mothercare Triumph Stroller Maclaren Användarguide

Kategori
Barnvagnar
Typ
Användarguide

Denna manual är också lämplig för

2 3
WAŻNE PRZYPOMNIENIE DOT. BEZPIECZEŃSTWA: PROSZĘ PRZECZYTAĆ
Jeśli przeczytali Państwo i w pełni zrozumieli instrukcje przedstawione w Instrukcji Obsługi i dołączonych ostrzeżeniach na temat
bezpieczeństwa, mogą Państwo usunąć czerwony pasek zabezpieczający z wózka.
Jeśli nie rozumieją Państwo w pełni jakiegoś aspektu instrukcji obsługi i dołączonych do niej ostrzeżeń, których należy przestrzegać,
nie mogą Państwo korzystać z tego wózka, dopóki nie wyjaśnią Państwo wątpliwości przez:
1. kontaktowanie się z lokalną obsługą klienta rmy Maclaren podaną na końcu tej broszury
2. Wysłanie wiadomości e-mail do przedstawiciela Maclaren na stronie info@maclarenbaby.com
3. W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz aktualizacji, zaloguj się na stronę maclarenbaby.com
4.Odwiedzenie salonu Maclaren lub autoryzowanego sprzedawcy detalicznego w celu zademonstrowania bezpiecznego
używania wózka. Mogą Państwo skontaktować się Obsługą Klienta Maclaren w celu przygotowania takiej demonstracji.
WAŻNE: Proszę zadbać o to, aby niniejsza instrukcja obsługi została zachowana na przyszłość i przekazana każdej osobie, która nie
zna tego produktu, zanim zacznie go używać. Niezastosowanie się do tego może mieć wpływ na bezpieczeństwo dziecka. Nie wolno
narażać bezpieczeństwa dziecka przez postępowanie niezgodne z Instrukcją Obsługi i dołączonymi do niej ostrzeżeniami
WAŻNE: JEŚLI NIE SĄ PAŃSTWO W STANIE ZROZUMIEĆ DZIAŁANIA ANI KORZYSTAĆ Z TEGO WÓZKA ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI
BEZPIECZNEGO UŻYWANIA, PROSZĘ POWSTRZYMAĆ SIĘ OD UŻYWANIA WÓZKA I ZWRÓCIĆ GO DO SKLEPU.
VIKTIGT SÄKERHETSPÅMINNELSE: LÄS DETTA
Om du har läst och till fullo förstått instruktionerna i bruksanvisningen och de medföljande säkerhetsvarningarna kan du nu ta bort
den röda säkerhetsstroppen på vagnen.
Om det är någon del i bruksanvisningen och de medföljande varningarna som du inte har förstått men som måste följas, får du inte
använda denna Buggy förrän du fått klarhet i alla frågor genom att antingen:
1. Kontakta din lokala Maclaren kundtjänst, som anges på baksidan av detta häfte
2. Skicka ett e-mail till en Maclaren-representant på info@maclarenbaby.com
3. Logga in på maclarenbaby.com för mer information och uppdateringar
4. Besök ett Maclaren Showroom eller en auktoriserad återförsäljare för en demonstration om hur du använder din barnvagn på
ett säkert sätt. Du kan kontakta Maclarens kundtjänst för att ordna en sådan demonstration.
VIKTIGT: Se till att denna bruksanvisning förvaras för framtida bruk och förs vidare till någon som inte känner till denna produkt
innan de använder den här Buggy. Underlåtenhet att göra detta kan påverka ditt barns säkerhet. Placera inte ditt barns säkerhet på
spel genom att inte följa bruksanvisningen och medföljande säkerhetsanvisningar.
VIKTIGT: OM DU INTE FÖRSTÅR ELLER KAN ANVÄNDA DENNA BUGGY I ENLIGHET MED SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA I DENNA
BRUKSANVISNING VÄNLIGEN AVSTÅ FRÅN ATT ANVÄNDA DEN HÄR BUGGYN OCH LÄMNA TILLBAKS PRODUKTEN TILL BUTIKEN.
VIGTIG SIKKERHEDSPÅMINDELSE: LÆS VENLIGST
Hvis du har læst og forstået den vedlagte vejledning i instruktionsbogen og de medfølgende sikkerhedsadvarsler, må du nu fjerne
den røde sikkerhedsstrop på din klapvogn.
Hvis du ikke fuldt ud har forstået alle instruktionsbogens aspekter og de medfølgende sikkerhedsadvarsler, der skal overholdes, må
du ikke bruge denne klapvogn, før du har fået en afklaring på disse spørgsmål ved enten at:
1. Kontakt din lokale Maclaren kundeservice, som er angivet bag på denne pjece
2. Maile til en Maclaren-repræsentant på info@maclarenbaby.com
3. Log ind påmaclarenbaby.co for yderligere information og opdateringer
4. Besøge et Maclaren-showroom eller en autoriseret forhandler og få en demonstration i sikkerhed brug af klapvognen. Du kan
kontakte Maclarens kundeservice for at få arrangeret sådan en demonstration.
VIGTIGT: Du bedes sørge for, at denne instruktionsbog bliver gemt til senere brug, og at den videregives til dem, der ikke er
bekendt med dette produkt, inden de bruger denne klapvogn. Hvis du undlader at gøre det, kan det påvirke dit barns sikkerhed.
Bring ikke dit barns sikkerhed i fare ved ikke at følge instruktionsbogen og de medfølgende advarsler.
VIGTIGT: HVIS DU IKKE ER I STAND TIL AT FORSTÅ ELLER BRUGE DENNE KLAPVOGN I OVERENSSTEMMELSE MED SIKKERHEDSVEJLEDNINGEN I
INSTRUKTIONSBOGEN, BEDES DU UNDGÅ AT BRUGE DENNE KLAPVOGN OG RETURNERE PRODUKTET TIL BUTIKKEN.
se
dk
pl
de
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH.
Solange Sie die Anweisungen der Gebrauchsanweisung und der Sicherheitshinweise nicht gelesen und vollständig verstanden
haben, dürfen Sie das rote Sicherheitsband an Ihrem Buggy nicht entfernen.
Wenn Sie einen Teil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshinweise nicht verstanden haben, dürfen Sie den
Sportwagen nicht verwenden, bis Sie die fraglichen Punkte folgendermaßen geklärt haben:
1. Wenden Sie sich an Ihren Maclaren-Kundenservice, der auf der Rückseite dieser Broschüre aufgeführt ist
2. Sie senden eine E-Mail an die Maclaren-Vertretung unter info@maclarenbaby.com
3. Für weitere Informationen und Neuigkeiten loggen Sie sich bitte bei maclarenbaby.com ein
4. Sie besuchen eine Maclaren Niederlassung oder einen autorisierten Händler, wo Ihnen der sichere Gebrauch Ihres Buggy;
vorgeführt wird. Um eine solche Vorführung zu vereinbaren, können Sie sich mit dem Maclaren-Kundenservice in Verbindung
setzen.
WICHTIG: Stellen Sie bitte sicher, dass diese Gebrauchsanweisung sorgfältig aufbewahrt wird, um sie zu einem späteren Zeitpunkt
wieder konsultieren zu können. Händigen Sie die Gebrauchsanweisung Personen aus, die mit diesem Produkt nicht vertraut sind,
bevor diese diesen Buggy in Gebrauch nehmen. Ein Versäumnis, so zu verfahren, setzt die Sicherheit Ihres Kindes aufs Spiel. Riskieren
Sie nicht die Sicherheit Ihres Kindes, indem Sie die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise nicht beachten.
WICHTIG: FALLS SIE DIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN IN DER GEBRAUCHSANLEITUNG NICHT VERSTEHEN ODER DEN BUGGY
NICHT UNTER EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN BENUTZEN KÖNNEN, BENUTZEN SIE DIESEN BUGGY BITTE NICHT UND BRINGEN
SIE DAS PRODUKT INS GESCHÄFT ZURÜCK.
IMPORTANTE AVVISO DI SICUREZZA: SI PREGA DI LEGGERE
Se avete letto e pienamente compreso le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni e le relative avvertenze di sicurezza si dovrebbe
allora rimuovere la cinghia rossa di sicurezza sul vostro passeggino.
Se non avete capito un qualsiasi aspetto del manuale di istruzioni e avvertenze sulla relativa sicurezza, che devono essere rispettati,
non si deve utilizzare questo passeggino prima di aver chiesto chiarimenti su eventuali problemi tramite:
1. Contatare Maclaren servizio clienti indicato sul retro di questo opuscolo
2. Inviando un email al rappresentante Maclaren all’indirizzo info@maclarenbaby.com
3. Accedi a maclarenbaby.com per ulteriori informazioni e aggiornamenti
4. Visita uno showroom Maclaren o un rivenditore autorizzato per una dimostrazione sull’uso sicuro del vostro passeggino. Si può
contattare il servizio clienti Maclaren al fine di organizzare una dimostrazione.
IMPORTANTE: Si prega di assicurarsi che questo manuale di istruzioni sia mantenuto per riferimento futuro e che si trasmetta a chi
non conosce questo prodotto prima di utilizzare questo passeggino. La mancata osservanza di tali requisiti possono compromettere
la sicurezza del vostro bambino. Non mettere a rischio la sicurezza del bambino per non seguire il manuale di istruzioni e le relative
avvertenze sulla sicurezza.
IMPORTANTE: SE NON SI È IN GRADO DI COMPRENDERE O USARE QUESTO PASSEGGINO SECONDO LE ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA NELLE ISTRUZIONI PER L’USO, NON UTILIZZARLO E RITORNATE IL PRODOTTO IN MAGAZZINO.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSHERINNERING: LEES DIT DOOR
Wanneer u de instructies in de Gebruikershandleiding alsook de daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen heeft gelezen en
deze volledig begrijpt, kunt u nu het rode veiligheidskoord van uw Buggy verwijderen.
Heeft u nog niet ieder aspect van de Gebruikershandleiding en de daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen, die nageleefd
moeten worden, begrepen, dan moet u deze Buggy niet gebruiken totdat u verduidelijking van de betreffende kwesties heeft
gekregen door:
1. Neem contact op met uw lokale Maclaren klantenservice. U vindt de adresgegevens op de achterzijde van dit boekje
2. Een e-mail te sturen naar een vertegenwoordiger van Maclaren. Dit kan op info@maclarenbaby.com
3. Inloggen bijmaclarenbaby.com voor meer informatie en updates
4. Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw buggy.
U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo’n demonstratie af te spreken.
BELANGRIJK: Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan
iedereen die niet bekend is met het product vóórdat de bewuste persoon deze Buggy zal gebruiken. Nalatigheid kan de veiligheid
van uw kind nadelig beïnvloeden. Breng de veiligheid van uw kind niet in het geding door de Gebruikershandleiding en daarin
opgenomen veiligheidswaarschuwingen niet op te volgen.
BELANGRIJK: WANNEER U NIET IN STAAT BENT OM DEZE BUGGY TE BEGRIJPEN OF TE GEBRUIKEN IN OVEREENSTEMMING MET
DE INSTRUCTIES VOOR VEILIGE BEDIENING, ZOALS OMSCHREVEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING, GEBRUIKT U DEZE BUGGY DAN
NIET EN BRENG HEM TERUG NAAR DE WINKEL.
it
nl
A
C
B
D
E
F
G
H
L
N
M
O
K
J
P
Q
I
PRODUCT OVERVIEW
COMPOSITION DU PRODUIT
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
PRODUKTÜBERSICHT
PANORAMICA DEI PRODOTTI
PRODUCTOVERZICHT
PRODUKTÖVERSIKT
PRODUKTOVERSIGT
PRZEGLĄD PRODUKTU
ОБЗОР ТОВАРА
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ÜRÜN TANITIMI
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
IKHTISAR PRODUK
󰠷󰹑󲌒󴍘
󲺲󰹑󲌒󴍍
󰶔󴩸󰶝󳎀
󹣒󺔾󷳒󹝊
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰂬󰁵󰂅󰃅󰃀
(Triumph)
A
Handle
Poignée
Manillar
Griff
Manico
Hendel
Handtag
Håndtag
Rączka
Ручка
Λαβή
Sap
Alça
Pegangan
把手
󱰚󱯛

󹉆󹡗󹠪
󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀
F
Shopping Basket
Panier à courses
Cesta
Einkaufskorb
Cestello
Winkelmandje
Kundvagn
Indkøbskurv
Kosz na zakupy
Корзина для покупок
Καλάθι για τα Ψώνια
Alışveriş Sepeti
Cesto para objetos
Keranjang Belanja
购物篮
󴚌󲯹󳗓

󹊲󺘇󸳊󷸢󸍾
󰃏󰂕󰁹󰃀󰁵󰃁󰂔
I
Chassis
Châssis
Chasis
Fahrwerk
Telaio
Chassis
Chassi
Stel
Podwozie
Рама
Σασί
İskelet
Armação
Sasis
车架
󴡚󲅆

󹆶󹎒
󰂿󰂽󰃕󰃍󰃀
G
Tyre
Pneu
Rueda
Reifen
Ruota
Wiel
Däck
Dæk
Opona
Шина
Λάστιχο
Tekerlek
Pneu
Ban
輪胎
󴢺󳩞
󱤜󴢺
󺅶󹠪󹙪
󰁯󰂤󰃚
J
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußstütze
Riposa piede
Voetensteun
Fotstöd
Fodhviler
Podnóżek
Подножка
Ποδοστήριγμα
Ayak Dayanağı
Apoio de pé
Penahan Kaki
脚踏
󳬃󴞟

󸎚󸩢󸳑󹼞󸎶
󰂋󰂹󰃀󰂋󰃉󰂕󰃄
K
Swivel Lock
Verrou des roues pivotantes
Bloqueo antigiro
Schwenkverriegelung
Blocco girevole
Zwenkvergrendeling
Vridbart lås
Lås til svinghjul
Blokada obrotu
Фиксатор
Διακόπτης Ασφάλισης
Teker Sabitleme Kilidi
Trava giratória
Kunci Poros
旋转锁
旋轉鎖
前輪ロック
󺝂󹢺󸤓
󰂋󰃀󰂿󰂵󰂸
L
Carry Strap
Lanièredetransport
Correadetransporte
Tragegurt
Cinghiadatrasporto
Draagriem
Bärrem
Bærestrop
Pasek do noszenia
Ремень для переноски
Ιμάντας Μεταφοράς
Taşıma Kayışı
Faixadetransporte
TaliJinjing
背带
背帶

󺟪󸎶󹝟󹙪󷼞󸃾
󰁵󰃀󰁯󰃅󰂅󰃀
M
Pocket
Poche
Bolsillo
Ablage
Tasca
Tas
Ficka
Lomme
Kieszeń
Карман
Τσέπη
Cep
Bolsa
Saku
背襟袋
󳩜󴋯󴈛

󺒢󹿉
󰁱󰃕󰂁󰃀
O
Secondary Lock
Verrou secondaire
Bloqueo secundario
Zusätzliche Sperre
Blocco secondario
Onderste vergrendeling
Sekundärt lås
Sekundær lås
Blokada pomocnicza
Второстепенный замок
Δευτερεύουσα Ασφάλιση
İkinci Kilit
Trava secundária
Kunci Sekunder
辅助锁
󴢤󰰹󴴦
󳒼󰠜
󸶪󹤦󸤓
󰃏󰃈󰁯󰁽󰃀󰂿󰂵󰂹󰃀
P
Primary Lock
Verrou du châssis
Bloqueo principal
Primärsperre
Blocco primario
Primaire vergrendeling
Primärt lås
Primær lås
Blokada główna
Основной замок
Κύρια Ασφάλιση
Ana Kilit
Trava primária
Kunci Utama
主锁
󰟋󴴦

󷻦󸶮󸤓
󰃓󰂔󰁯󰂔󰃘󰂿󰂵󰂹󰃀
Q
Parking Device
Dispositif de stationnement
Dispositivo de estacionamiento
Abstellvorrichtung
Dispositivo parcheggio
Parkeerrem
Parkeringsenhet
Parkeringsbremse
Hamulec postojowy
Устройство парковки
Διάταξη Στάθμευσης
Park Etme Aparatı
Dispositivo de estacionamento
Peranti Parkir
停车装置
󰧬󴡚󴉭󳣾

󺏂󺅯󹡛󹼎
󰂳󰂸󰃏󰁹󰃀
B
Hood
Capote
Capota
Haube
Cappotta
Kap
Kåpa
Kaleche
Budka
Тент
Κουκούλα
Tente
Toldo
Tudung
顶篷
󵆒󳖇

󹽆󸈮󺗲
󰁯󰂥󰂱󰃀
D
Harness
Harnais
Arnés
Geschirr
Imbracatura
Harnas
Sele
Seletøj
Szelek
Ремня
Του καθίσματος ζώνη
Kemer
Cinto de segurança
Sabuk Penahan
安全带
󱔙󰫸󱟆
󰃲󲩉󱢟󱔙󰫸
󺘎󸇚󹍚
󰁯󰃄󰃘󰂑󰂄
E
Harness Buckle
Boucle du harnais
Hebilla del arnés
Gurtschloss
Fibbia imbracatura
Harnassluiting
Bälteslås
Selespænde
Sprzączka szelek
Пряжка ремня
Πόρπη Ιμάντα
Kemer Tokası
Fivela do Cinto
Sabuk Penahan
安全带扣
󱔙󰫸󱟆󴭶

󹎆󹙂󸫦󺃶
󰂿󰂵󰂹󰃀󰃃󰃔󰂑󰁲
C
Buggy Model
Modèle Poussette
Modelo silla de paseo
Kinderwagen modell
Modello passeggino
Wandelwagen model
Sittvagnsmodell
Klapvognsmodel
Model wózka spacerowego
Модель коляски
Μοντέλο καροτσιού
Bebek Arabası Modeli
Modelo de carrinho de criança
Model Kereta Bayi
婴儿车型号
󱓀󰫢󴡚󱄛󳿯
󰶝󴇸󳋊
󹅢󸨒󹳞󸭞󸐮
󰁵󰁲󰂏󰂭󰃀󰂿󰃔󰃏󰃄
N
Uplock
Verrou des cannes
Cierre superior
Sicherungsmechanismus
Blocco superiore
Inklapvergrendeling
Uppåtlås
Oplåsning
Blokada górna
Замок
Άνω ασφάλιση
Kilit
Fecho
Kunci Atas
上锁
󰞚󴴦

󹙻󸤓
󰂿󰂵󰂹󰃀
H
Sun Visor
Pare-soleil
Parasol
Sonnenblende
Aletta parasole
Zonnescherm
Solskydd
Solskærm
Osłona przeciwsłoneczna
Солнцезащитный
Αλεξήλιο
Güneşlik
Viseira para Sol
Pelindung Matahari
遮阳板
󴧾󵀍󲄏

󹳞󷷇󸩿
󰂓󰃅󰂙󰃀󰁱󰂀󰁯󰂄
10 11
se
Denna symbol länkar varningar med bilderna eftersom de måste studeras tillsammans.
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
VARNING:
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA SKADA ELLER DÖDSFALL:
FÖLJ TILLVERKARENS ANVISNINGAR.
TT PÅ ALLA BROMSAR VARJE GÅNG DU PARKERAR
BARNVAGNEN.
AKTIVERA ALLTID BROMSARNA NÄR VAGNEN ÄR
STILLASTÅENDE.
LÄMNA INTE BARN UTAN UPPSIKT.
SÄKRA ALLTID BARNET I SELEN.
BÄR INTE EXRA BARN ELLER PÅSAR I DENNA VAGN.
SE TILL ATT BARNEN ÄR UTOM RÄCKHÅLL FÖR ALLA
RÖRLIGA DELAR OM DU JUSTERAR BARNVAGNEN, SÅ ATT
DE INTE SKADAS.
ANVÄND ALLTID DENNA SELE.
TA LOSS AXELREMMARNA FRÅN MIDJEREMMARNA OCH/
ELLER SPÄNNET NÄR DE INTE ANVÄNDS.
REKOMMENDERAS INTE FÖR BARN UNDER 6 MÅNADER.
VIKTIGT-FARA: Det är viktigt att stor omsorg vidtas
för att säkerställa att barnen hålls på avstånd från
barnvagnen vid öppning eller vikning av produkten.
Fingerfällor och saxning är oundvikliga under dessa
åtgärder. Vid vikning, se till att inte klämma barnets
fingrar och vik alltid bort allt löst material.
Det är viktigt för ditt barns säkerhet att selen är korrekt
monterad och justerad (särskilt vid återplacering
efter tvätt). Om inte korrekt justerad i enlighet med
instruktionerna kommer ditt barns säkerhet och
barnvagnens stabilitet att försämras.
VIKTIGT
Detta fordon är avsett för barn från 6 månader och upp till
en maximal vikt på 25 kg.
Parkeringsenheten skall användas vid lastning och
urtagning av barn.
Belastning ansluten till handtaget och/eller baksidan av
ryggstödet och/eller sidorna av fordonet kommer att
påverka stabiliteten hos fordonet.
VIKTIGT: Överbelastning av varukorgen kan orsaka att ett
farligt instabilt tillstånd uppstår. Maximal belastning 2 kg
jämnt fördelat. Maximal lastkapacitet för varje kåppåse
(i förekommande fall) är 0,5 kg. Paket eller accessoarer,
eller både och, som placeras på enheten kan orsaka att
enheten blir instabil
Barnvagnen kan vikas med varukorgen fortfarande fäst, men
allt innehåll måste tömmas. Underlåtenhet att göra detta
kan skada barnvagnen och innehållet i varukorgen. Bär
inte fler barn (antingen på eller genom användning av en
ståbräda”) på denna barnvagn förutom vad som tillåts i
bruksanvisningen. Placera inte föremål på toppen av kåpan.
Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får
inte användas. Endast reservdelar levererade eller
rekommenderade av tillverkaren/distributören skall
användas. Eventuella skador som orsakas av användning av
tillbehör andra än de som rekommenderas kommer inte att
omfattas av villkoren i garantin.
Använd alltid grenremmen i kombination med midje- och
axelremmarna korrekt justerade för ditt barn. Selen och
sätesbältet är inte ett substitut för riktig vuxen tillsyn.
Denna produkt är inte avsedd för längre perioder av sömn.
Detta fordon ersätter inte en barnsäng eller säng. Om ditt
barn behöver sova bör det placeras i en lämplig liggdel,
barnsäng eller säng
Följ alla anvisningar noggrant. Felaktig användning kan
orsaka skador på barnvagnen.
Regnskydd för att användas under tillsyn av vuxen
Barnvagnens stabilitet kommer att försämras vid hög vind
med regnskyddet monterat, och måste därför alltid stödjas
av en ansvarig vuxen. Använd alltid förankringsband, särskilt
vid sluttningar. Regnskyddet måste tas bort när inomhus
och i varmt väder för att förhindra överhettning och möjlig
risk för kvävning. Torka alltid regnskyddet ordentligt innan
förvaring. Låt inte vagnen utsättas för värme t.ex. genom
öppen eld, utsatt låga, element eller i direkt solljus.
Låt aldrig ditt barn sitta kvar i vagnen vid uppstigning eller
nedstigning av trappor eller rulltrappor, eller vid resa i
annan form av transport.
Barnvagnen ska alltid öppnas och vikas ihop lätt. Tvinga
inte upp eller ihop den. Det kan vara nödvändigt att läsa
instruktionerna på nytt.
RISK FÖR VÄLTNING: Den här vagnen är designad för
användning på plana eller lätt sluttande underlag och kan
vara ostabil på högre sluttande eller ojämna underlag.
Låt aldrig barn stå på fotstödet.
För AU / NZ produkter endastAustraliensk säkerhetsstandard AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - maximal vikt på 2kg.
Denna produkt har utformats och testats för följande säkerhetsstandard vid maximal lastkapacitet:
Amerikansk säkerhetsstandard ASTM F833 - maximal vikt på 25kg och 110cm lång.
Europeisk säkerhetsstandard EN1888 och andra - maximal vikt på 25 kg.
Maclaren förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar på sina produkter som en del av deras kontinuerliga utvecklingsprogram.
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
Se till att alla lås är korrekt låsta före användning.
Läs dessa instruktioner noga före användning och spara dem för framtida bruk.
För att undvika allvarliga personskador se till att ditt barn hålls undan vid öppnande och hopvikning
av denna produkt.
Låt inte ditt barn leka med denna produkt.
Vagnen barnvagn är avsedd för endast ett barn.
Denna sittdel är inte lämplig för barn under sex (6) månader.
Använd alltid fasthållningsanordningen.
Kontrollera att liggdelen, sittdelen eller bilstolen är korrekt fästa innan användning.
Denna produkt är inte lämplig för löpning eller rullskridskoåkning.
Undvik allvarlig personskada orsakad av fall eller utglidning. Använd alltid stolselen.

dk
ADVARSEL:
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ SKADE ELLER DØDSFALD:
FØLG PRODUCENTENS ANVISNINGER.
AKTIVER ALLE BREMSERNE, SÅ SNART DU PARKERER
KLAPVOGNEN.
BRUG ALTID BREMSERNE, SÅ SNART KLAPVOGNEN HOLDER
STILLE.
EFTERLAD IKKE BØRN UDEN OPSYN.
HOLD HELE TIDEN BARNET FASTSPÆNDT MED SELEN.
KØR IKKE MED FLERE BØRN ELLER POSER PÅ DENNE
KLAPVOGN.
SØRG FOR, AT BØRN ER PÅ AFSTAND AF BEVÆGELIGE DELE,
HVIS DU SKAL JUSTERE KLAPVOGNEN, ELLERS KAN DE
KOMME TIL SKADE.
BRUG SELEN HELE TIDEN.
NÅR DEN IKKE BRUGES, SÅ FRAKOBL SKULDERSTROPPERNE
FRA TALJESTROPPEN OG / ELLER SPÆNDEN.
ANBEFALES IKKE TIL BØRN UNDER 6 MÅNEDER.
VIGTIGT - FARE: Det er vigtigt, at der gøres meget for
at sikre, at børn holdes på god afstand, når produktet
klappes sammen eller klappes ud. Fingre kan blive klemt
eller mast under disse manøvrer. Når den klappes ud, så
sørg for, at barnet fingre ikke kommer i klemme, og fjern
alle løse materialer.
Det er vigtigt for dit barns sikkerhed, at selen monteres
korrekt og indstilles (specielt efter aftagning i forbindelse
med vask). Hvis den ikke indstilles korrekt i tråd med
anvisninger vil dit barns sikkerhed og klapvognens
stabilitet blive forringet.
VIGTIGT
Dette køretøj er beregnet til børn fra seks (6) måneder og
op til maks. 25 kg.
Parkeringsbremsen skal aktiveres under på- og aflæsning
af børn. Enhver last på håndtaget og/eller bag på ryglænet
og/eller på køretøjets sider vil påvirke køretøjets stabilitet.
VIGTIGT: Overfyldning af indkøbskurven kan forårsage
farlige, ustabile forhold. Maksimal last 2 kg (4.4 lb) jævnt
fordelt. Maksimal bærekapacitet af hver kalechepose (hvis
vedlagt) er 0,5 kg (1.1 lb). Pakker eller ekstragenstande.
Klapvognen kan klappes sammen med indkøbskurven
fastgjort, men hele indholdet skal fjernes. Undlades dette,
kan det skade klapvognen og indholdet i indkøbskurven.
Kør ikke med flere børn (enten på eller ved hjælp af
“klapvognsbrætter” i denne klapvogn, end hvad der er
tilladt i brugsanvisningen. Læg ikke genstande oven på
kalechen.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke
anvendes. Kun reservedele, der leveres eller anbefales
af producenten/distributøren må bruges. Enhver skade
påført fra brug af tilbehør, der ikke er anbefalet, vil ikke
blive dækket af vores garantis betingelser.
Brug altid skridtstroppen sammen med talje- og
skulderstropperne korrekt indstillet efter dit barn. Selen
og sædets bælte er ikke en erstatning for rigtigt opsyn af
en voksen.
Dette produkt er ikke beregnet til længere perioder med
søvn. Dette køretøj erstatter ikke en vugge eller en seng.
Trænger dit barn til at sove, skal det lægges i en passende
barnevogn, barneseng eller seng.
Følg alle anvisninger nøje. Ukorrekt brug vil forårsage
skade på klapvognen.
Regnslag der skal anvendes under opsyn af en voksen
Klapvognens stabilitet vil med regnslaget på forringes
ved kraftig vind og bør hele tiden støttes af en ansvarlig
voksen. Brug altid holdestroppen, især på en skråning.
Regnslaget skal tages af, når klapvognen er indendørs
og i varmt vejr for at undgå overophedning og eventuel
risiko for kvælning. Tør altid regnslaget af inden
opbevaring. Efterlad ikke klapvognen udsat for varme, fx
i nærheden af åben ild, flammer, en radiator eller i direkte
sollys.
Efterlad aldrig barnet i klapvognen, når man går op og
ned ad trapper eller rulletrapper, eller når man bevæger
sig på andre former for transportmidler
Klapvognen bør altid kunne åbnes og lukkes nemt. Forcer
den ikke. Det kan være nødvendigt at læse anvisningerne
igen.
VÆLTE ADVARSEL: For at undgå væltning, brug
klapvognen på jævne eller let skrænene overflader.
Klapvognen kan være ustabil på stejle eller ujævne
overflader.
Lad aldrig børn stå på fodhvileren.
Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret inden brug.
Læs denne vejledning nøje igennnem inden brug, og gem dem til senere brug.
Vil du undgå alvorlig skade, så sørg for, at dit barn holdes på afstand, når dette produkt klappes ud
eller foldes sammen.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Klapvognen er kun beregnet til ét barn.
Sædet er ikke beregnet til børn under seks (6) måneder.
Brug altid fastspændingssystemet.
Tjek, at barnevognen eller sædet eller bilsædets fastspændingsanordninger er korrekt fastgjorte inden
brug. Dette produkt er ikke egnet til løb eller skøjtning.
Undgå alvorlig skade fra fald eller udglidning. Brug altid sædets sele.
Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram.
For AU / NZ produkter kunAustralsk sikkerhedsteststandard AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - maksimal vægt på 25 kg
Dette produkt er udviklet og testet efter følgende sikkerhedsstandarder med maksimal læsningskapacitet:
Amerikansk sikkerhedsteststandard ASTM F833 - maksimal vægt på 25 kg og 110 cm højde.
Europæisk sikkerhedsteststandard EN1888 og andre - maksimal vægt på 25 kg.
Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne, fordi de skal læses sammen.
VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG

46 47
64 65
se
dk
pl
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
KDet är den enskilda konsumentens ansvar att säkerställa att alla
funktionsdelar är korrekt monterade samt att efterföljande normala
underhållstjänster och justering som är nödvändig för att hålla
barnvagnen i gott fungerande skick utförs ordentligt.
Din barnvagn bör regelbundet gås igenom för att upptäcka eventuella
problem. Detta är viktiga säkerhetskontroller för ditt barns säkerhet
och de kan förlänga produktens livslängd, förhindra olyckor eller att
ditt barn skadas:
Kontrollera att alla nitar är fastsatta och säkerheten på
anslutningsanordningarna.
Inspektera alla parkeringsenheter, hjul och däck och byt vid
behov ut eller reparera dem.
Kontrollera alla säkerhetsanordningars korrekta funktion, i
synnerhet de primära och sekundära låsen. Dessa bör alltid
kunna röra sig fritt.
Fortsätt inte att använda barnvagnen om du känner dig osäker.
Vi rekommenderar service var 12:e månad.
Om hjulen gnäller kan du smörja sparsamt med ett tunt lager silikon.
Använd inte olja eller fettprodukter, eftersom dessa kommer att locka
smuts, vilket kommer att täppa till rörelsen.
För att behålla din vagns prestanda kan du köpa utbytesdelar på
maclarenbaby.com.
Endast Maclaren reservdelar får användas. Det kan vara farligt att
använda delar som inte tillhandahålls av Maclaren.
Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
Tillbehör som inte är från maclaren ogiltiggör garantin.
RENGÖRING
Rengör ramen med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel,
använd inte skurmedel och torka noga.
Om vagnens chassidelar har utsatts för saltvatten rekommenderar vi att
de sköljs ner med färskt (KRAN) vatten så snart som möjligt efteråt.
Kåpan kan vätas lätt med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
Sittunderlaget kan tvättas - se vårdetiketter för detaljer och torka
ordentligt innan de används igen.
Vik eller förvara inte produkten medan blöt och förvara aldrig i fuktig
miljö eftersom detta kan orsaka mögel.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er den individuelle kundes ansvar at sikre sig, at alle fungerende
dele er installeret korrekt, og at efterfølgende normal vedligeholdelse
og justeringer, der er nødvendige for at bevare klapvognen i en
velfungerende tilstand, er foretaget korrekt.
Din klapvogn bør jævnligt tjekkes for tegn på mulige problemer. Disse
sikkerhedstjek er vigtige for dit barns sikkerhed og kan forebygge en
forkortet produktlevetid, ulykker eller skader på dit barn:
Tjek alle nitter og forbindende anordninger for fasthed og
sikkerhed.
Inspicer alle parkeringsenheder, hjul og dæk og udskift eller
reparer dem om nødvendigt.
Tjek alle sikkerhedsanordninger for korrekt drift, især
de primære og sekundære låse. Disse bør altid være frit
bevægelige.
Fortsæt ikke med at bruge din klapvogn, hvis du er i tvivl, eller du føler,
at den er usikker.
Vi anbefaler service hver 12. måned.
Hvis hjulene piber, skal de smøres med en smule silikonebelægning.
Brug ikke olie- eller fedtbaserede produkter, da de tiltrækker snavs, som
vil hindre bevægeligheden.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Obowiązkiem nabywcy jest zapewnienie prawidłowej instalacji
wszystkich elementów funkcyjnych, jak również dokonywanie
właściwych zabiegów konserwacyjnych oraz regulacji w celu
utrzymania wózka w dobrym stanie technicznym.
Wózek należy okresowo sprawdzać pod kątem potencjalnych
problemów. Poniżej przedstawiono istotne czynności, jakie
należy wykonać w celu zapewnienia bezpieczeństwa dziecku oraz
zapobieżenia skróceniu żywotności produktu:
Sprawdzić szczelność i bezpieczeństwo wszelkich nitów i
połączeń.
Sprawdzić wszystkie urządzenia unieruchamiające oraz koła
i ich ogumienie i w razie potrzeby dokonać ich wymiany lub
naprawy.
Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające działają
prawidłowo, ze szczególnym uwzględnieniem głównych i
dodatkowych zapięć, które powinny poruszać się swobodnie
w każdej chwili.
Prosimy zaprzestać korzystania z wózka w razie wątpliwość
co do poprawnego użycia, bądź podejrzenia o jakiegokolwiek
niebezpieczeństwo
Zalecamy serwisowanie co 12 miesięcy.
Jeśli koła piszczą, należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu.Nie
wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru, ponieważ
przyciągają one brud, który utrudnia ruch.
For at opretholde din vogns ydeevne kan du købe udskiftelige dele på
maclarenbaby.com.
Der bør kun anvendes reservedele fra Maclaren. Det kan være farligt at
benytte dele, der ikke leveres af Maclaren.
T ilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke anvendes. Ikke
originalt Maclaren-tilbehør gør garantien ugyldig.
RENGØRING
Rengør stellet med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel; brug
ikke slibemidler og tør det godt af.
Hvis dele af klapvognens stel udsættes for saltvand, anbefaler vi, at de
bagefter hurtigst muligt skylles af i frisk vand (fra hanen).
Kalechen kan vaskes let af med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel.
Sædebetrækket kan vaskes - se vaskeanvisningen for nærmere
oplysninger og tør det grundigt inden brug igen.
Undgå at folde eller opbevare produktet, mens det er vådt, og opbevar
det aldrig i fugtige omgivelser, da det kan være medvirkende til, at der
dannes svamp.
Aby zachować sprawność swojego Buggy, zakup części wymienne na
maclarenbaby.com.
Należy używać wyłącznie części zamiennych firmy Maclaren. Używanie
części zamiennych z innych źródeł może być niebezpieczne.
Nie wolno używać akcesoriów, które nie są zatwierdzone przez
producenta. Stosowanie akcesoriów firm trzecich skutkują
unieważnieniem gwarancji.
CZYSZCZENIE
Ramę wózka oczyścić dokładnie za pomocą wilgotnej ścierki i
łagodnego detergentu, nie używać środków ściernych i dokładnie
ją osuszyć.
Jeżeli elementy podwozia wózka zostały narażone na działanie słonej
wody, zalecamy możliwie jak najszybsze spłukanie ich wodą słodką
(z kranu).
Budkę można przemywać delikatnie wilgotną ściereczką i łagodnym
środkiem myjącym.
Pokrowiec siedziska można prać - zob. etykiety z szczegółowymi
informacjami - i dokładnie wysuszyć przed ponownym użyciem.
Nie składać, ani przechowywać produktu, gdy jest mokry i nigdy
nie przechowywać go w wilgotnych warunkach, ponieważ może to
doprowadzić do tworzenia się pleśni.
УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Конечный покупатель обязан убедиться, что все компоненты
установлены правильно, а также обеспечить надлежащее
техническое обслуживание и регулировку, необходимые для
поддержания коляски в рабочем состоянии.
Коляску необходимо регулярно проверять на наличие дефектов
и неисправностей. Нижеперечисленные проверки позволят
обеспечить безопасность вашего ребенка и смогут предотвратить
несчастные случаи, травмы у вашего ребенка, а также увеличить
срок использования изделия:
Убедитесь в надежности всех заклепок и других
крепежных элементов, обеспечивающих безопасность.
Убедитесь в исправности всех устройств для парковки,
колес и шин, и при необходимости замените неисправные
элементы.
Убедитесь в исправности всех элементов, обеспечивающих
безопасность, в том числе, основного и дополнительного
замка. Они всегда должны свободно двигаться.
Не используйте вашу детскую прогулочную коляску, если у вас
появились сомнения в ее безопасности.
Мы рекомендуем проводить обслуживание каждые 12 месяцев.
Если колеса скрипят, бережно смажьте силиконовым покрытием. НЕ
СЛЕДУЕТ использовать масла или смазки, поскольку они собирают
грязь, которая препятствует движению.
Φροντίδα & Συντήρηση
Είναι ευθύνη του κάθε καταναλωτή αγοραστή να διασφαλίσει ότι όλα τα
λειτουργικά μέρη έχουν εγκατασταθεί σωστά, και τα μετέπειτα κανονικά
σέρβις συντήρησης και οι προσαρμογές που απαιτούνται για διατηρηθεί
το καρότσι σε καλή κατάσταση λειτουργίας, γίνονται σωστά.
Θα πρέπει να ελέγχεται περιοδικά το καρότσι για ενδείξεις πιθανών
προβλημάτων. Αυτοί είναι σημαντικοί έλεγχοι ασφαλείας για την
ασφάλεια του παιδιού σας και μπορεί να αποτρέψουν μια πιο σύντομη
διάρκεια ζωής του προϊόντος, ατυχήματα, ή βλάβη στο παιδί σας:
Θα πρέπει να ελέγχεται περιοδικά το καρότσι για ενδείξεις πιθανών
προβλημάτων. Αυτοί είναι σημαντικοί έλεγχοι ασφαλείας για την
ασφάλεια του παιδιού σας και μπορεί να αποτρέψουν μια πιο σύντομη
διάρκεια ζωής του προϊόντος, ατυχήματα, ή βλάβη στο παιδί σας:
Ελέγξτε όλα τα καρφιά και τα συνδετικά σημεία για σφίξιμο και
ασφάλεια.
Επιθεωρήστε όλα τα σημεία στάθμευσης, τις ρόδες και τα
ελαστικά και αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα αν είναι
απαραίτητο.
Ελέγξτε όλα τα σημεία ασφάλειας για σωστή λειτουργία,
ιδίως τις πρώτες και δεύτερες ασφάλειες. Αυτές θα πρέπει να
είναι ελεύθερες να κινούνται ανά πάσα στιγμή.
Μην συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το παιδικό σας καροτσάκι σε
περίπτωση αμφιβολίας ή αν αισθάνεστε ότι δεν είναι ασφαλές.
Συνιστούμε να γίνεται σέρβις μια φορά κάθε 12 μήνες.
Αν οι τροχοί τρίζουν, λιπαίνετέ τους λιτά με επίστρωση σιλικόνης.
BAKIM VE ONARIM
GTüm kurulu parçaların düzgün bir şekilde çalışıyor olmasından ve
ardından arabayı düzgün çalışma koşullarında tutmak için gerekli olan
normal bakım hizmetleri ve ayarlamaların yapılmasından bireysel olarak
tüketici müşteri sorumludur.
Bebek arabanız olası problemler için düzenli aralıklar ile kontrol
edilmelidir. Bunlar çocuğunuzun güvenliği için önemli güvenlik
kontrolleridir ve kısa süren ürün ömrünü, kazaları veya çocuğunuza
gelebilecek hasarları önler:
Tüm perçinleri ve bağlantı aletlerini sıkılık ve güvenlik
açısından kontrol edin.
Tüm park etme aletlerini, tekerlekleri ve lastikleri inceleyin ve
gerektiğinde tamir ya da değişim yapın.
Düzgün çalışması için tüm güvenlik ekipmanlarını kontrol
edin, özellikle birincil ve ikincil kilitleri. Bunlar her zaman
hareket edebilir durumda olmalıdırlar.
Şüphe duymanız ya da güvenli olmadığını hissettiğiniz takdirde bebek
arabanızı kullanmaya devam etmeyiniz.
12 ayda bir servis tavsiye edilir.
Tekerlerkler gıcırdadığı takdirde eser miktarda silikon kaplama ile
yağlayınız.
Yağ ya da makine yağı bazlı ürünler KULLANMAYINIZ, bu tür ürünler toz
toprağı kendine çekeceğinden harekette sıkıntı yaratacaktır.
Чтобы сохранить работоспособность Вашей коляски, приобретайте
сменные детали на maclarenbaby.com.
Следует использовать только запасные части производства
"Maclaren". Использование деталей, которые производятся не
"Maclaren", может быть небезопасно.
Не одобренное производителем дополнительное оснащение
использовать запрещено. Использование комплектующих
сторонних производителей аннулирует гарантию.
ОЧИСТКА
Καθαρίστε το πλαίσιο με ένα υγρό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό,
μην χρησιμοποιείτε λειαντικά και στεγνώστε το καλά.
Если детали корпуса коляски были подвержены воздействию
соленой воды, мы рекомендуем как можно скорее помыть их
чистой водой (из-под крана).
Тент можно слегка промыть при помощи влажной тряпки и мягкого
раствора моющего средства.
Το κάλυμμα του καθίσματος μπορεί να πλυθεί - βλέπε τις ετικέτες
σχετικά με τη φροντίδα για λεπτομέρειες. Στεγνώστε το καλά πριν να το
ξαναχρησιμοποιήσετε.
Не следует складывать или хранить изделие, если оно мокрое, и
никогда не следует хранить его во влажной среде, поскольку это
может привести к образованию грибка.
ΜΗ χρησιμοποιείτε προϊόντα που βασίζονται σε λάδια ή λίπη, γιατί
προσελκύουν ρύπους, οι οποίοι θα παεμποδίσουν την κίνηση,.
Μπορείτε να βρείτε ανταλλακτικά εξαρτημάτων που υφίστανται
φθορά λόγω χρήσης στην ιστοσελίδα maclarenbaby.com ή κατόπιν
επικοινωνίας με έναν εξουσιοδοτημένο διανομέα της Maclaren.
Για να διατηρήσετε τις επιδόσεις του καροτσιού σας, αγοράστε
ανταλλακτικά από το maclarenbaby.com.
Εξαρτήματα που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται. Αξεσουαρ που δεν ειναι της Maclaren
ακυρωνουν την εγγυηση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε το πλαίσιο με ένα υγρό ύφασμα και ένα ήπιο απορρυπαντικό
και στεγνώστε το καλά.
Αν τα μέρη του σασί του καροτσιού έχουν εκτεθεί σε αλμυρό νερό,
συνιστούμε να τα ξεπλύνετε με φρέσκο νερό (της βρύσης) όσο το
δυνατό γρηγορότερα ύστερα.
Μπορείτε να σφουγγίσετε ελαφρά την κουκούλα χρησιμοποιώντας ένα
βρεγμένο ύφασμα και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Το κάλυμμα του καθίσματος μπορεί να πλυθεί - βλέπε τις ετικέτες
σχετικά με τη φροντίδα για λεπτομέρειες. Στεγνώστε το καλά πριν να το
ξαναχρησιμοποιήσετε.
Μη διπλώνετε και μην αποθηκεύετε το προϊόν ενόσω αυτό είναι υγρό
και μη το αποθηκεύετε ποτέ σε περιβάλλον με υγρασία γιατί μπορεί να
δημιουργηθεί μούχλα.
Arabanızın performansını korumak için maclarenbaby.com'dan
değiştirilebilir parçalar satın alın.
|Yalnızca Maclaren yedek parçaları kullanılmalıdır. Maclaren tarafından
sağlanmayan parçaları kullanmak tehlikeli olabilir.
Üretici tasdikli olmayan aksesuarlar kullanılmamalıdır. Maclaren
tarafından sağlanmayan parçaları kullanmak tehlikeli olabilir. Maclaren
dişi aksesuarlar garantiyi geçersiz kilar.
TEMİZLİK
İskeleti nemli bir bez ve hafif deterjanla temizleyiniz, zımpara
kullanmayınız ve iyice kurulayınız.
Arabanın iskelet aksamları tuzlu suya maruz kaldığı takdirde en kısa
sürede taze (çeşme) suyla durulanmasını tavsiye edilir.
Tente nemli bir bez ve hafif detarjanla hafifçe silinebilir.
Koltuk kılıfı yıkanabilir ayrıntılar için bakım etiketine bakınız.
Tekrar kullanmadan önce iyice kurulayınız.
Ürünü ıslakken katlamayınız ya da kaldırmayınız, asla nemli bir ortamda
saklamayınız, küflenmeye neden olabilir.
ru
gk
tr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

mothercare Triumph Stroller Maclaren Användarguide

Kategori
Barnvagnar
Typ
Användarguide
Denna manual är också lämplig för