Kenwood CM 650 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk 10143/2
CM650 series
CM660 series
English 2 - 3
Nederlands 4 - 6
Français 7 - 9
Deutsch 10 - 12
Italiano 13 - 15
Português 16 - 18
Español 19 - 21
Dansk 22 - 24
Svenska 25 - 26
Norsk 27 - 29
Suomi 30 - 32
Türkçe 33 - 35
Ïesky 36 - 38
Magyar 39 - 41
Polski 42 - 44
Русский 45 - 47
Ekkgmij 48 - 50
UNFOLD
´¸∂w
51 - 52
CM650
CM660
safety
Never let the cord hang down over
the worktop edge - a child could
grab it and pull the machine down.
Push excess cord inside the back of
the machine.
Always make sure there is water in
the tank before switching on.
Never use a damaged coffee maker.
Get it checked or repaired: See
‘service’.
Never put the machine in water or let
the cord or plug get wet.
Watch out for steam and never
touch the hotplate.
This machine is for domestic use
only.
This machine is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
Don’t let children play with this
machine.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your machine.
This machine complies with
European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging.
2 Wash the parts: see ‘care and
cleaning’.
3. Push excess cord inside the back of
the machine.
4. Run two lots of water through the
machine (without coffee) to clean it
out. Fill the tank to the top cup mark
when you do this. See ‘to make
coffee’.
key
hotplate
compartment for excess cord
filter door release button
permanent coffee filter (or use a
paper filter instead)
filter holder
filter door
on/off switch with indicator light
(model CM650 only)
additional features on the
CM660
strength control indicator light
strength control button
auto/on/off indicator light
auto/on/off button
automatic timer light
automatic timer button
hour button
minute button
to set the clock (model
CM660 only)
(the clock does not have to be set in
order for the coffee maker to
operate)
1 Plug into the power supply.
2 Press the hour and minute buttons
until the correct time is shown. Make
sure when selecting the hour that
AM or PM is correctly selected.
Providing the appliance remains
connected to the power supply the
clock will keep the correct time, if it
is unplugged the clock will flash
12:00.
to make coffee
1 Pour water into the tank. The water
must be between the top and
bottom cup marks. Then close the
lid.
Use cold water. We recommend
using filtered water from a Kenwood
Water Filter as it reduces limescale.
Never use warm or fizzy water.
If you use the jug to fill the tank, look
at the tank marks, not the jug marks.
They’re slightly different to allow for
the fact that some of the water gets
2
English
Please unfold the front page illustrations
absorbed by the coffee.
2 Open the filter door by pressing the
release button and insert the filter
holder.
3 Add either a permanent filter or a
paper filter. Add the coffee
(approximately 1 rounded
dessertspoon/7g per cup). Then
close the filter door.
4 Put the jug on the hotplate.
5 Plug in and switch on.
Model CM650 press the on/off
switch. The light will come on.
Model CM660 press the
auto/on/off button twice. The light
will come on.
6CM660: to produce stronger coffee
press the strength control button.
During operation the strength control
indicator light will glow for
approximately 10 minutes.
7 Don’t remove the jug until brewing
has finished. The hotplate will keep
your coffee hot, but the sooner you
drink it, the better it will taste.
Model CM660 After 2 hours,
power to the hotplate will cease and
the auto/on/off indicator light will go
out.
8 When the jug’s empty, switch off by
pressing the on/off switch (CM650)
or the auto/on/off button (CM660).
Let the machine cool down before
cleaning.
If you haven’t used the machine for
a while, run one lot of water through
it (without coffee) to clean it out. Fill
the tank to the top cup mark when
you do this.
Never put the jug in the microwave.
to use the automatic timer
(model CM660 only)
1 Set the correct time.
2 Press the automatic timer button
and at the same time adjust the
Hour and Minute buttons to display
the time you want the coffee maker
to come into operation. Make sure
that the desired AM or PM is
selected.
3 Release the automatic timer button.
4 Press the auto/on/off button once.
The automatic timer light will glow.
When the set brewing time is
reached the coffee maker will
operate, the automatic timer light will
go out and the auto/on/off light will
come on.
care & cleaning
Always switch off and unplug before
cleaning.
Never put the machine in water or let
the cord or plug get wet.
jug, lid, filter holder,
permanent filter
Wash, then dry.
body, filter door
Wipe with a damp cloth, then dry.
Don’t use abrasives - they’ll scratch
the plastic.
descaling
You’ll know when limescale has built
up because your coffee will take
longer to come through. When this
happens it’s time to descale.
to descale
1 Buy a suitable descaler.
2 Descale the machine.
3 After descaling, run several lots of
water through the machine to clean
it out. Fill the tank to the top cup
mark when you do this.
4 Wash the parts.
service
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
Kenwood or an authorised Kenwood
repairer.
If you need help with:
using your machine or
servicing, spare parts or repairs
contact the shop where you bought
your machine.
3
veiligheid
Laat het snoer nooit over de rand
van het aanrecht hangen. Kleine
kinderen kunnen eraan trekken en zo
het apparaat naar beneden trekken.
Berg overtollig snoer aan de
achterkant van het apparaat op.
Let er altijd op dat het waterreservoir
gevuld is voordat u het apparaat
aanzet.
Gebruik nooit een kapot
koffiezetapparaat. Laat het nakijken
of repareren: zie ‘Service’.
Dompel het apparaat nooit onder in
water en laat het snoer en de
stekker nooit nat worden.
Pas op voor stoom en raak de
warmhoudplaat nooit aan.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Laat kinderen of zwakke personen
het apparaat nooit zonder toezicht
gebruiken.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
voor u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of de spanning bij u thuis
overeenkomt met de spanning op
het typeplaatje aan de onderzijde
van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de EG-
richtlijn 89/336/EEG.
voor het eerste gebruik
1 Verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
2 Was de onderdelen: zie paragraaf
‘onderhoud en reiniging’.
3 Berg overtollig snoer aan de
achterkant van het apparaat op.
4 Om het apparaat schoon te maken
vult u het waterreservoir tot aan het
bovenste kopje en laat u het
apparaat zonder koffie doorlopen.
Doe dit tweemaal. Zie ‘Koffie zetten’.
onderdelen
warmhoudplaat
opbergruimte voor overtollig snoer
knop om filterdeur te openen
permanent koffiefilter (of gebruik in
plaats hiervan papieren filters)
filterhouder
filterdeur
aan/uit-schakelaar met
indicatielampje (alleen CM650)
extra voorzieningen CM660
indicatielampje voor sterkteregeling
knop voor sterkteregeling
indicatielampje voor auto/aan/uit
knop voor auto/aan/uit
indicatielampje voor automatische
timer
knop voor automatische timer
urenknop
minutenknop
instelling van de klok (alleen
CM660)
(de klok hoeft niet te zijn ingesteld
om het koffiezetapparaat te kunnen
gebruiken)
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Druk op de uren- en minutenknop
tot de juiste tijd verschijnt. Let er bij
het instellen van de uren op dat AM
of PM juist geselecteerd is.
Als het apparaat aangesloten blijft op
de spanningsbron, zal de klok de
juiste tijd blijven weergeven. Als de
stekker tussendoor uit het
stopcontact wordt gehaald, zal de
klok iedere keer dat u het apparaat
weer aansluit op de spanningsbron,
op 12.00 knipperen.
koffie zetten
1 Giet water in het waterreservoir. Het
waterniveau moet tussen de
onderste en bovenste
maataanduiding staan. Sluit het
deksel.
Gebruik koud water. Wij adviseren
het gebruik van water dat gefilterd is
met een Kenwood Waterfilter, omdat
dit kalkaanslag vermindert. Gebruik
4
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
nooit warm of bruisend water.
Als u de kan gebruikt om het
waterreservoir te vullen, let dan op
de maataanduiding op het reservoir
en niet op de aanduiding op de kan.
Deze verschillen licht, omdat een
deel van het water geabsorbeerd
wordt door de koffie.
2 Open de filterdeur door de knop van
de deur in te drukken en plaats de
filterhouder.
3 Plaats een permanent filter of een
papieren filter in de filterhouder. Doe
de koffie in het filter (ongeveer 1 volle
dessertlepel/7g per kopje). Sluit de
filterdeur.
4 Plaats de kan op de warmhoudplaat.
5 Steek de stekker in het stopcontact
en zet het apparaat aan.
Model CM650: druk op de
aan/uit-schakelaar. Het lampje gaat
branden.
Model CM660: druk tweemaal op
de auto/aan/uit-knop. Het lampje
gaat branden.
6CM660: om sterkere koffie te
zetten, drukt u op de knop voor de
sterkteregeling.
Tijdens gebruik brandt het
indicatielampje voor de
sterkteregeling ongeveer 10 minuten.
7 Verwijder de kan niet voordat de
koffie helemaal is doorgelopen. De
warmhoudplaat houdt uw koffie
warm, maar hoe eerder u de koffie
drinkt, hoe beter deze smaakt.
Model CM660 Na 2 uur wordt de
verwarmingsplaat uitgeschakeld en
gaat het auto/aan/uit-controlelampje
uit.
8 Schakel het apparaat uit als de kan
leeg is door op de aan/uit-
schakelaar (CM650) of de
auto/aan/uit-knop (CM660) te
drukken. Laat het apparaat afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
Als u het apparaat een tijdje niet
gebruikt heeft, vult u het
waterreservoir helemaal tot aan het
bovenste kopje met water en laat u
het apparaat zonder koffie doorlopen
om het schoon te maken.
Plaats de kan nooit in de magnetron.
gebruik van de automatische
timer (alleen CM660)
1 Stel de juiste tijd in.
2 Druk op de knop voor de
automatische timer en stel
tegelijkertijd de uren en minuten in
tot de tijd verschijnt waarop u wilt
dat het koffiezetapparaat wordt
ingeschakeld. Let erop dat AM of
PM juist is ingesteld.
3 Laat de knop voor de automatische
timer los.
4 Druk eenmaal op de knop voor
auto/aan/uit. Het indicatielampje
voor automatische timer gaat
branden.
Wanneer de ingestelde zettijd wordt
bereikt, zal het koffiezetapparaat
worden ingeschakeld. Het
indicatielampje voor de automatische
timer zal uitgaan en het
indicatielampje voor auto/aan/uit zal
gaan branden.
onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat altijd uit en
haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit onder in
water en laat het snoer en de
stekker nooit nat worden.
kan, deksel, filterhouder,
permanent filter:
wassen en afdrogen
behuizing, filterdeur:
afvegen met een vochtige doek en
afdrogen. Gebruik geen
schuurmiddelen - deze beschadigen
het plastic.
5
ontkalking
Wanneer het langer duurt voordat de
koffie is doorgelopen, heeft er zich
kalkaanslag gevormd. U moet het
apparaat dan ontkalken.
ontkalken
1 Koop een geschikt
ontkalkingsmiddel.
2 Ontkalk het apparaat.
3 Na het ontkalken moet u het
apparaat enige malen met een vol
waterreservoir laten doorlopen.
4 Was de onderdelen af.
service
Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen worden
vervangen of gerepareerd door
Kenwood of een bevoegd Kenwood-
monteur.
Als u hulp nodig heeft bij:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud, reserve-onderdelen of
reparaties,
neem dan contact op met de winkel
waar u uw apparaat heeft gekocht.
6
sécurité
Ne jamais laisser pendre le cordon
au bord de la surface de travail – un
enfant pourrait l’attraper et faire
tomber l’appareil. Introduire la
longueur inutile à l’arrière de la
cafetière.
Toujours s’assurer qu’il y a de l’eau
dans le réservoir avant d’allumer la
cafetière.
Ne jamais utiliser un appareil
endommagé – il doit être vérifié ou
réparé. Voir « service après-vente ».
Ne jamais immerger la cafetière ou
mouiller le cordon ou la prise.
Faire attention à la vapeur et ne
jamais toucher la plaque chauffante.
Cette cafetière est réservée à un
usage domestique.
Cette cafetière ne doit pas être
utilisée sans surveillance par de
jeunes enfants ou des personnes
infirmes.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
avant de brancher la cafetière
Vérifier que le courant correspond à
celui indiqué sous l’appareil.
Cette cafetière est conforme à la
directive 89/336/EEC de la CEE.
avant la première utilisation
1 Enlever l’emballage.
2 Laver les éléments – voir « entretien
et nettoyage ».
3 Introduire la longueur de cordon
inutile à l’arrière de la cafetière.
4 Faire passer 2 litres d’eau dans la
machine (sans café) pour la nettoyer.
Remplir le réservoir jusqu’à la
graduation supérieure – voir « emploi ».
légende
plaque chauffante
compartiment du cordon
bouton d’ouverture du couvercle
du filtre
filtre permanent (peut être
remplacé par un filtre en papier)
porte-filtre
porte du filtre
bouton marche/arrêt avec témoin
lumineux (modèle CM650
seulement)
fonctions spécifiques au
modèle CM660
témoin lumineux de l’arôme
bouton de contrôle de l’arôme
témoin lumineux auto/marche/arrêt
bouton auto/marche/arrêt
témoin lumineux du minuteur
automatique
bouton du minuteur automatique
bouton des heures
bouton des minutes
pour mettre l’horloge à l’heure
(modèle CM660 seulement)
(la cafetière fonctionne même si
l’heure n’est pas réglée)
1 Brancher le cordon électrique.
2 Appuyer sur les boutons
heures/minutes jusqu’à ce que
l’heure exacte soit affichée. Vérifier la
bonne sélection de « AM » (matin) ou
« PM » (après-midi).
L’horloge affiche l’heure tant que
l’appareil reste branché. Sinon, elle
affichera « 12:00 » en clignotant.
emploi
1 Mettre de l’eau dans le réservoir. Le
niveau de l’eau doit se situer entre
les graduations supérieure et
inférieure. Fermer le couvercle.
L’eau doit être froide. Nous
conseillons de l’eau filtrée avec un
filtre à eau Kenwood pour éviter
l’entartrage. Ne jamais employer
d’eau tiède ou pétillante.
Si l’on se sert de la verseuse pour
remplir le réservoir, mesurer le
7
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
volume à l’aide des graduations du
réservoir et non de la verseuse.
Celles-ci diffèrent légèrement pour
compenser le fait qu’une partie de
l’eau est absorbée par le café.
2 Ouvrir la porte du filtre en appuyant
sur le bouton et mettre le porte-filtre
en place.
3 Installer soit le filtre permanent, soit
un filtre en papier. Ajouter le café
moulu (environ 7 g, soit une bonne
cuillerée à café par tasse). Fermer la
porte du filtre.
4 Placer la verseuse sur la plaque
chauffante.
5 Brancher la cafetière et l’allumer.
Modèle CM650 : appuyer sur le
bouton marche/arrêt. Le témoin
s’allumera.
Modèle CM660 : appuyer deux
fois sur le bouton auto/marche/arrêt.
Le témoin s’allumera.
6CM660 : pour un café plus corsé,
appuyer sur le sélecteur d’arôme.
Pendant l’opération, le témoin du
sélecteur d’arôme restera allumé 10
minutes environ.
7 Laisser la verseuse en place jusqu’à
la fin du filtrage. La plaque
préservera la chaleur du café, mais il
aura meilleur goût s’il est servi sans
attendre.
Modèle CM660 Après 2 heures,
l’alimentation de la plaque chauffante
est interrompue et le voyant
lumineux auto/marche/arrêt s’éteint.
8 Lorsque la verseuse est vide,
éteindre la cafetière en appuyant sur
le bouton marche/arrêt (CM650) ou
le bouton auto/marche/arrêt
(CM660). Laisser refroidir avant le
nettoyage.
Si la cafetière n’a pas servi depuis
quelque temps, filtrer un réservoir
d’eau (sans café) pour la nettoyer.
Remplir le réservoir jusqu’à la
graduation supérieure.
Ne jamais mettre la verseuse au
micro-ondes.
emploi du minuteur automatique
(modèle CM660 seulement)
1 Mettre l’horloge à l’heure.
2 Appuyer sur le bouton du minuteur
et, en même temps, régler l’heure de
mise en marche grâce aux boutons
heures/minutes. Veiller à bien
sélectionner « AM » (matin) ou « PM »
(après-midi).
3 Relâcher le bouton du minuteur.
4 Appuyer une fois sur le bouton
auto/marche/arrêt. Le témoin du
minuteurs’allumera.
Lorsque l’horloge arrive à l’heure
programmée, la cafetière se met en
marche, le témoin du minuteur
s’éteint et le témoin
auto/marche/arrêt s’allume.
entretien et nettoyage
Toujours éteindre l’appareil et le
débrancher avant de le nettoyer.
Ne jamais le plonger dans l’eau ni
mouiller le cordon ou la prise.
verseuse, couvercle, porte-
filtre, filtre permanent
Laver et sécher.
corps, porte du filtre
Essuyer avec un chiffon humide et
sécher. Ne pas employer d’abrasifs,
qui rayeraient le plastique.
détartrage
L’accumulation de tartre se signale
par un temps de filtrage plus long. Il
est alors temps de détartrer la
cafetière.
pour détartrer
1 Prendre un détartrant approprié.
2 Détartrer l’appareil.
3 Après cela, filtrer plusieurs réservoirs
d’eau pour nettoyer la cafetière.
Remplir le réservoir jusqu’à la
graduation supérieure.
4 Nettoyer les divers éléments.
8
service après-vente
Pour des raisons de sécurité, un
cordon endommagé doit être
remplacé par Kenwood ou un
réparateur Kenwood agréé.
Veuillez contacter votre revendeur
pour tous renseignements sur :
l’emploi de la cafetière
les réparations ou les pièces de
rechange
9
Sicherheitshinweise
Netzstecker und Kabel nicht über die
Tischkante herunterhängen lassen,
ein Kind könnte am Kabel ziehen
und die Kaffeemaschine
herunterreißen. Überschüssiges
Kabel im Kabelfach auf der
Rückseite des Gerätes verstauen.
Vor dem Einschalten sicherstellen,
dass der Wasserbehälter mit Wasser
gefüllt ist.
Sind die Kaffeemaschine selbst, das
Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt, das Gerät nicht
benutzen, sondern erst überprüfen
und ggf. reparieren lassen (siehe
'Kundendienst').
Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Bitte achten Sie darauf, dass das
Netzkabel und der Netzstecker nicht
nass werden.
Achten Sie auf austretenden Dampf.
Warmhalteplatte nicht berühren.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
Kinder und gebrechliche Personen
sollten das Gerät nur unter
Beaufsichtigung benutzen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen.
Vor dem Einschalten
Bitte überprüfen Sie, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt
(siehe Unterseite des Gerätes).
Dieses Gerät entspricht der CEE-
Norm 89/336 (elektromagnetische
Verträglichkeit).
Vor dem ersten Gebrauch
1 Verpackungsmaterial vollständig
entfernen.
2 Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.
3 Überschüssiges Kabel im Kabelfach
auf der Rückseite des Gerätes
verstauen.
4 Zwei Füllungen Wasser (ohne
Kaffeepulver) zur Reinigung durch
die Maschine laufen lassen. Dazu
den Tank bis zur oberen
Tassenmarkierung füllen. Siehe auch
Abschnitt "Kaffee kochen".
Teilebezeichnung
Warmhalteplatte
Kabelstauraum, Steckerfach
Entriegelungstaste "Schwenkfilter"
Permanentfilter
Filterhalter
Filterklappe
Ein-/Ausschalter mit Leuchtanzeige
(nur Modell CM650)
Zusätzliche Merkmale des
Modells CM660
Regler "Kaffeearoma" (mild bis
kräftig)
Kontrolltaste "Kaffeearoma"
Kontrolllampe "Auto/Ein-
/Ausschalter"
Auto/Ein-/Ausschalter
Kontrolllampe "Automatischer
Timer"
Taste "Automatischer Timer"
Stundentaste
Minutentaste
Einstellen der Uhr (nur Modell
CM660)
(Die Kaffeemaschine funktioniert
unabhängig von der Uhr).
1 Gerät an die Stromquelle
anschließen.
2 Stunden- bzw. Minutentaste drücken
und gewünschte Uhrzeit einstellen.
Die Uhr hat eine 12-Stundenanzeige.
Bitte wählen Sie zwischen AM 0-12
Uhr und PM 12-24 Uhr.
Solange das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen ist, bleibt
die korrekte Uhrzeit erhalten. Wird
die Stromversorgung unterbrochen,
springt die Uhrzeit auf 12:00 und
beginnt zu blinken.
Kaffee kochen
1 Wasser in den Tank füllen - der
Wasserstand muss zwischen der
oberen und der unteren
Tassenmarkierung liegen. Deckel
10
Deutsch
Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit
Illustrationen auseinander klappen
schließen.
mmer kaltes Wasser verwenden. Wir
empfehlen, das Wasser zuerst mit
einem Kenwood Wasserfilter zu
filtern, da sich dadurch Kalk und
Chlor herausfiltern lassen. Kein
warmes oder kohlensäurehaltiges
Wasser verwenden.
Beim Füllen des Wasserbehälters mit
der Kanne bitte die
Mengenmarkierungen des
Wasserbehälters beachten. Die
Markierungen unterscheiden sich
leicht, da ein Teil des Wassers vom
Kaffee absorbiert wird.
2 Entriegelungstaste "Schwenkfilter"
drücken und Filterklappe öffnen.
Filterhalter einsetzen.
3 Permanentfilter oder Papierfilter
einlegen. Kaffee in den Filter geben
(ca. 1 gehäufter Kaffeelöffel oder 7 g
pro Tasse). Schwenkfilter schließen.
4 Kanne auf die Warmhalteplatte
stellen.
5 Kaffeemaschine anschließen und
einschalten.
Modell CM650 Ein-/Ausschalter
drücken. Die Lampe leuchtet auf.
Modell CM660 Auto/Ein-
/Ausschalter zwei Mal drücken. Die
Kontrolllampe leuchtet auf.
6CM660: Für stärkeren Kaffee die
Kontrolltaste "Kaffeearoma" drücken.
Während des Betriebes leuchtet die
Kontrolltaste "Kaffeearoma" ca. 10
Minuten lang auf.
7 Kanne erst nach Ende des
Durchlaufs von der Platte nehmen.
Die Warmhalteplatte hält Ihren Kaffee
warm, aber je früher er getrunken
wird, desto besser schmeckt er.
Modell CM660 Nach 2 Stunden
wird die Warmhalteplatte
ausgeschaltet und die Anzeige
Auto/Ein/Aus erlischt.
8 Ist die Kanne leer, Maschine
ausschalten (Ein-/Ausschalter -
Modell CM650 und
Auto/Ein/Ausschalter - Modell
CM660). Gerät vor dem Reinigen
abkühlen lassen.
Ist das Gerät eine Weile nicht
benutzt worden, Wasser (ohne
Kaffeepulver) zur erneuten Reinigung
durch die Maschine laufen lassen.
Dazu den Tank bis zur oberen
Tassenmarkierung füllen.
Die Kanne ist nicht
mikrowellengeeignet.
Bedienungsanleitung
automatischer Timer
(Modell CM660)
1 Uhrzeit einstellen.
2 Taste "Automatischer Timer"
gedrückt halten und mit der
Stunden- bzw. Minutentaste die
gewünschte Uhrzeit einstellen, zu
der sich die Kaffeemaschine
automatisch einschalten soll. Der
Timer hat eine 12-Stundenanzeige.
Bitte wählen Sie zwischen AM 0-12
Uhr und PM 12-24 Uhr.
3 Taste "Automatischer Timer"
loslassen.
4 Auto/Ein-/Ausschalter 1 Mal
drücken. Die Kontrolllampe
"Auto/Ein-/Ausschalter" leuchtet auf.
Zur eingestellten Zeit beginnt die
Maschine mit dem Kaffeekochen, die
Kontrolllampe "Automatischer Timer"
erlischt und Kontrolllampe "Auto/Ein-/
Ausschalter" leuchtet auf.
Reinigung
Vor der Reinigung Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Die Maschine nicht in Wasser
tauchen. Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel und der Netzstecker
nicht nass werden.
11
Kanne, Deckel, Filterhalter,
Permanentfilter
Abspülen und abtrocknen.
Gehäuse, Filterklappe
Mit einem feuchten Tuch abwischen
und abtrocknen. Keine Scheuermittel
verwenden - sie zerkratzen das
Gehäuse!
Entkalkung
Mit der Zeit lagert sich Kalk in der
Kaffeemaschine ab. Sie merken es
daran, dass der Kaffee wesentlich
langsamer durchläuft. Daher sollte
das Gerät regelmäßig entkalkt
werden.
1 Geeignetes Entkalkungsmittel
verwenden.
2 Maschine entkalken.
3 Nach dem Entkalken zur Reinigung
mehrere Füllungen Wasser durch die
Maschine laufen lassen. Dazu den
Tank bis zur oberen
Tassenmarkierung füllen.
4 Alle Teile spülen.
Kundendienst
Ist das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt, muss es aus
Sicherheitsgründen ausgewechselt
werden. Bringen Sie das Gerät zum
autorisierten Kenwood Kundendienst
oder zu Ihrem Fachhändler.
Sollten Sie Fragen zu Gebrauch,
Wartung, Ersatzteilen oder
Reparaturen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
12
sicurezza
Non lasciare mai che il cavo penzoli
dal piano di lavoro poiché un
bambino potrebbe afferrarlo e far
cadere l’apparecchio. Spingere il
cavo in eccesso nell’apposita
rientranza sul retro della caffettiera.
Accertarsi sempre che la vasca
contenga acqua prima di accendere
la caffettiera.
Non utilizzare mai un apparecchio
danneggiato. Farlo vedere o riparare:
vedere la sezione “manutenzione”.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua né lasciare che il cavo o la
spina si bagnino.
Prestare attenzione a non scottarsi
con il vapore e non toccare mai la
piastra termica.
Questo apparecchio è destinato al
solo uso domestico.
Non lasciare che bambini o persone
inferme usino l’apparecchio senza
adeguata supervisione.
Non permettere ai bambini di giocare
con l’apparecchio.
prima di collegare
l’apparecchio alla rete
elettrica
Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa di
quella indicata sulla targhetta sotto
l’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.
prima dell’uso
1 Togliere tutto il materiale di
imballaggio.
2 Lavare i componenti
dell’apparecchio (vedere sezione
“manutenzione e pulizia”)
3 Spingere il cavo in eccesso
nell’apposita rientranza sul retro della
caffettiera elettrica.
4 Fare passare acqua nella caffettiera
due volte (senza caffè) per pulirla.
Riempire la vasca fino al
contrassegno superiore quando si
svolge questa operazione. Vedere
“per fare il caffè”.
chiave
piastra termica
rientranza per il cavo in eccesso
pulsante per sganciare lo sportello
del filtro
filtro caffè permanente (oppure
utilizzare un filtro di carta)
portafiltro
sportello del filtro
tasto on/off
(accensione/spegnimento) con spia
indicatrice (solo modello CM650)
caratteristiche addizionali
del modello CM660
spia indicatrice della regolazione
della concentrazione
pulsante per regolare la
concentrazione
spia auto/on/off
pulsante auto/on/off
spia del timer automatico
pulsante del timer automatico
pulsante dell’ora
pulsante dei minuti
per impostare l’ora (solo
modello CM660)
(Non è necessario impostare l’ora
per far funzionare la caffettiera)
1 Inserire la spina nella presa elettrica.
2 Premere il pulsante dell’ora e dei
minuti finché non si raggiunge l’ora
corretta. Accertarsi di scegliere AM
(mattino) o PM (pomeriggio) quando
si imposta l’ora.
L’orologio mostrerà l’ora corretta se
la caffettiera rimane inserita. Se viene
disinserito l’ora lampeggerà 12:00.
13
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
per fare il caf
1 Versare acqua nella vasca. Il livello
dell’acqua deve essere tra i
contrassegni superiore e inferiore.
Chiudere il coperchio.
Utilizzare acqua fredda. Si consiglia
acqua filtrata con un filtro idrico
Kenwood per ridurre l’accumulo di
calcare. Non utilizzare mai acqua
tiepida o frizzante.
Se si utilizza una caraffa per riempire
la vasca, osservare i contrassegni
sulla vasca, non quelli sulla caraffa.
Variano leggermente perché il caf
assorbe una parte dell’acqua.
2 Aprire lo sportello del filtro premendo
il pulsante di sgancio ed inserire il
portafiltro.
3 Inserire nel portafiltro il filtro
permanente oppure uno di carta.
Aggiungere caffè (circa 1 cucchiaio/7
g per tazza). Chiudere lo sportello
del filtro.
4 Collocare la caraffa sulla piastra
termica.
5 Inserire la spina ed accendere.
Modello CM650 premere il tasto
on/off. Si accenderà la spia.
Modello CM660 premere il tasto
auto/on/off due volte. Si accenderà
la spia.
6CM660: per fare il caffè più forte,
premere il pulsante per regolare la
concentrazione del caffè.
Durante il funzionamento la spia
della regolazione della
concentrazione rimarrà accesa per
10 secondi.
7 Non togliere la caraffa prima che sia
finita l’infusione del caffè. La piastra
termica manterrà caldo il caffè, ma
prima lo si beve meglio è.
Modello CM660 Dopo 2 ore
l’alimentazione alla piastra radiante si
interrompe e la spia auto/on/off si
spegne.
8 Quando la caraffa è vuota, spegnere
la caffettiera elettrica usando il tasto
on/off (CM650) o il tasto auto/on/off
(CM660). Lasciare che la caffettiera
si raffreddi prima di pulirla.
Se non si usa la caffettiera elettrica
per un po’ di tempo, farci passare
acqua calda (senza caffè) per pulirla.
Riempire la vasca fino al
contrassegno superiore per svolgere
questa operazione.
Non collocare mai la caraffa in un
forno a microonde.
per usare il timer automatico
(solo modello CM660)
1 Impostare l’ora corretta.
2 Premere il pulsante del timer
automatico e regolare
simultaneamente il display delle ore e
dei minuti di modo che mostri l’ora
in cui si desidera l’accensione della
caffettiera elettrica. Accertarsi di aver
selezionato AM o PM.
3 Ripremere il pulsante del timer
automatico.
4 Premere il pulsante auto/on/off una
volta. Si accenderà la spia del timer
automatico.
Quando si raggiunge l’ora impostata
per l’infusione, la caffettiera elettrica
si metterà in funzione, la spia del
timer automatico si spegnerà e si
accenderà la spia auto/on/off.
pulizia e cura
dell’apparecchio
Spegnere e disinserire sempre la
spina della caffettiera elettrica prima
della pulizia.
Non immergere mai la caffettiera
elettrica in acqua né lasciare che il
cavo o la spina si bagnino.
caraffa, coperchio, portafiltro,
filtro permanente
Lavare ed asciugare.
corpo, sportello del filtro
Passare con un panno umido ed
asciugare. Non usare sostanze
abrasive poiché rigano la plastica.
rimozione del calcare
Quando si sarà accumulato calcare il
caffè impiegherà più tempo a uscire.
E’ ora di disincrostare l’apparecchio.
14
per disincrostare
1 Acquistare un agente disincrostante
adatto.
2 Disincrostare la caffettiera elettrica.
3 Dopo la disincrostazione, fare
passare acqua varie volte nella
caffettiera elettrica per pulirla.
Riempire la vasca fino al
contrassegno superiore per questa
operazione.
4 Lavare i componenti.
manutezione
In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve essere
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un addetto Kenwood autorizzato
alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
l’utilizzo della caffettiera elettrica
assistenza tecnica, parti di ricambio
o riparazioni
contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
15
segurança
Nunca deixe o cabo dependurado
da borda da bancada pois uma
criança poderá puxá-lo e fazer cair a
máquina. Introduza o excesso de
cabo nas costas da máquina.
Certifique-se sempre de que há
água no depósito antes de ligar o
interruptor.
Nunca utilize uma máquina de café
avariada. Mande-a verificar ou
reparar: Veja a secção “assistência
técnica”.
Nunca mergulhe a máquina em água
nem deixe que o cabo ou a ficha se
molhem.
Tenha cuidado com o vapor e nunca
toque na placa.
Esta máquina destina-se
exclusivamente a utilização
doméstica.
Esta máquina não se destina a ser
utilizada por crianças pequenas ou
pessoas debilitadas sem supervisão.
Não deixe as crianças brincarem
com a máquina.
antes de ligar o aparelho
Certifique-se de que a instalação
eléctrica em sua casa corresponde à
indicada na base da sua máquina.
Esta máquina cumpre os requisitos
da Directiva 89/336/CEE da
Comunidade Económica Europeia.
antes da primeira utilização
1 Desembale completamente a
máquina.
2 Lave as peças: veja “manutenção e
limpeza”.
3 Introduza o excesso de cabo nas
costas da máquina.
4 Faça passar dois lotes de água pela
máquina (sem café) para a limpar.
Para tal, encha o depósito até à
marca da chávena superior. Veja a
secção “como fazer café”.
chave
placa
compartimento para o excesso de
cabo
botão de libertação da porta do
filtro
filtro de café permanente (ou utilize
um filtro de papel)
porta-filtro
porta do filtro
interruptor com luz indicadora
(só no modelo CM650)
características adicionais da
CM660
luz indicadora do controlo de
concentração
botão de controlo de
concentração
luz indicadora de
interruptor/funcionamento
automático
botão de
interruptor/funcionamento
automático
luz do temporizador automático
botão do temporizador automático
botão das horas
botão dos minutos
ajuste do relógio (só no
modelo CM660)
(O relógio não tem que estar
ajustado para a máquina de café
funcionar)
1 Ligue à alimentação eléctrica.
2 Pressione o botão das horas e dos
minutos até aparecer a hora
correcta. Ao ajustar a hora,
seleccione correctamente AM
(manhã) ou PM (tarde/noite).
Desde que o aparelho permaneça
ligado à corrente, o relógio mostrará
a hora correcta; se estiver desligado
da corrente, o relógio piscará 12:00.
como fazer café
1 Deite água no depósito. O nível da
água deve situar-se entre as marcas
das chávenas superior e inferior.
Depois coloque a tampa.
16
Português
Por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações
Utilize água fria. Nunca utilize água
quente ou gaseificada.
Se utilizar o jarro para encher o
depósito, regule-se pelas marcas do
depósito e não pelas marcas do
jarro. São ligeiramente diferentes,
tendo em conta que alguma água é
absorvida pelo café.
2 Abra a porta do filtro, pressionando
o botão de libertação, e introduza o
porta-filtro.
3 Instale um filtro permanente ou um
filtro de papel. Adicione o café
(aproximadamente 1 colher de
sobremesa rasa/7 g por chávena).
Depois feche a porta do filtro.
4 Coloque o jarro na placa.
5 Ligue a ficha à tomada e ligue no
interruptor.
Modelo CM650 - pressione o
interruptor. A luz acenderá.
Modelo CM660 - pressione o
botão de interruptor/funcionamento
automático duas vezes. A luz
acenderá.
6CM660: para preparar café mais
forte, pressione o botão de controlo
de concentração.
Durante a operação, a luz indicadora
de controlo de concentração
acenderá por aproximadamente 10
minutos.
7 Não retire o jarro até ao final da
preparação do café. A placa
manterá o seu café quente, mas
quanto mais rapidamente o beber
melhor será o sabor.
Modelo CM660 Após 2 horas, o
fornecimento de energia à placa
cessará e a luz indicadora de
ligar/desligar/automático apagará.
8 Quando o jarro estiver vazio,
desligue pressionando o interruptor
(CM650) ou o botão de
interruptor/funcionamento
automático (CM660). Deixe a
máquina arrefecer antes de a limpar.
Se não tiver utilizado a máquina
durante algum tempo, faça passar
um lote de água pela mesma (sem
café) para a limpar. Encha o
depósito até à marca da chávena
superior ao fazer isto.
Nunca coloque o jarro no forno
microondas.
utilização do temporizador
automático
(só no modelo CM660)
1 Ajuste a hora correcta.
2 Pressione o botão do temporizador
automático e, ao mesmo tempo,
ajuste o botão das Horas e Minutos
para a hora a que deseja que a
máquina de café inicie o
funcionamento. Certifique-se de que
seleccionou correctamente AM
(manhã) ou PM (tarde/noite).
3 Deixe de pressionar o botão de
temporizador automático.
4 Pressione o botão de
interruptor/funcionamento
automático uma vez. A luz
indicadora do temporizador
automático acenderá.
Quando chegar a hora seleccionada
para a preparação do café, a
máquina funcionará, a luz do
temporizador automático apagará e
a luz de interruptor/funcionamento
automático acenderá.
manutenção e limpeza
Desligue sempre no interruptor e
retire a ficha da tomada antes de
limpar.
Nunca mergulhe a máquina em água
nem deixe que o cabo ou a ficha se
molhem.
jarro, tampa, porta-filtro e
filtro permanente
Lave-os e seque-os em seguida.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Kenwood CM 650 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för