyjyrsin 47
Originalbruksanvisning - Platefres 52
Manual de instruções original - Fresa de placas 57
Оригинал Руководства по эксплуатации - Дисковый фрезер 62
Originál návodu k obsluze - Frézka na deskové materiály 67
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do płyt 72
720694_A / 2019-02-18
Plattenfräse
Aluminium composite mil-
ling machine
Fraiseuse de plaque alumi-
nium
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
PF 1200 E 491279, 491663
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-5: 2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-01-10
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
720643_B
37
Plattfräs
Tekniska data PF 1200 E
Effekt 1200 W
Varvtal (tomgång) 2000 - 5700 min
-1
Fräsverktyg
- Ytterdiameter 118 mm
- håldiameter 20 mm
- bredd 14 mm
Vikt enligt EPTA-procedur 01:2015 5,4 kg
De angivna figurerna befinner sig början på bruks-
anvisningen.
1 Varningssymboler
Varning, Fara!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd hörselskydd!
Bär skyddsglasögon.
Bär en andningsskyddsmask!
Skyddsklass II
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säker-
hetsanvisningar och instruktioner. Om
man inte följer varningsmeddelanden
och anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller svåra personskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks-
anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
för plattfräsar
Fräsning
a)
FARA! Håll händerna borta från fräsom-
rådet och insatsverktyget. Håll med den
andra handen i extrahandtaget eller mo-
torhuset. Genom att hålla båda händerna
på fräsen kan man inte skada sig på insatsverk-
tyget.
b) Stick inte in fingrarna under arbetsobjektet.
Skyddskåpan kan inte skydda händerna under
arbetsobjektet.
c) Anpassa fräsdjupet till arbetsobjektets tjock-
lek.
d) Håll aldrig fast arbetsobjektet i handen eller
över benet vid fräsningen. Säkra arbetsobjek-
tet i ett stabilt fäste. Det är viktigt att sätta fast
arbetsobjektet ordentligt för att minimera risken
för kroppskontakt, att insatsverktyget fastnar
eller att man tappar kontrollen.
e) Håll elverktyget i de isolerade handtagsytorna
vid arbeten där verktyget kan komma i kontakt
med dolda elledningar eller den egna nätka
eln. Kontakt med en strömförande ledning sät-
ter även elverktygets metalldelar under spän-
ning och leder till elstötar.
f) Använd alltid ett anslag eller en rak kantstyr-
ning. Det förbättrar fräsprecisionen och minskar
risken för att insatsverktyget fastnar.
g) Använd alltid insatsverktyg i rätt storlek och
med lämpligt fästhål (t.ex. stjärnformat eller
runt). Insatsverktyg som inte passar fräsens
monteringsdelar roterar ojämnt och gör att man
tappar kontrollen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga spänn-
flänsar eller skruvar till insatsverktygen.
Spännflänsarna och skruvarna är special-
konstruerade för att fräsen ska fungera med
optimal kapacitet och driftsäkerhet.
Rekylorsaker och säkerhetsanvisningar
En rekyl är den plötsliga reaktion som uppstår
när ett insatsverktyg som klämts fast eller är
felinställt gör att fräsen lyfts okontrollerat ur ar-
betsobjektet och slår tillbaka mot användaren.
Om sågklingan hakar eller kläms fast i ett såg-
spår, så blockeras den och motorkraften slår
tillbaka maskinen i riktning mot användaren.
Om sågklingan vrids eller skevas i sågsnittet,
så kan sågtänderna på klingans bakre område
haka fast i arbetsobjektets yta och därigenom
hoppa bakåt ur sågspåret i riktning mot använ-
daren.
En rekyl beror på att fräsen har använts eller
hanterats felaktigt. Rekyler kan förhindras genom
att lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas enligt
beskrivningen nedan.
a) Håll fast fräsen med båda händerna och håll
armarna i en ställning som kan ta upp rekylens
kraft. Håll alltid insatsverktyget vid sidan, aldrig
rakt framför kroppen. Vid en rekyl kan fräsen
38
slå bakåt, men användaren kan parera rekylens
kraft genom lämpliga åtgärder.
b) Om insatsverktyget fastnar eller om du avbry-
ter arbetet, koppla från fräsen och håll lugnt
kvar den i materialet tills insatsverktyget har
stannat helt. Försök aldrig att ta bort fräsen
ur arbetsobjektet eller dra den bakåt så länge
insatsverktyget är i rörelse, då kan en rekyl
uppstå. Ta reda på varför insatsverktyget fastnat
och åtgärda problemet.
c) Om du vill starta en fräs som sitter i arbets-
objektet, centrera insatsverktyget i snittet och
kontrollera att sågtänderna inte har hakat fast
i arbetsobjektet. Om insatsverktyget har fastnat
kan det hoppa ur arbetsobjektet eller orsaka en
rekyl när fräsen startas igen.
d) Stötta stora skivor för att minska risken för re-
kyl om insatsverktyget fastnar. Stora skivor kan
böja sig av sin egen vikt. Skivorna måste stöttas
på båda sidor, både vid snittet och utmed kanten.
e) Använd inte slöa eller defekta verktyg. Insats-
verktyg med slöa eller felriktade tänder i ett för
smalt spår ökar risken för friktion, att insats-
verktyget fastnar och att en rekyl uppstår.
f) Dra åt fräsdjups- och fräsvinkelinställningarna
innan du börjar fräsa. Om inställningarna änd-
ras under fräsningen kan insatsverktyget kilas
fast och en rekyl uppstå.
g) Var extra försiktig vid fräsning i befintliga väg-
gar eller andra områden med dold sikt. Fräsen
kan blockeras av dolda objekt och orsaka en
rekyl.
Nedre skyddskåpans funktion
a) Kontrollera att skyddskåpans fjäder är i gott
skick och fungerar. Serva fräsen om skydds-
kåpan och fjädern inte fungerar felfritt. Skadade
delar, klibbiga avlagringar och ansamling av
spån gör att den nedre skyddskåpan fungerar
med fördröjning.
2.3
Ytterligare säkerhetsanvisningar
Använd lämplig personlig
skyddsutrustning: hör elskydd,
skyddsglasögon, andningsskydd
vid dammiga arbeten, skydds-
handskar vid bearbetning av
grova material och vid verktygs-
byte. Använd endast Festools verktyg för ma-
skinen. Av säkerhetsskäl får andra verktyg inte
monteras. Verktyg med slöa eller skadade skär
får inte användas.
Detta elverktyg får inte monteras i ett arbets-
bord.Om elverktyget monteras i ett arbetsbord
från en annan tillverkare eller ett hembyggt
bord, kan det bli instabilt och orsaka svåra
skador.
Håll inte i spånutkastet. Du kan skada dig på
de roterande delarna.
Vänta tills elverktyget har stannat innan du
lägger ner det. Insatsverktyget kan fastna och
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
Se till, att fräsverktyget sitter ordentligt fast och
kontrollera, att det roterar klanderfritt.
Verktyget ska inte användas ovanför huvudhöjd.
Det kan uppstå skadligt/giftigt damm när du
jobbar (t.ex. på grund av blyfärg, vissa träslag
och metall). Att komma i kontakt med eller
ndas in detta damm, kan utgöra en risk för an-
vändaren eller för personer som befinner sig i
närheten. Följ säkerhetsföreskrifterna om gäl-
ler för resp land. Sörj för tillräcklig ventilation.
2.4 Information om buller och vibrationer
Ljudemissionsvärdena, fastställda enligt EN
62841 (se EG-försäkran om överensstämmelse),
uppgår normalt till:
Ljudtrycksnivå L
PA
= 88 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 99 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
Använd hörselskydd!
Vibrationsemissionsvärdet a
h
(vektorsumma i
tre riktningar) och osäkerheten K har fastställts
enligt EN 62841 (se EG-försäkran om överens-
stämmelse):
Fräsa en Dibond®-skiva a
h
= <2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)
används för maskinjämförelse,
kan även användas för preliminär uppskattning
av vibrations- och bullernivån under arbetet,
representerar elverktygets huvudsakliga an-
vändningsområden.
39
OBSERVERA
Ljudemissionerna kan – beroende på
hur elverktyget används, och i synnerhet
vilken typ av arbetsobjekt som bearbe-
tas – avvika från de angivna värdena när
elverktyget faktiskt används.
Fastlägg säkerhetsåtgärderna för an-
vändaren baserat på en bedömning av
belastningen under de faktiska använd-
ningsvillkoren. (Man ska då ta hänsyn
till alla driftcykelns andelar, exempelvis
de tider under vilka elverktyget är från-
kopplat och de tider då det visserligen är
tillkopplat men arbetar utan belastning.)
3 Bestämmelser för maskinens använd-
ning
PF 1200 E är endast avsedd för att fräsa spår i
plattor av kompoundmaterial, t ex aluminium,
plast (Alucubond®, Dibond®).
Använd maskinen endast med anslutet dam-
mutsug.
Använd endast fräsverktyg med föreskrivna mått.
Använd inte slippapper.
Endast Festool fräsverktyg enligt EN 847-1 får
användas.
Fräs endast material som fräsen enligt föreskrift
är avsedd för.
Detta elverktyg får uteslutande användas av fack-
män eller därtill undervisade personer.
Användaren tar själv ansvar för skador
och olyckor som uppstår vid felaktig an-
vändning.
4 Elanslutning och användning
Nätspänningen måste stämma överens
med märkskylten.
Kontakten (4.2) fungerar som till-/frånkoppplare
(trycka = TILL, släppa = FRÅN). Omkopplaren kan
användas först efter att startspärren (4.1) har
skjutits uppåt.
När du trycker på startspärren frigörs samtidigt
insticksfunktionen, så att den fjäderupphängda
fräsen kan sänkas ned. Skyddshuven öppnar för
fräsen.
För maskinen mot arbetsstycket endast
när den är startad.
Lyfter du maskinen fjädrar fräsaggregatet tillbaka
till utgångsläget.
5 Inställningar på maskinen
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
uttaget före allt arbete på maskinen!
5.1 Avkänningsskiva
Vid arbete ligger avkänningsskivan på arbets-
stycket, och bestämmer därigenom skärdjupet.
Festool har avkänningsskivor som passar för de
vanliga plattjocklekar som förekommer i handeln.
Byta avkänningsskiva
Tryck in skruvarna (1.1) och skruva dem åt
vänster.
Öppna luckan (1.2).
Skruva ut de fyra skruvarna (1.4).
Byt styrrulle (1.5).
Dra åt de fyra skruvarna (1.4).
Stäng luckan (1.2).
Tryck in skruvarna (1.1) och skruva in dem åt
höger tills de hakar i.
5.2 Djupanslag (4.5)
När avkänningsskivan ligger på arbetsstycket
(arbetsposition), måste avståndet mellan djupan-
slaget (4.5) och anslagsplattan uppgå till (4.4) 0,3
mm. Det begränsar skärdjupet och förhindrar att
maskinen tippar i sidled (lyfts upp ur styrskenan
på en sida) under arbetet.
De tre skruvarna till det vridbara djupanslaget
kan ställas in med en skruvmejsel. Skruvarna är
fabriksinställda på plattjocklekarna 3 mm, 4 mm
och 6 mm.
5.3 Byta verktyg
Tryck in skruvarna (1.1) och skruva dem åt
vänster.
Öppna luckan (1.2).
Tryck på spindelstoppet (2.1) och vrid verktyget
(2.4) tills spindelstoppet hakar i; håll spin-
delstoppet nedtryckt.
Lossa skruven (2.2).
Ta ur verktyget (2.5) samt avkänningsskivan
(2.4).
Rengör arbetsytan mellan verktygsfläns, verk-
tyg och avkänningsskiva. Sätt i det nya verktyget
med avkänningsskivan.
Den rotationsriktning som anges på verk-
tyget måste stämma överens med maski-
nens rotationsriktning (2.3).
Dra åt skruven (2.2) ordentligt, lossa spin-
delstoppet
Stäng luckan (1.2).
Tryck in skruvarna (1.1) och skruva in dem åt
höger tills de hakar i.
40
5.4 Utsugning
Anslut alltid maskinen till en utsugnings-
anläggning.
Till utsugsröret (4.8) kan man ansluta en Festool-
dammsugare med en sugslangsdiameter på
36 mm.
6 Elektronik
PF 1200 E har en avancerad elektronik
med följande egenskaper:
Mjukstart
Mjukstarten gör att maskinen startar utan knyck.
Varvtalsreglering
Varvtalet kan ställas in steglöst mellan 2000 och
5700 v/min med inställningsvredet (4.3). Wi re-
kommenderar följande inställningar på ställhjulet
(4.3): 5-6.
Konstant varvtal
Det förvalda varvtalet hålls konstant under tom-
gång och bearbetning.
Temperatursäkring
Som skydd mot överhettning stänger säkerhets-
elektroniken av maskinen när en kritisk motor-
temperatur nås. När maskinen har svalnat i ca
3-5 minuter är den åter klar att använda. När
maskinen är igång (tomgång) minskar tiden som
maskinen behöver för att svalna.
7 Arbeta med maskinen
Fäst alltid arbetsstycket så att det inte
kan röra sig under bearbetningen.
Maskinen ska alltid hållas med båda
händerna på de monterade handgreppen
(5.1, 5.2).
Skjut hela tiden maskinen framåt (5.3),
dra aldrig maskinen bakåt mot dig.
Maskinen får användas i kombination med
styrskenan (3.1).
Fäst styrskenan på arbetsstycket
Styrskenan måste sticka ut över arbetsstycket
på båda sidor med vardera 150 mm.
Rikta in styrskenan med skärmarkören (3.2).
Framkanten (3.4) anger spårets mitt.
Fäst styrskenan med två skruvtvingar (3.3) på
båda sidor på arbetsstycket.
Metallbearbetning
När man bearbetar metall ska följande
säkerhetsåtgärder vidtas:
Anslut verktyget via jordfelsbrytare (FI, PRCD).
Anslut verktyget till en passande spånsug.
Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset med
jämna mellanrum.
Använd skyddsglasögon.
Fräsa spår
Kontrollera att avkänningsskivan och djup-
anslaget är korrekt inställda i förhållande till
arbetsstyckets tjocklek.
Placera maskinen framför arbetsstyckets kant
på styrskenan. Markeringen (4.7) anger fräsens
centrumlinje.
Starta maskinen
Tryck maskinen långsamt nedåt, tills anslags-
plattan (4.4) ligger på djupanslaget (4.5).
Skjut maskinen framåt längs med styrskenan,
och fräs spåret. Skärmarkören (4.6) anger spå-
rets mitt.
Stäng av maskinen vid spårets slut och sväng
upp den.
Nedsänkning
Vid sänksnitt ska man fästa ett längdstopp
på styrskenan bakom maskinen (6.1).
Maskinen ska läggas an mot längdstop-
pet, hållas i ett säkert grepp med båda
händerna och föras långsamt nedåt.
8 Underhåll och skötsel
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
uttaget före allt arbete på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete,
som kräver att motorhöljet öppnas, får
endast utföras av en auktoriserad servi-
ceverkstad.
Håll alltid maskinen och ventilationsöppningarna
rena.
Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande
specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au-
tomatiskt och maskinen stannar.
För att inte avkänningsskivan ska accelereras av
det roterande verktyget och lämna märken på
arbetsstycket, bromsas den av en bromsskiva
(1.3). Om bromsskivans verkan avtar, ska denna
bytas ut mot en ny.
41
Service och reparation ska endast utföras
av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se
följande adress:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Använd bara Festools originalreservde-
lar! Art.nr nedan:
www.festool.com/service
9 Tillbehör, verktyg
Använd endast Festools originaltillbehör
och originalreservdelar för din egen sä-
kerhets skull.
Beställnumren för tillbehör och verktyg finns i
Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool.
com”.
10 Tillbehör, verktyg
Använd endast Festools originaltillbehör och -för-
brukningsmaterial som är avsedda för maskinen,
eftersom dessa systemkomponenter är optimalt
avstämda mot varandra. Användning av tillbehör
och förbrukningsmaterial från andra tillverkare
kan leda till sämre kvalitet på arbetsresultatet och
till att garantianspråk ogillas. Slitaget på maski-
nen och belastningen på användaren påverkas av
hur maskinen används. Skydda därför dig själv,
din maskin och rätten till garantianspråk genom
att uteslutande använda Festools originaltillbehör
och -förbrukningsmaterial. Artikelnummer för
tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller
på Internet, ”www.festool.com”.
10 Miljö
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-
ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktivet för
uttjänta el- och elektronikapparater och omsätt-
ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg
källsorteras och återvinnas miljövänligt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Festool PF 1200 E-Plus Alucobond Bruksanvisningar

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för