EINHELL RT-SS 120 L Bruksanvisningar

Kategori
Kraftsticksågar
Typ
Bruksanvisningar
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
Original operating Instructions
Fretsaw
Mode d’emploi d’origine
Scie de découpage
Istruzioni per l’uso originali
Sega a svolgere
Original betjeningsvejledning
Dekupørsav
Original-bruksanvisning
Kontursåg
B Originalne upute za uporabu
f Pila za izrezivanje
4 Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
j Originální návod k obsluze
Dekupírka
W
Originálny návod na obsluhu
Dekupírovacia píla
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 11021
RT-SS 120 L
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 1
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert
ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om produkten ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som
har uppstått om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
Varning!
Laserstråle
Titta inte in i strålen!
Laserklass 2
Skydda dig själv och omgivningen mot olyckor
genom att tillta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Titta inte direkt in i laserstrålen utan ögonskydd.
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor,
personer eller djur. Även en laserstråle med låg
effekt kan förorsaka skador på ögonen.
Varning! Om metoderna som används avviker från
dem som beskrivs här, finns det risk för farlig
exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.
2. Maskinbeskrivning (bild 1-2)
1 Dammsugaradapter
2 Strömbrytare
3 Slagtalsreglering
4 Strömbrytare till LED-ljus
5 Strömbrytare till laser
6 Renblåsningsanordning
7 LED-ljus
8 Fixeringsskruv
9 Skala
10 Visare
11 Sågbladsskydd
12 Spärrskruv
13 Förvaringsfack för sågblad
14 Sågbord
15 Sågplatta
16 Spännspak till sågblad
17 Övre sågbladshållare
18 Inspektionslucka
19 Nedre sågbladshållare
20 Sågblad
21 Laser
22 Laser-justerskruv
23 Monteringshål
24 Gummifötter
Leveransomfattning
Kontursåg
Sågbladsskydd
Monteringsverktyg
3. Ändamålsenlig användning
Kontursågen är avsedd för sågning av kantvirke eller
träliknande arbetsstycken. Runt material får endast
sågas om lämpliga fästanordningar samtidigt
används.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.
27
S
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm; P
0
: <1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 27
Endast passande sågblad får användas till denna
maskin. Alla typer av delningsklingor får inte
användas. Till maskinens ändamålsenliga
användning hör också att säkerhetsanvisningarna
samt monteringsanvisningarna och driftanvisningar i
bruksanvisningen ska följas.
Personer som använder och underhåller maskinen
måste känna till maskinens funktioner och ha
instruerats om eventuella faror.
Dessutom ska gällande arbetarskyddsföreskrifter
följas exakt.
Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och
säkerhetstekniska områden ska även beaktas.
Om maskinen ändras leder detta till att tillverkarens
ansvar för därutav resulterande skador upphör att
gälla.
Trots ändamålsenlig användning kan särskilda
resterande riskfaktorer inte uteslutas helt. På grund
av maskinens konstruktion och sammansättning kan
följande faror uppstå under drift:
Hälsovådliga utsläpp av trädamm vid användning
i stängda utrymmen.
Risk för handskador vid de sågområden på
maskinen som inte är övertäckta.
Risk för olyckor vid verktygsbyte (risk för
skärskador).
Klämrisk för fingrar.
Risk för olyckor p.g.a. kast.
Risk för att arbetsstycket välter p.g.a. att
arbetsbordet inte är tillräckligt stort.
Beröring av skärverktyget.
Utkastning av knaggar och verktygsdelar
4. Tekniska data
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Effekt 70/120 W
Driftslag S1/S2 5 min
Tomgångsvarvtal n
0
400-1600 min
-1
Kapslingsklass IP 20
Slagrörelse 15 mm
Uppställningsyta 470 x 190 mm
Svängbart bord -45°/0°/45°
Bordets storlek 420 x 270 mm
Sågbladets längd 127 mm
Såghöjd max. vid 90° 50 mm
Såghöjd max. vid 45° 20 mm
Vikt 18 kg
Våglängd laser 650 nm
Lasereffekt < 1 mW
Inkopplingstid:
Inkopplingstiden S2 5 min (korttidsdrift) innebär att
motorn endast får belastas kontinuerligt med
märkeffekten 120 W under den tid som anges på
typskylten (5 min). I annat fall kommer motorn att
värmas upp otillåtet mycket. Under pausen kyls
motorn ned till sin utgångstemperatur.
Bulleremissionsvärden
Bullervärden har bestämts enligt EN 61029.
Drift
Ljudtrycksnivå L
pA
82,6 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
92,4 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift.
Följande risker kan uppstå på grund av
elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask
används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
5. Före användning
5.1 Allmänt
Före driftstart ska alla kåpor och
säkerhetsanordningar monteras korrekt.
Sågbladet måste kunna snurra fritt.
Kontrollera att det inte finns några spikar eller
skruvar i redan bearbetat trä.
Innan strömbrytaren slås på, kontrollera att
sågbladet är korrekt monterat och att rörliga delar
rör sig lätt .
Kontrollera innan maskinen ansluts att
informationen på typskylten stämmer överens
28
S
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 28
med nätspänningen.
5.2 Montera sågen på en arbetsbänk
1. För sågens uppställning lämpar sig en
arbetsbänk av massivt trä bättre än en svag
spånskiveställning i vilken vibrationer och buller
kan fortplantas.
2. De verktyg och delar som krävs vid montering på
en arbetsbänk ingår inte i sågens
leveransomfattning. Använd utrustning av
följande storlek:
Beskrivning Mängd
Sexkantskruvar M8 4
Tätningar Ø 8mm 4
Brickor Ø 8 mm 4
Sexkantmuttrar M8 8
3. Använd monteringshålen (23) när sågen ska
monteras. Dra inte åt skruvarna för hårt. Lämna
ett spelrum så att gummifötterna (24) kan ta upp
vibrationer på avsett vis.
5.3 Montering
Varning! Lossa alltid nätkontakten före alla
underhålls- och riggningsarbeten på kontursågen..
5.3.1 Montera sågbladsskydd (bild 3/4)
Montera sågbladsskyddet (11) med insexskruven
(a) och muttern (b) enligt beskrivningen i bild 3.
Fixera sedan sågbladsskyddet (11) med
spärrskruven (12) enligt beskrivningen i bild 4.
5.3.2 Byta sågblad (bild 7/9)
Regla upp sågbladsskyddet (11) enligt
beskrivningen under punkt 5.3.1. Fäll
sågbladsskyddet (11) bakåt. Dra spännspaken
(16) till sågbladet uppåt för att lossa på sågbladet
(20).
Lossa på insexskruven (c) vid den övre
sågbladshållaren (17). Öppna inspektionsluckan
(18). Lossa på insexskruven (d) vid den nedre
sågbladshållaren (19). Dra ut sågbladet (20)
genom sågplattan (15).
Montera det nya sågbladet i omvänd följd.
Tack vare universal-sågbladshållaren (17/19) kan
du använda sågblad som passar till både
kontursågar och lövsågar.
Obs! Sätt alltid in sågbladet så att tänderna
pekar mot sågbordet (14)!
5.3.3 Snedställa sågbordet (bild 2)
Lossa på fixeringsskruven (8).
Luta sågbordet (14) åt vänster eller höger tills
visaren (10) står på avsett vinkelmått på
gradskalan (9).
Varning: Vid precisionsarbete bör man först göra
en provsågning och därefter ändra
gradinställningen vid behov.
6. Betjäning
6.1 Information:
Sågen sågar inte trä automatiskt. Användaren
måste föra träet till sågbladet när det är i rörelse.
Tänderna sågar endast träet när bladet går
uppåt.
Träet måste föras in långsamt i sågbladet
eftersom sågbladets tänder är mycket små.
Personer som vill använda sågen behöver en
viss inlärningstid. Under den här tiden kommer
några sågblad att brytas sönder.
Vid sågning av tjockt trä bör man vara extra
försiktig så att sågbladet inte böjs eller vrids.
Därigenom ökar sågbladets livslängd.
6.2 Strömbrytare (bild 3/pos. 2)
Tryck på den gröna knappen för att slå på
maskinen.
Tryck på den röda knappen för att slå av
maskinen.
Varning: Maskinen har en säkerhetsbrytare som
förhindrar återinkoppling efter strömavbrott.
6.3 Slagfrekvensreglage (3)
Med hjälp av slagfrekvensreglaget kan
slagfrekvensen anpassas för det aktuella
materialet.
6.4 Invändig sågning
1. En speciell egenskap hos kontursågen är
möjligheten att såga invändigt i en platta utan att
yttersidan eller plattans omfång skadas.
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA SKADOR VID
OFRIVILLIG START:
STÄLL ALLTID STRÖMBRYTAREN PÅ "O" OCH
DRA UT NÄTKONTAKTEN UR UTTAGET INNAN
SÅGBLAD SKA TAS BORT ELLER BYTAS UT.
2. För invändig sågning i plattor: Ta bort sågbladet
enligt beskrivningen i avsnitt 5.3.2.
3. Borra ett hål i den aktuella plattan.
4. Lägg plattan med hålet över ingångshålet på
sågbordet.
29
S
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 29
5. Installera sågbladet genom hålet i plattan och
ställ in bladspänningen.
6. Ta bort sågbladet från sågbladshållaren när den
invändiga sågningen är klar (enligt beskrivningen
i avsnitt 5.3.2) och ta bort plattan från bordet.
6.5 Använd LED-ljuset
Slå på maskinen enligt beskrivningen under punkt
6.2.
Därefter kan du slå på eller ifrån LED-ljuset (7)
med brytaren (4).
6.6 Använda lasern (bild 8/21)
Slå på maskinen enligt beskrivningen under punkt
6.2.
Därefter kan du slå på eller ifrån lasern (21) med
brytaren (5).
Regla upp sågbladsskyddet (11) enligt
beskrivningen under punkt 5.3.1. Fäll
sågbladsskyddet (11) bakåt.
Med hjälp av laser-justerskruven (22) kan du
justera in laserlinjen (21) som projiceras på
arbetsstycket. Lossa på laser-justerskruven (22)
och ställ sedan in lasern (21). Dra därefter åt laser-
justerskruven (22) på nytt.
Obs! Ställ endast in laserlinjen med laser-
justerskruven (22). Rubba aldrig på själva
lasern! Det finns risk för att du skadas av det
löpande sågbladet!
6.7 Förvara sågblad (bild 6)
Sågblad som du inte använder kan läggas i
förvaringsfacket (13). Öppna och stäng
förvaringsfacket (13) enligt beskrivningen i bild 6.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
7.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig
elinstallatör.
7.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som
krävermunderhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning.
Produkten och tillbehören består av olika material
som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta
komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
30
S
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 30
47
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Dekupiersäge RT-SS 120 L (Einhell)
Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.04.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR003374
Art.-No.: 43.090.31 I.-No.: 11021 Documents registrar: Roider Siegfried
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wentao/Product-Management
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 47
49
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 49
51
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 51
52
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 52
58
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att
våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,
hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas
inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår
garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade
monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av
produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och
säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet
slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras
eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför
kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i
produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

EINHELL RT-SS 120 L Bruksanvisningar

Kategori
Kraftsticksågar
Typ
Bruksanvisningar