Model No. : With the following instrument
• YMRD-460F : YM-460F
• YVRD-2700G : YV-2700G
• YXRD-335 : YX-335
KEYBOARD PERCUSSION with MULTI-FRAME
Model No. : With the following instrument
• YMRD-2400 : YM-2400
• YVRD-2700 : YV-2700
• YVRD-2700G : YV-2700G
• YXRD-335 : YX-335
PERCUSSIONS À CLAVIER avec RACK
No de modèle : Avec les instruments suivants
• YMRD-2400 : YM-2400
• YVRD-2700 : YV-2700
• YVRD-2700G : YV-2700G
• YXRD-335 : YX-335
MULTI-FRAME PERCUSSION SYSTEM
SYSTÈME DE RACK POUR PERCUSSION
Thank you for purchasing the Yamaha MULTI-FRAME PERCUSSION SYSTEM.
Please read this Owner’s Manual thoroughly before use.
Merci d’avoir acquis le SYSTÈME DE RACK POUR PERCUSSION Yamaha.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi en entier avant d’utiliser le stand.
Model No. : For use with
• RD-460 : YM-460/YM-460F
• RD-335 : YX-335
MULTI-FRAME PARTS
Model No. : For use with
• RD-2400 : YM-2400
• RD-2700 :
YV
-2700/2700G
• RD-335 :
YX-335
RACK
No de modèle : À utiliser avec les modèles:
• RD-2400 : YM-2400
• RD-2700 : YV-2700/2700G
• RD-335 : YX-335
Safety and Precautions
Sécurité et Précautions
The Multi-Frame Percussion System can be used to support a marimba, vibraphone, xylophone. Before you use
the Multi-Frame please read this “Safety and Precautions” section, the Multi-Frame manual, and the “Safety and
Precautions” section in the instrument’s owner’s manual.
Be sure to obey the precautions listed below whenever assembling and disassembling the Multi-Frame. To product
owners and teachers, we ask that you please show young children the proper use and care of the product.
Le système de rack pour percussion peut être utilisé pour soutenir un marimba, un vibraphone ou un xylophone.
Avant d'utiliser le rack, veuillez lire cette section “Sécurité et Précautions”, le mode d'emploi du rack et la section
“Sécurité et Précautions” du mode d'emploi de l'instrument.
Veuillez respecter les précautions ci-dessous chaque fois que vous montez et démontez le rack. Nous demandons
aux propriétaire de l’instrument et aux professeurs de montrer aux jeunes enfants l'utilisation correcte de l’instrument
et les précautions d'utilisation.
When assembling and disassembling the frame, make
sure that the frame is positioned on a at, stable and solid
surface. Placement of the frame on an unstable or sloped
surface may result in the frame overturning.
Securely tighten all screws once the instrument’s position
is determined. Loose screws may cause the instrument to
overturn or drop. Therefore, always check and re-tighten all
screws before using the instrument.
Adjusting the height and angle of heavy instruments, such
as marching bells, chimes, etc., should be done with the
instrument removed from the frame.
If the frame is adjusted with the instrument attached, injuries
such as pinched hands or ngers, etc., may occur.
Take into consideration the overall weight and weight
distribution of instruments when attaching instruments
to the frame. Poor weight distribution will result in the
frame overturning and/or instruments dropping. Extremely
dangerous.
Lors du montage et du démontage du rack, assurez-vous
que le rack est positionné sur une surface plane, stable et
solide. Placez le rack sur une surface instable et en pente
peut entraîner le renversement du rack.
Serrez solidement toutes les vis une fois que vous avez dé-
terminé la position de l'instrument. Des vis desserrées peu-
vent entraîner le renversement ou la chute de l'instrument.
Par conséquent, vérifiez toujours et revissez tous les vis
avant d'utiliser l'instrument.
L'ajustement de la hauteur et de l'angle d'instruments lourds
tels qu'un glockenspiel, une cloche-tube, etc. doit se faire
quand l'instrument ne se trouve pas sur le rack. Si vous
réalisez des ajustements avec l'instrument en place, vous
pouvez vous pincer les mains ou les doigts ou subir d'autres
blessures.
Prenez compte du poids total ainsi que de la répartition du
poids de l'instrument lors de la xation de l'instrument sur
le rack. Une mauvaise répartition du poids peut entraîner
le renversement et/ou la chute de l'instrument. C'est très
dangereux.
Do not attach clamps, etc. that do not match the pipes (size,
shape, etc.). This may result in the frame overturning and / or
instruments falling off. Extremely dangerous.
Do not loosen the slide leg fixing bolts when the leg base
units are not connected together to form a single unit. The
side frame can suddenly rise which can result in injury,
accident, etc. Extremely dangerous.
Make sure that assembly and disassembly of the frame is
performed in the exact order as described in the owner’s
manual. Disregard to assembly order may result in parts of
the frame coming off during assembly, etc. Use extreme
caution. Also, when adjusting the height of the playing
surface, make sure that adjustment is carried out by at least
two people. If a single person must unavoidably carry out
adjustment, do not move the legs any more than 2 slide
guide memory positions at a time.
N'attachez pas des supports, etc. qui ne sont pas adaptés
aux tubes (taille, forme, etc.). Le rack pourrait se renverser et/
ou les instruments pourraient tomber. C'est très dangereux.
Ne desserrez pas les boulons de xation du pied coulissant
quand les bases de pied ne sont pas raccordées entre elles,
formant un seul élément. Le cadre latéral pourrait s'élever
soudainement entraîner des blessures, et accident, etc. C'est
très dangereux.
Assurez-vous que le montage et le démontage du rack sont
effectués dans l'ordre exact donné dans le mode d'emploi.
Dans le cas contraire, certaines pièces du rack pourraient
se détacher pendant le montage, etc. Faites très attention.
De plus, lors du réglage de la hauteur de 'linstrument,
assurezvous que l'instrument est maintenu par au moins
deux personnes. Si ce n'est pas possible et que ça doit
être fait par une seule personne, ne réglez pas la hauteur de
l'instrument de plus de 2 repères à la fois (Les repères sont
gravés sur les tubes coulissants).
V899540 R3
Printed in Japan
Confirmation of Packing Contents
Vérification du contenu du package
A
B
C
,
D
E
,
F
G
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G H I
A
B
C
D
E
F
G H I
Before assembling the frame, please take a look at
the parts list and make sure that all of the required
parts are accounted for.
,IDQ\SDUWVDUHPLVVLQJSOHDVHFRQWDFWWKHGHDOHUZKHUHWKH
IUDPHZDVSXUFKDVHG
Avant de monter le rack, veuillez vérifier la liste des pièces et
vous assurer que vous êtes bien en possession des pièces
suivantes.
6LXQHSLqFHPDQTXDLWFRQWDFWH]OHUHYHQGHXUFKH]TXLYRXVDYH]DFKHWp
OHUDFN
RD-2400 (for the YM-2400 : Frame Parts only)
A
Bass Side Leg Base ..................................................1
B
Treble Side Leg Base ................................................1
C
,
D
Stay (2 pieces) ..........................................................1
E
,
F
Frame Pipe (2 pieces) ...............................................1
G
Multi-Frame Clamp (RDC-10) ...................................4
H
Knob Head Bolt, Washer, Spring Washer ............4set
I
Stay/Frame Pipe Bolt, Washer, Spring Washer....8set
J
Hex Wrench ..............................................................1
YMRD-2400 (Combination set)
In addition to the RD-2400 parts listed above, this set aiso
includes the instrument parts for the YM-2400. For more
information, please refer to the YM-2400 owner’s manual.
7KH<0¶V/RZHU&URVVEDU6XSSRUW/HJ%DVHORZVRXQGVLGH
DQG/HJ%DVHKLJKVRXQG VLGHOLVWHGLQWKH<0¶VRZQHUV
PDQXDO³1RPHQFODWXUH´VHFWLRQDUHQRWLQFOXGHGLQWKLVVHW
RD-2400
(pour le YM-2400 : pièces du rack uniquement)
A
Montant côté notes graves .........................................................1
B
Montant côté notes aigus ...........................................................1
C
,
D
Entretoise (2 pièces) ....................................................................1
E
,
F
Tubes de support (2 pièces) ........................................................1
G
Attache de rack (RDC-10) ...........................................................4
H
Vis à poignée, rondelle, rondelle à ressort ........................... 4jeux
I
Vis pour entretoise/tube de support, rondelle, rondelle à ressort
..8jeux
J
Clé Allen ......................................................................................1
YMRD-2400 (ensemble combiné)
En plus des pièces du RD-2400 ci-dessus, cet ensemble comprend
aussi les pièces d'instruments pour le YM-2400. Pour plus
d'informations, veuillez vous reporter au mode d'emploi du YM-2400.
/HVXSSRUWGHWUDYHUVHLQIpULHXUHGX<0OHVPRQWDQWVODWpUDX[F{WpGHV
JUDYHVHWDLJXVTXLDSSDUDLVVHQWGDQVODOLVWHGHODVHFWLRQ³1RPHQFODWXUH´GX
PRGHGHPSORLGX<0QHVRQWSDVFRPSULVGDQVFHWHQVHPEOH
RD-2700
(for the YV-2700/2700G: Frame Parts only)
RD-335
(for the YX-335: Frame Parts only)
A
Bass Side Leg Base ...................................................1
B
Treble Side Leg Base ..................................................1
C
Stay ............................................................................. 1
D
Frame Pipe .................................................................1
E
Multi-Frame Clamp (RDC-10) .....................................4
F
Knob Head Bolt, Washer, Spring Washer ..............4set
G
Pedal Spacer (RD-2700 only) .....................................1
H
Pedal Screws (RD-2700 only) .....................................2
I
Phillips
+
Screwdriver (RD-2700 only) ........................1
7KH5'LVQRWHTXLSSHGZLWKDSHGDOXQLWRQLWVVWD\
C
3OHDVHXVHWKHSHGDOXQLWVXSSOLHGZLWKWKH<9*
YVRD-2700/2700G (Combination set)
In addition to the RD-2700 parts listed above, this set
aiso includes the instrument parts for the YV-2700/2700G.
For more information, please refer to the YV-2700/2700G
owner’s manual.
7KH<9*¶V/HJODUJH/HJVPDOODQG3HGDO6WD\OLVWHG
LQWKH<9*¶VRZQHUVPDQXDO ³&RQ¿UPDWLRQ´RI3DFNLQJ
&RQWHQWV´VHFWLRQDUHQRWLQFOXGHGLQWKLVVHW
7KH
G
3HGDO6SDFHU
H
3HGDO$WWDFKPHQW%ROWVDQG
I
3KLOOLSV
+
6FUHZGULYHUDUHQRWVXSSOLHGZLWKWKLVLQVWUXPHQWP
YXRD-335 (Combination set)
In addition to the RD-335 parts listed above, this set aiso
includes the instrument parts for the YX-335. For more
information, please refer to the YX-335 owner’s manual.
7KH<;¶V/RZHU&URVVEDU6XSSRUW/HJODUJHDQG/HJVPDOO
OLVWHGLQWKH<;¶VRZQHUVPDQXDO ³1RPHQFODWXUH´VHFWLRQDUH
QRWLQFOXGHGLQWKLVVHW
7KHUHDUHDWRWDORI0XOWL
)UDPH&ODPSV5'&
,O\DXQWRWDOGHDWWDFKHVGH
UDFN5'&
7KHUHDUHDWRWDORI0XOWL
)UDPH&ODPSV5'&
,O\DXQWRWDOGHDWWDFKHVGH
UDFN5'&
Illust: RD-2700 (Shown with the pedal unit attached)
Illustration: RD-2700 (avec pédale montée)
A B
Adjusting the Height of
the Playing Surface
* Do not loosen the slide leg fixing bolts
when the leg base units (
A
and
B
) are not
connected together to form a single unit.
* When adjusting the height of the playing
surface, make sure that adjustment is carried
out by at least two people. If a single person
must unavoidably carry out adjustment, do
not move the legs any more than 2 slide guide
memory positions at a time.
1. While supporting both low voice and high voice
sides of the frame with your hands, loosen the slide
leg xing bolts.
2. Gas springs in the rack slide legs will cause the
instrument to rise automatically. After adjusting the
instrument to the required height, tighten the xing
bolts firmly. Use the guides on the slide legs to
adjust the soundboard so it is parallel to the oor.
Réglage de la hauteur
de l’instrument
* Ne desserrez pas les vis de serrage des pieds
coulissants quand les bases de pied (
A
et
B
)
ne sont pas raccordées entre elles, formant un
seul élément.
* Lors du réglage de la hauteur de jeu de
l'instrument, assurez-vous que celui-ci est
maintenu par au moins deux personnes. Si ce
n'est pas possible et que ça doit être fait par
une seule personne, ne réglez pas la hauteur de
l'instrument de plus de 2 repères à la fois (Les
repères sont gravés sur les tubes coulissants).
1. Tout en soutenant le côté des graves et le côté des
aigus du rack avec vos mains, desserrez les vis de
serrage des pieds coulissants.
2. Les ressorts à gaz des pieds coulissants du rack
feront monter l'instrument automatiquement. Après
avoir ajuster l'instrument à la hauteur souhaitée,
serrez les vis de serrage solidement. Utilisez les
repères sur les pieds coulissants pour ajuster le
clavier de façon qu'il soit parallèle au sol.
RD-2700 (pour le YV-2700/2700G: pièces du rack uniquement)
RD-335 (pour le YX-335: pièces du rack uniquement)
A
Montant côté notes graves ...........................................................1
B
Montant côté notes aigus .............................................................1
C
Entretoise (1 pièce) .......................................................................1
D
Tube de support (1 pièce) .............................................................1
E
Attache de rack (RDC-10 / 4 pièces) ............................................4
F
Vis à poignée, rondelle, rondelle à ressort.............................4jeux
G
Barre d'espacement de pédale (RD-2700 uniquement) ...............1
H
Vis de pédale (RD-2700 uniquement) ...........................................2
I
Tournevis cruciforme
+
(RD-2700 uniquement) ..........................1
/H5'QHVWSDVpTXLSpGXQHSpGDOHVXUOHQWUHWRLVH
C
9HXLOOH]XWLOLVHUODSpGDOHIRXUQLHDYHFOH<9*
YVRD-2700/2700G (ensemble combiné)
En plus des pièces du RD-2700 ci-dessus, cet ensemble comprend
aussi les pièces d'instruments pour le YV-2700/2700G.
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au mode d'emploi du
YV-2700/2700G.
/HSLHGJUDQGOHSLHGSHWLWHWOHQWUHWRLVHGHSpGDOHGHODOLVWHGHODVHFWLRQ
³&RQ¿UPDWLRQGXFRQWHQXGXSURGXLW´ GX PRGHGHPSORLGX<9*QH
VRQWSDVFRPSULVGDQVFHWHQVHPEOH
/DEDUUHGHVSDFHPHQWGHSpGDOH
G
OHVERXORQVGHIL[DWLRQGH SpGDOH
H
HWOH
WRXUQHYLVFUXFLIRUPH
+
I
QHVRQWSDVIRXUQLVDYHFFHWLQVWUXPHQW
YXRD-335 (ensemble combiné)
En plus des pièces du RD-335 ci-dessus, cet ensemble comprend aussi
les pièces d'instruments pour le YX-335. Pour plus d'informations,
veuillez vous reporter au mode d'emploi du YX-335.
/HVXSSRUWGHWUDYHUVHLQIpULHXUHGX<;OHSLHGJUDQGHWOHSLHGSHWLWTXL
DSSDUDLVVHQWGDQVODOLVWHGHODVHFWLRQ³1RPHQFODWXUH´GXPRGHGHPSORLGX<;
QHVRQWSDVFRPSULVGDQVFHWHQVHPEOH
G
I
J
H
A
E
C
F
D
B
Pedal Unit
Pédale
Pedal Unit
Pédale
E
I
H
G
A
C
D
B
F
Slide Leg
Pied coulissant
Slide Leg
Fixing Bolts
Vis de serrage
des pieds
coulissants
Gas Spring
Ressort à gaz