Greenworks G40AB Bruksanvisning

Kategori
Luftblåsare / torktumlare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

80
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Din lövblås har utvecklats och tillverkats för
att uppnå Greenworks tools höga krav på att
produkten ska vara pålitlig, enkel att använ-
da samt säker. Om du använder den på rätt
sätt så kommer den att fungera problemfritt i
många år.
Enbart för användning med verktyget.
Den här maskinen får användas av barn som
är minst 8 år gamla och av personer med
reducerade fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter eller brist på erfarenhet och kun-
skap, om dessa står under uppsikt eller har
instruerats i användningen av maskinen på
ett säkert sätt och förstår de risker som
användningen medför. Barn får inte leka med
maskinen. Rengöring och användarunderhåll
får inte utföras av barn som inte står under
uppsikt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Vid användning av batteridrivna elektriska
verktyg gäller det att följa de grundläggan-
de säkerhetsföreskrifterna för att reducera
riskerna för brand, kroppsskador och läckor
från batteriet.
Vidrör inte fläktbladen när enheten
används.
Se till att handtagen på apparaten alltid är
rena och torra.
TRÄNING
Läs instruktionerna noggrant. Bekanta
dig med kontrollerna och ta reda på hur
maskinen ska användas på korrekt sätt.
Låt aldrig barn använda maskinen.
Låt aldrig personer som inte har läst
dessa instruktioner använda enheten.
Lokala bestämelser kan begränsa den
tillåtna åldern hos användaren.
Använd aldrig maskinen när människor,
framför allt barn, eller djur är i närheten.
Användaren är ansvarig för olyckor och
faror som orsakas andra människor eller
deras egendom.
FÖRBEREDELSE
Bär alltid lämpliga skor och långa byxor
vid användning av maskinen.
Bär inte löst åtsittande kläder eller
smycken som kan sugas in i luftintaget.
Håll långt hår borta från luftintagen.
Använd hörselskydd och skyddsglasögon.
Använd alltid när maskinen är igång.
Att bära en ansiktsmask är
rekommenderat för att förhindra
dammirritation.
Kör maskinen i rekommenderat läge och
enbart på jämnt, fast underlag.
Använd inte maskinen på sten- eller
grusunderlag där material som skjuts i
väg kan orsaka personskador.
Inspektera före varje användning så att
strimlingsanordning, bultar till den och
andra fästen sitter ordentligt, att höljet är
oskadat och att skydd och skärmar finns
på plats. Byt ut slitna eller skadade delar i
hela satser för att bibehålla balansen. Byt
ut skadade och oläsbara dekaler.
ANVÄNDNING
Använd endast maskinen dagtid eller i
ordentligt artificiellt ljus.
Sträck dig inte och bibehåll din balans
hela tiden.
Kontrollera ditt fotfäste på sluttande
underlag.
Gå. Spring aldrig.
Håll alla luftkylningsintag rena från skräp.
Blås aldrig skräp mot åskådare.
Före start av maskinen ska du alltid
kontrollera att matningskammaren är tom.
Se till att ansikte och kroppen hålls borta
från matningsintaget.
Se till att inga händer, fötter eller andra
kroppsdelar eller kläder kommer nära
matningskammaren, utblåset eller andra
rörliga delar.
Vid matning av material ska du vara
extra försiktig så att delar av metall, sten,
flaskor, burkar eller andra främmande
föremål inte följer med.
Om skärenheten kommer i kontakt
främmande föremål eller om maskinen
börjar låta konstigt eller vibrerar ska
du slå av strömmen och låta maskinen
stanna helt. Koppla från maskinen från
strömförsörjning och vidta följande
åtgärder före omstart och användning av
maskinen: i) inspektera eventuella skador;
ii) byt ut eller reparera alla skadade delar;
iii) kontrollera, dra åt och fäst alla lösa
delar.
Se till att inte bearbetat material ansamlas
vid utblåset; det kan förhindra utblåsning
81
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
strömförsörjningen är bruten kan bladen
röra sig.
Försök aldrig förbikoppla låsanordningen
för skydden.
VARNING
Använd endast originaldelar vid byte av
tillbehör. Underlåtenhet att följa denna
föreskrift kan störa apparatens normala
funktion och förorsaka personskador. Des-
sutom skulle det leda att garantirättighet-
erna går förlorade.
Termen ”elektriskt verktyg” som används I
nedanstående säkerhetsföreskrifter används
både om elektriska verktyg som ansluts till
nätet och om sladdlösa elektriska verktyg.
ARBETSMILJÖ
Se till att arbetsutrymmet är rent och har
en tillräcklig belysning. Belamrade och
mörka utrymmen gynnar olyckor.
Använd inte elektriska verktyg i explosiv
miljö, t. ex. i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Gnistor från
elektriska verktyg kan sätta eld på dem
eller få dem att explodera.
Håll barn, besökare och husdjur på
avstånd när du använder ett elektriskt
verktyg. De kan störa dig och få dig att
förlora kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
Undvik kroppskontakt med jordade ytor,
såsom rör, element, spisar och kylskåp.
Om din kropp är jordad ökar risken för
elektrisk stöt.
Utsätt inte motordrivna verktyg för regn
eller blöta omgivningar. Vatten som
tränger in i ett motordrivet verktyg ökar
risken för elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
Var vaksam. Titta på vad du gör
och använd ditt sunda förnuft när du
använder ett elektriskt verktyg. Använd
inte verktyget om du är trött, påverkad
av alkohol eller droger eller om du
tar mediciner. Glöm inte att om du är
ouppmärksam bara bråkdelen av en
sekund kan du skada dig allvarligt.
Använd en skyddsutrustning. Skydda alltid
ögonen. Beroende på arbetsförhållandena
bör du även använda en skyddsmask mot
och ge kickback av material genom
intagsöppningen.
Om maskinen sätts igen ska strömmen
stängas av och maskinen kopplas från
innan maskinen rengörs på skräp.
Använd aldrig verktyget med
defekta skydd eller utan att
säkerhetsanordningarna, som
skräpuppsamlaren, är på plats.
OBS! Om skräpuppsamlare inte används kan
denna text tas bort.
Se till att strömförsörjningen hålls ren från
skräp och att inga ansamlingar finns för
att förhindra skada på strömkällan eller
möjlig brand.
Transportera inte maskinen då motorn är
igång.
Luta inte maskinen då motorn är igång.
Använd inte maskinen barfota eller med
öppna sandaler. Bär inte kläder som sitter
löst eller som har hängande delar eller
snören.
Undvik utblåszonen när maskinen
används.
Stoppa maskinen och ta bort batteriet. Se
till att samtliga rörliga delar har stannat
helt
- när du lämnar maskinen utan tillsyn,
- före rengöring av igensättningar eller up-
plösning av skräp,
- före kontroll av, rengöring av eller arbete
med maskinen.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Håll alla muttrar, bultar och skruvar
ordentligt åtdragna för att säkerställa att
maskinen är i ett säkert och användbart
skick.
Byt ut slitna eller skadade delar.
Använd endast äkta utbytesdelar och
tillbehör.
Förvara enheten på en torr plats.
När maskinen har stoppats för service,
översyn eller förvaring, eller för att byta
något tillbehör ska strömkällan kopplas
från maskinen och alla rörliga delar
ska stoppa helt. Låt maskinen svalna
innan det görs översyn, justeringar eller
liknande. Var noga med underhåll av
maskinen och håll den ren.
Låt alltid maskinen svalna före förvaring.
Vid underhåll eller service
strimlingsanordningen ska du
vara medveten om att trots att
82
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
och vässade. Ett väl slipat och rent
skärverktyg riskerar mindre att blockeras
och du kan då kontrollera det bättre.
Följ dessa säkerhetsföreskrifter då du
använder verktyget, tillbehör, bits, etc.,
med hänsyn till verktygets speciella
egenskaper, arbetsområdet och det
arbete som skall utföras. Använd ditt
elektriska verktyg endast för arbeten
till vilka det är anpassat, för att undvika
farliga situationer.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR SLADDLÖSA VERKTYG
Ladda upp batteriet i ditt verktyg
endast med den laddare som anges av
fabrikanten. En laddare som är anpassad
till en viss typ av batteri kan förorsaka
brand, om den används med batterier av
en annan typ.
Endast en särskild typ av batteri får
användas med ett sladdlöst verktyg.
Användning av andra slags batterier kan
förorsaka brand.
Då batteriet inte används ska det hållas
på avstånd från metallföremål som t.
ex. gem, mynt, nycklar, skruvar, spikar
eller andra föremål som kan förbinda
kontakter sinsemellan. Kortslutning av
batteripolerna kan förorsaka brännskador
eller brand.
Undvik all kontakt med batterivätska, i
händelse av läcka från batteriet p.g.a.
en felaktig användning. Om detta ändå
händer, skölj omedelbart det berörda
området med rent vatten. Om du får
vätska i ögonen, sök även läkarhjälp.
Vätska som strömmar ut ur ett batteri kan
förorsaka irritationer eller brännskador.
UNDERHÅLL
Alla reparationer måste utföras av en
kompetent tekniker, som använder
endast ursprungliga reservdelar. Du kan
då använda ditt elektriska verktyg i all
trygghet.
SPARADESSAFÖRESKRIFTER . LÄSDEM
REGELBUNDET OCH FÖRKLARA DEM
FÖR ALLA PERSONER SOM KAN TÄN-
KAS ANVÄNDA VERKTYGET. OM DU
LÅNAR UT VERKTYGET SKA DU SAMTI-
DIGT LÅNA DENNA BRUKSANVISNING.
damm, halksäkra skor, en skyddshjälm
eller hörselskydd för att undvika risker för
allvarliga kroppsskador.
Undvik oavsiktlig igångsättning.
Kontrollera att strömbrytaren är ställd på
”av” innan du ansluter verktyget till ett
uttag och/eller lägger i batteriet, liksom
då du tar eller transporterar verktyget.
För att undvika risker för olyckor skall du
inte bära omkring verktyget med fingret
på strömbrytaren och inte ansluta det om
strömbrytaren är i påslaget läge.
Plocka bort spännycklarna innan du sätter
i gång verktyget. En spännyckel som
är fäst i en rörlig del av verktyget kan
förorsaka allvarliga kroppsskador.
Sträck inte ut armen för långt. Stå stadigt
på benen. En stabil arbetsposition gör att
man bättre kan kontrollera sitt verktyg, om
någonting oförutsett händer.
Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa
kläder eller smycken. Håll även håret,
kläderna och handskarna på avstånd från
rörliga delar. Lösa kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELE-
KTRISKA VERKTYG
Kör inte verktyget för hårt. Använd ett
verktyg som är anpassat till det arbete
du vill utföra. Verktyget är effektivare
och säkrare om det används med den
hastighet som det är konstruerat för.
Använd inte ett elektriskt verktyg, om det
inte går att sätta i gång det och stoppa det
med strömbrytaren. Ett verktyg som inte
kan sättas på och stängas av korrekt är
farligt och måste absolut repareras.
Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för
barn. Låt inte personer som inte känner till
verktyget eller inte har tagit del av dessa
säkerhetsföreskrifter använda det. Elektriska
verktyg är farliga i händerna på ovana
personer.
Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de
rörliga delarnas inställning. Kontrollera
att ingen del är skadad. Kontrollera
monteringen och alla andra delar som kan
påverka verktygets funktion. Om någon
del är skadad, låt reparera verktyget innan
du använder
det. Många olyckor beror på en slarvig
skötsel av verktygen.
Kom ihåg att hålla verktygen rena
83
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG
Försiktighetsåtgärder som
berör din säkerhet.
Läs denna bruksanvisning
och f ö l j var n ingarna och
säkerhetsföreskrifterna.
Bär skyddskläder och -skor.
Ivägkastade föremål kan
rikoschettera och orsaka
person- eller egendoms-
skador.
Håll alla åskådare, speciellt
barn, och husdjur på minst
15 meters avstånd från
arbetsområdet.
Rör inte vid ventilation-
söppningarna.
Använd inte detta verktyg
då det regnar och lämna
det inte ute i regnet.
Om inte långt hår hålls
borta från intaget kan det
leda till personskador.
Om inte löst sittande kläder
hålls borta från att sugas
in i intaget kan det leda till
personskador.
Roterande blad kan orsaka
allvarlig personskada.
Dubbelisolerad konstruktion
Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en
leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel
veiliger en beter maken.
Följande signalord och betydelse används
för att förklara de olika risknivåerna som
hör till denna produkt.
SYM-
BOL
SIGNAL BETYDELSE
FARA: Indikerar en
överhängande
farlig situation
som kan, om den
inte undviks, leda
till dödsfall eller
allvarlig skada.
VARNING: Indikerar en poten-
tiellt farlig situation
som kan, om den
inte undviks, leda
till dödsfall eller
allvarlig skada.
FÖRSIK-
TIGHET:
Indikerar en poten-
tiellt farlig situation
som kan, om den
inte undviks, leda
till mindre eller me-
delstora skador.
FÖRSIK-
TIGHET:
(Utan säker-
hetssymbolen) In-
dikerar en situation
som kan leda till
egendomsskada.
Håll obehöriga borta.
84
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PRODUKTDATA
7080042pyT
Motor 40V DC
Luftvolym 7.62 m³/min
Luftens hastighet 162 KM/H
Vi k t (bat ter i ej
inkluderad)
1.9 kg
Batteripack 29717/29727
Laddare 2904607/2904707
Uppmätt ljudtrycksnivå
LpA: 87.6 dB(A) k: 3 dB(A)
Uppmätt
ljudeffektsnivå
LwA: 99.7 dB(A)
K: 3.0dB(A)
vibrationsnivå
ah: <2.5 m/s
2; K: <1.5 m/s
2
BESKRIVNING (SE FIGUR 1)
1. Batterilåsknapp
2. Hastighetskontrollspak
3. Avtryckare
4. Blåsr
5. 40V litiumjonbatteri
MONTERING
UPPACKNING
Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur lådan.
Kontrollera produkten noga så att inga brott eller
skador har inträffat under frakten.
Kasta inte bort förpackningsmaterialet innan du har
noga kontrollerat och lyckats använda produkten.
Om några delar skadats eller saknas ska du ringa till
Greenworks Tools servicecenter för att få hjälp.
VARNING
Använd inte produkten om några delar på packlistan
redan monterats på produkten när du packar upp den.
Delar på listan har inte monterats på produkten av
tillverkaren och kräver specialinstallation. Att använda
en produkt som inte monterats på rätt sätt kan leda till
allvarlig personskada.
MONTERING FÖR MULLNING (Se figur. 2)
VARNING
För att hindra start av misstag som kan orsaka allvarlig
personskada ska alltid batteriet tas bort från verktyget
då delarna sätts samman.
Rätta in spåren(6) i röret(4) med flikarna(7) på
blåsaren. Tryck på röret på blåsaren tills fliken tar tag
i spåren
Vrid röret i pilens riktning tills båda flikarna glidit in im
de låsta lägena(8).
För att installera främre röret (A) på bakre röret (B)
ska hålet på främre röret rättas in mot fliken på bakre
röret. När de överensstämmer förs det främre röret på
det bakre tills röret sitter säkert.
ILÄGGNING AV BATTERIET (Se figur 5)
Linjera upphöjningen på batteriet med spåren i
blåsarens batterifack.
Sätt i batteriet i batterifacket tills låsknappen låser det
på plats.
PÅMINNELSE
När du för in batteriet i blåsen skall du se till att
upphöjningarna på batteriet är helt i linje med spåren
spärrsystemet fungerar korrekt. En felaktig iläggning
av batteriet kan annars skada de interna
komponenterna.
UTTAGNING AV BATTERIET (Se figur 5)
Tryck på låsknappen(9) på blåsaren.
Håll ett fast tag i blåsaren(10) och dra ut batteriet från
handtaget.
VARNING
Var alltid försiktig med fötterna, barn och husdjur som
är i närheten när låsknappen trycker ut batteriet.
Batteriet kan falla ur och orsaka allvarlig personskada.
Ta ALDRIG ur batteriet om maskinen är högt placerad.
85
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VARNING
Undvik allvarliga personskador genom att alltid
använda skyddsglasögon vid användning av enheten.
Använd ansikts- eller munskydd på dammiga platser.
VARNING
Undvik allvarliga personskador eller skador på
enheten genom att se till att blåsrör eller mullningsrör

HASTIGHETSKONTROLLSPAK
(Se figur 6
Blåsaren är utrustad med spak för att ställa in och
kontrollera hastigheten.
Läs och var införstådd med funktionen för hastighetskon-
trollspaken(2).
Tryck in avtryckaren(3) för att starta.
När enheten är igång kan du dra tillbaka spaken
medurs för att öka hastigheten. Detta låser
hastigheten i önskat läge.
För att sänka hastigheten ska du trycka spaken
moturs till önskat läge.
OBS! Om du sänker hastigheten hela vägen stängs
enheten av och du måste börja med steg ett igen.
ANVÄNDA BLÅSAREN
För att inte skräp ska spridas ska blåsaren användas
i utkanterna på skräphögar. Blås aldrig rakt in i mitten
av en skräphög.
Sänk ljudnivåerna genom att begränsa antal verktyg
som används samtidigt.
Använd räfsor och kvastar för att lossa skräp innan
blåsning. I dammiga förhållanden kan underlaget
fuktas om vatten finns tillgängligt.
Spara vatten genom att använda blåsare i stället för
vattenslang för arbete i trädgården, även på områden
som skärmar, gångar, uteplatser och verandor.
Håll uppsikt över barn, husdjur, öppna fönster eller
bilar och blås bort från dessa.
Efter att blåsare och annan utrustning använts ska
platsen städas upp. Kassera skräpet på korrekt sätt.
VARNING
Fortsätt att vara på din vakt även när du blivit van vid
din apparat. Glöm inte att om du är ouppmärksam bara
bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd som är
ANSI Z87.1-märkta tillsammans med hörselskydd. Om
du inte gör det kan kringkastade föremål träffa dina
ögon och leda till allvarliga personskador.
VARNING
Använd inga extradelar eller tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren av denna produkt.
Användning av extradelar och tillbehör som inte
rekommenderas kan leda till allvarlig personskada.
Före varje användning ska hela produkten ses över så
det inte finns skadade, saknade eller lösa delar, som
skruvar, muttrar, bultar, lock etc. Dra åt alla fästen
och lock ordentligt och använd inte produkten förrän
saknade eller skadade delar har ersatts.
ANVÄNDNING
Produkten kan användas för syften listade nedan:
Rensa hårt underlag som uppfarter och gångar.
Hålla uteplatser och uppfarter fria från löv och strån.
LADDA UPP FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING.
VARNING
Ta alltid bort batteriet från produkten under montering,
justering, rengöring och när produkten inte används.
Batteriet ska tas bort för att förhindra start av misstag
vilket kan orsaka allvarliga personskador.
START/STOPP AV BLÅS/MULLNINGSAPPARATEN
(FIG.6)
Se till att batteriet är installerat i blåsaren.
Tryck in avtryckaren för att starta blåsaren.
Släpp avtryckaren för att stoppa.
86
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FÖRVARING AV LÖVBLÅSEN
Rengör omsorgsfullt lövblåsen innan du ställer undan
den. Förvara den på en torr, väl ventilerad plats, utom
räckhåll för barn. Förvara det inte i närheten av korrosiva
ämnen som kemikalier avsedda för trädgårdsskötsel eller
salter mot frost.
"Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
Temperaturer som är lägre eller högre än normal
rumstemperatur förkortar batteriets livslängd."
När lampan på laddaren lyser fast grön ska batteriet
tas bort från laddaren och laddaren ska kopplas bort
från eluttaget.
Förvara inte batteriet i maskinen.
Ställ aldrig undan ett urladdat batteri. Efter
användningen bör du vänta tills batteriet avkylts och
ladda om det omedelbart.
Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med tiden.
Ju högre temperaturen är, desto snabbare förlorar
batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte använder
verktyget under längre perioder, ladda om batteriet
varje månad eller varannan månad. Detta förlänger
batteriets livslängd.
VARNING
För att undvika personskador och risk för brand eller
elektrisk stöt ska batteriet tas bort före justering,
översyn eller rengöring av blåsaren.
RENGÖRA UPPSAMLINGSSÄCKEN
Ta bort batteriet.
Borsta eller blås ut damm och skräp ur luftrören med
tryckluft eller en sug. Håll luftrören fria från hinder,
sågdamm och träflisor. Spreja, tvätta eller sänk inte
ner luftrören i vätska.
Torka av höljet och plastkomponenterna med en fuktig
mjuk trasa. Använd inga starka lösningsmedel eller
tvättmedel på plasthöljet eller -komponenterna. Vissa
hushållsrengöringsmedel kan orsaka skada och kan
även innebära risk för elektrisk stöt.
BATTERI
Batteriet ska vara laddat under förvaring.
När laddningslampan lyser grön ska batteriet tas bort
från laddaren och laddaren ska kopplas bort från
eluttaget.
Ladda upp batteriet närhelst du upptäcker att kraften
minskar. Låt aldrig batteriet laddas ur helt.
Efter uppladdning kan batteriet förvaras i laddaren
förutsatt att den inte är inkopplad.
VARNING
Endast identiska originaldelar får användas vid byte.
Användning av andra delar kan innebära fara eller
skada apparaten.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar.
Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa
lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren
tygtrasa för att torka bort smuts, damm, olja, fett, osv.
VARNING
Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med
bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas,
penetrerande oljor, etc. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försämra eller
förstöra plasten.
VARNING
Ta alltid ut batteriet ur verktyget för rengöring eller
underhållsarbeten, för att undvika allvarliga skador.
UNDERHÅLL
BORTSKAFFNING
Kasta inte bort elektriska verktyg
tillsammans med hushållsavfall. Lämna
tillbaka dem på ett återvinningscenter.
Kon t a k t a myndigheterna e l l e r
återförsäljaren för att ta reda på lämplig
återvinningsmetod.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningsmaterial gör att
material kan återvinnas och återanvändas.
Återanvändning av återvunna material
hjälper till att förhindra miljöförstöring
och minskar behovet av råmaterial.
I slutet av deras bruksliv ska batterier
avyttras med tanke på vår miljö. Batterier
innehåller material som är skadliga för
dig och miljön. De måste tas ur och
avyttras separat på en anläggning
som tar emot litiumjonbatterier.
Batteries
Li-ion
87
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Enheten startar inte.
1. Batteriet inte säkrat på
plats.
1. Se till att batteriet sitter i blåsaren ordentligt.
Läs i avsnittet om att installera batteriet i denna
manual.
2. Batteriet är inte laddat.
2. Ladda batteriet enligt instruktioner som
medföljde produkten.
3. Fel på strömbrytaren. 3. Ring +004922129242919 för teknisk service.
Enheten startar men ingen
luft blåses genom rören.
Blockerat rör.

inte är blockerat. Eventuell blockering måste
rensas.
Hastighetskontrollen
fungerar inte.
Skruven är lös. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille
TAKUUKAUSI
Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja
valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän
takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska Greenworks
Toolsin laitteet on suunniteltu ensisijaisesti TI-kuluttajille.
Tätä takuuta ei voi siirtää.
RAJOITUKSET
Tämä takuu kattaa ainoastaan vialliset osat/komponentit, eikä se kata
seuraavista seikoista aiheutuvia korjauksia:
1. Normaali kuluminen.
2. Rutiininomainen viritys tai säätö.
3. Virheellisen käsittelin/väärinkäytön/virhekäytön tai laiminlyönnin
aiheuttamat vahingot.
4. Huollon puutteesta johtuva ylikuumeneminen.
5. Huollon puutteesta johtuvasta liittimien/kiinnikkeiden löystymisestä/
irtoamisesta aiheutuvat vauriot.
6. Vedellä puhdistamisesta aiheutuvat vauriot.
7. Valtuuttamattomissa Greenworks Tools -huolloissa huolletut tai korjatut
laitteet.
8. Virheellisesti kootut tai säädetyt laitteet.
9. Laitteen virheellisestä käytöstä johtuvat vahingot.
10. Virheellisestä talvivalmistelusta johtuvat vauriot (puskurijousen
vasteet).
11. Takuu ei tavallisesti kata tuotteita, joita pidetään kulutustarvikkeina,
kuten mm. seuraavia:

akut

sähköjohdot

terät ja teräkokoonpanot

hihnat

suodattimet

istukat ja työkalupidikkeet
12. Tietyissä tuotteissa saattaa olla jonkun muun valmistajan
komponentteja, kuten moottoreita tai voimansiirtolaitteita; tällaiset osat
ovat asianmukaisen valmistajan takuukäytännön alaisia, paitsi silloin kun
Greenworks Tools Europe GmbH suostuu hyväksymään vaatimukset
mainitun valmistajan takuukauden ulkopuolella.
13. Tämä takuukäytäntö ei kata käytettynä hankittuja tuotteita.
14. Sellaisten varaosien asentaminen, vaihtaminen tai lisääminen, joita
Greenworks Tools Europe GmbH ei ole toimittanut tai hyväksynyt.
FI
Takuu
Vaadittaessa takuuhuoltoa mille tahansa tuotteelle tämän käytännön
puitteissa on esitettävä alkuperäinen ostotosite. Luottokorttitiliote ei riitä
ostotositteeksi. Jos takuun alainen tapahtuma ilmenee, kuluttajan tulee
välittömästi palauttaa tuote alkuperäiseen hankintapaikkaan ostotositteen
kanssa. Laite lähetetään keskushuoltoomme, jossa se tarkistetaan. Jos
laitteessa havaitaan vika, se korjataan ja lähetetään takaisin kuluttajan
osoitteeseen veloituksetta. Laitteet, joiden jälleenmyyntihinta on alle 100
euroa (ml. ALV), tavallisesti vaihdetaan uuteen.
Jos keskushuollossa havaitaan, että laitteessa ei ole vikaa, asiasta
ilmoitetaan kuluttajalle, ja hänen on katettava korjauskulut.
Tämä takuukäytäntö saattaa muuttua ajoittain kattamaan uusien
tuotteiden vaatimukset. Tuorein takuukäytäntö on saatavilla osoitteessa
www.greenworkstools.eu.
Greenworks Tools garanti för hobbymaskiner
GARANTIPERIOD
Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och
sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars
garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks
Tools är primärt designade för användning av hobbykonsumenter.
Denna garanti kan inte överlåtas.
BEGRÄNSNINGAR
SV
Denna garanti omfattar enbart defekta delar/komponenter och täcker inte
reparationer på grund av:
1. Normalt slitage.
2. Regelbundet underhåll och justering.
3. Skada som uppkommit på grund av felaktig hantering/vanvård/missbruk
eller försummelse.
4. Överhettning på grund av uteblivet underhåll.
5. Skada på grund av att fästen/låsanordningar blivit lösa/har lossnat på
grund av uteblivet underhåll.
6. Skada orsakad av rengöring med vatten.
7. Maskiner där underhålls- eller reparationsarbete har utförts av icke
auktoriserat servicecenter för Greenworks Tools.
8. Maskiner som har monterats eller justerats felaktigt.
9. Skada på grund av felaktig användning av maskinen.
10. Skada på grund av felaktig vinterförvaring (högtryckstvätter)
11. Objekt som anses vara slitage- och förbrukningsdelar tomfattas normalt
inte av garantin, inklusive utan begränsning:

Batterier

Strömkablar

Blad och bladanslutning

Remmar

Filter

Chuckar och verktygshållare
12. Vissa produkter kan innehålla komponenter som motorer, växellådor
eller liknande från andra tillverkare. Sådana komponenter om fattas av
respektive tillverkares garanti förutom då Greenworks Tools Europe GmbH
samtycker till att hantera eventuella krav som ligger utanför ovannämnda
tillverkares garantiperiod.
13. Begagnade varor omfattas inte av denna garanti.
14. Användning av reservdelar, utbytesdelar eller ytterligare komponenter
som inte levererats eller godkänts av Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanti
För garantikrav för någon produkt enligt denna garanti krävs bevis på
ursprungligt inköp. Kredit-/betalkortsutdrag gäller inte som inköpsbevis. I
första skedet av ett garantikrav ska kunden returnera produkten till den
ursprungliga inköpsplatsen tillsammans med inköpsbevis. Maskinen skickas
till vår centrala serviceanläggning för inspektion. Om maskinen befinns vara
felaktig repareras den och skickas tillbaka till kundens adress utan någon
kostnad. Maskiner som kostar under 100 EUR inklusive moms byts oftast ut.
Om vår centrala serviceanläggning inte finner att maskinen är felaktig
kommer kunden att meddelas vad deras kostnad blir för reparationen.
Denna garanti kan ändras från tid till annan av hänsyn till behov gällande
nya produkter. En kopia av senaste garantin finns tillgänglig på
www.greenworkstools.eu.
EC SAMSVARSERKLÆRING FOR MASKINER
Produsent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
P.R.China
Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å sette sammen den
tekniske
Navn: Gary Gao Naixin (Direktør for utendørs motorisert redskap)
Adresse:
Herved erklærer vi at produktet
Kategori ........................................................................OPPLADBAR BLÅSEMASKIN
Modell..............................................................................................................2400807
Serienummer ................................................................................ Se produktetiketten
Byggeår…………………...........................................................…..Se produktetiketten
er i samsvar med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC)
er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EC-direktiver
2014/30/EU (EMC-Direktivet), og
2000/14/EC(Støydirektiv) inkl. endringer (2005/88/EC)
I tillegg erklærer vi at
lgende (elementer/bestemmelser i) harmoniserte europeiske standarder er
benyttet
Målt lydeffektnivå LwA: 99.7 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 104 dB(A)
Samsvarsvurdering til Tillegg V/Direktiv 2000/14/EC
Sted, dato: Changzhou, 22/07/2016 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng,
MIET) Visepresident for konstruksjon
NO
Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR MASKINEN
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No. 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, Kina
Navn og adresse på personen med bemyndigelse til udarbejdelse af den tekniske
Navn: Gary Gao Naixin (direktør for eludstyr til udendørs brug)
Adresse:
Vi erklærer hermed, at produktet
Kategori ............................................................BATTERIDREVEN BLÆSEMASKINE
Model...............................................................................................................2400807
Serienummer .................................................................... Se produktets mærkeplade
Byggeår .............................................................................Se produktets mærkeplade
er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i EF-maskindirektivet
(2006/42/EC)
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende øvrige EF-direktiver
2014/30/EU (EMC-direktivet) og
2000/14/EØF (støjdirektivet) inkl.
(2005/88/EØF)
Vi erklærer desuden, at
der er anvendt følgende (dele/klausuler af) europæiske harmoniserede
standarder:
Målt lydeffektniveau LWA: 99.7 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 104 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode iht. Tillæg VI / Direktiv 2000/14/EØF
Sted, dato: Changzhou, 22/07/2016 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng,
MIET) Vicedirektør for maskinteknik
DA
Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
EN 60335-1, EN 50636-2-100;
EN 62233EN ISO 3744; EN 55014-1;
EN 55014-2
LAITTEIDEN EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd.
Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000,
P.R.China
Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto:
Nimi: Gary Gao Naixin (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö)
Osoite:
Ilmoitamme täten, että tuote
Luokka .................................................................................
JOHDOTON PUHALLIN
Malli.................................................................................................................2400807
Sarjanumero ..................................................................... Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi..............................................................…. Viittaa tuotteen nimikilpeen
noudattaa konedirektiivin asianmukaisia edellytyksiä (2006/42/EC)
noudattaa seuraavien muiden EC-direktiivien edellytyksiä:
2014/30/EU (EMC-direktiivi) ja
2000/14/EC (Meludirektiivi) muutoksineen (2005/88/EC)
Ilmoitamme edelleen, että
olemme käyttäneet seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja
Mitattu äänenteho LWA: 99.7 dB(A)
Taattu äänenteho 104 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen V mukaisesti
Paikka, päiväys: Changzhou, 22/07/2016 Allekirjoitus: Gary Gao Naixin (BEng,
CEng, MIET) Varapresidentti, Suunnitteluosasto
FI
Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
EN 60335-1, EN 50636-2-100;
EN 62233EN ISO 3744; EN 55014-1;
EN 55014-2
EN 60335-1, EN 50636-2-100;
EN 62233EN ISO 3744; EN 55014-1;
EN 55014-2
EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖR MASKINER
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 Kina
Namn och adress för person ansvarig för sammanställning av tekniskt underlag:
Namn: Gary Gao Naixin (Chef för Outdoor Power Equipment)
Adress:
Härmed intygar vi att produkten
Kategori ..........................................................................BATTERIDRIVEN LÖVBLÅS
Modell..............................................................................................................2400807
Serienummer ....................................................... Se produktens
Konstruktionsår ....................................................Se produktens
överensstämmer med relevanta krav i maskindirektivet (2006/42/EC)
överensstämmer med krav i följande andra EU-direktiv
2014/30/EU (EMC-direktiv) och
2000/14/EC (bullerdirektiv) inklusive förändringar (2005/88/EC)
Vidare intygar vi att
följande (delar/punkter i) Europeiska harmoniserade standarder har använts
Uppmätt ljudeffekt LWA: 99.7 dB(A)
Garanterad ljudeffekt 104 dB(A)
Bedömningsmetod för överensstämmelse, Annex V Directive 2000/14/EC
Plats, datum: Changzhou, 22/07/2016 Underskrift: Gary Gao Naixin (BEng, CEng,
MIET) Chef för Engineering
SV
Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
EN 60335-1, EN 50636-2-100;
EN 62233EN ISO 3744; EN 55014-1;
EN 55014-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Greenworks G40AB Bruksanvisning

Kategori
Luftblåsare / torktumlare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för