CD-ME300
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manuale utente
Bruksanvisning
Brugervejledning
BOOTS-KABELFERNBEDIENUNG
MARITIEME BEKABELDE AFSTANDSBEDIENING
TELECOMANDO NAUTICO CABLATO
MARIN FJÄRRKONTROLL MED SLADD
MARINE KABELFORBUNDET FJERNBETJENING
19-MAN-CDME300
© 2019 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
© 2019 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
© 2019 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
© 2019 PIONEER CORPORATION. Alla rättigheter förbehållna.
© 2019 PIONEER CORPORATION. Alle rettigheder forbeholdes.
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät stummzuschalten.
Drücken Sie sie erneut, um die Stummschaltung des Geräts
aufzuheben.
SRC/OFF
Drücken Sie diese Taste, um eine Quelle auszuwählen.
Halten Sie sie gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie SRC/OFF am
digitalen Medienreceiver.
BAND
Drücken Sie diese Taste, um das Tuner-Band auszuwählen, wenn der
Tuner als Quelle ausgewählt ist.
TRACK </>
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen/nächsten Titel zu
springen.
VOLUME +/–
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke anzupassen.
Erstellen Sie die Befestigungsöffnung wie folgt. Die Abmessung für den
Befestigungsaussschnitt beträgt 2“ (50 mm).
Maak het montagegat als volgt. De afmetingen van de montagegaatjes zijn
50 mm
Effettuare i fori di montaggio come segue. La dimensione di taglio del foro di
montaggio è di 50 mm
Borra monteringshål enligt följande. Mått för det färdiga monteringshålet ska
vara 50 mm
Lav monteringshullet som følger. Monteringshullets udskæringsmål er 50 mm
Grundlegende Bedienung / Basiswerking / Operazioni di base / Grundläggande användning / Grundlæggende betjening
Sicherheitsstandard / Veiligheidsnorm / Standard di sicurezza / Säkerhetsstandard / Sikkerhedsstandard
VORSICHT
Das grafische Symbol
auf dem Produkt weist auf Gleichstrom hin.
Non smaltire il prodotto unitamente ai rifiuti domestici generici.
Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati
che rispetta la normativa per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti.
I nuclei domestici all’interno degli stati dell’UE, in Svizzera e in Norvegia
possono restituire i prodotti elettronici usati gratuitamente presso le
strutture di raccolta designate o un rivenditore (se è stato acquistato
un prodotto nuovo simile). Per i paesi non menzionati in precedenza,
contattare gli enti locali per informazioni sul metodo di smaltimento
corretto in modo da garantire che il prodotto smaltito sia sottoposto ai
processi di trattamento, recupero e riciclaggio adeguati, prevenendo
effetti potenzialmente nocivi sull’ambiente e sulla salute umana.
Vid kassering av produkten får den inte blandas med vanligt
hushållsavfall. Det finns ett separat insamlingssystem för uttjänta
elektroniska produkter i enlighet med lagstiftning som kräver korrekt
hantering, återvinning och återanvändning.
Privata hushåll i EU-medlemsstaterna, i Schweiz och Norge får kassera
sina förbrukade elektronikprodukter gratis till återvinningsstationer eller
till en återförsäljare (om du köper en ny liknande produkt). Kontakta de
lokala myndigheterna i övriga länder för korrekt återvinningsmetod.
Genom att göra så ser du till att din kasserade produkt genomgår
nödvändig behandling och återvinning och därmed förhindrar
eventuella negativa effekter på miljön och människors hälsa.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, geben Sie es nicht in den
Restmüll. Für Elektronik-Altprodukte gibt es ein separates Sammelsystem,
mit dem diese gemäß den gesetzlichen Vorschriften entsorgt, verwertet
und recycelt werden können.
Privathaushalte in der EU, der Schweiz und in Norwegen können ihre
Elektronik-Altprodukte gebührenfrei an entsprechenden Sammelstellen oder
bei einem Händler abgeben (falls Sie dort ein ähnliches Neugerät erwerben).
In oben nicht genannten Ländern wenden Sie sich für Informationen zur
korrekten Entsorgung bitte an die lokalen Behörden. Auf diese Weise stellen
Sie sicher, dass das Altprodukt so entsorgt, verwertet und recycelt wird,
dass potenzielle negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit der
Mitmenschen verhindert werden.
Gooi dit product niet ongescheiden weg met huishoudelijk afval. Lever
het product in bij uw dichtstbijzijnde inzamelpunt voor gebruikte,
elektronische apparatuur om conform wetgeving op de juiste manier tot
afval te worden verwerkt of te worden gerecycled.
Particulieren in de lidstaten van de EU, in Zwitserland en in Noorwegen,
kunnen hun gebruikte, elektronische apparatuur gratis inleveren bij daarvoor
bestemde inzamelpunten of bij een verkoper (als u een soortgelijk nieuw
product aanschaft). Voor landen die hierboven niet zijn vermeld, dient u
contact op te nemen met uw lokale overheid voor de juiste manier om
elektronische apparatuur voor afval aan te bieden. Hiermee zorgt u ervoor dat
het elektronische product dat u ter inzameling aanbiedt op de juiste manier
tot afval wordt verwerkt of gerecycled om negatieve effecten op het milieu en
de menselijke gezondheid te voorkomen.
HINWEISE
• Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung in Booten
bestimmt. Pioneer übernimmt keine Haftung für jegliche Verluste oder
Schäden, die durch die Verwendung des Produkts entstehen.
• Versuchen Sie nicht, dieses Produkt eigenhändig zu installieren
oder zu warten. Wenn Installations- oder Kundendienstarbeiten an
diesem Produkt von ungeschulten Personen ohne Erfahrung mit
elektronischen Geräten und Bootszubehör ausgeführt werden, drohen
die Gefahr eines elektrischen Schlags, Verletzungsgefahr und andere
Gefahren.
• Wenn das rote Kabel an den negativen Erdungspunkt angeschlossen
wird, kann dies zu einem Kurzschluss führen, der wiederum zu
einem Brand führen kann. Schließen Sie das Kabel immer über den
Sicherungskasten an die Stromversorgung an.
OPMERKINGEN
• Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik op zee en Pioneer
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of schade van
welke aard dan ook die is ontstaan als gevolg van het gebruik van het
product.
• Probeer dit product niet zelf te installeren of te onderhouden.
Installatie of onderhoud van dit product door personen zonder
training en ervaring in elektronische apparatuur en bootaccessoires
kan gevaarlijk zijn en u blootstellen aan het risico van een elektrische
schok, verwonding of andere gevaren.
• Als de rode kabel op het negatieve aardpunt wordt aangesloten, kan
dit kortsluiting veroorzaken, waardoor brand ontstaat. Sluit altijd de
kabel met de voeding aan die door de zekeringkast loopt.
Druk hierop om het geluid van het apparaat uit te zetten.
Druk nogmaals op om het geluid van het apparaat weer hoorbaar te
maken.
SRC/OFF
Druk hierop om een bron te selecteren.
Houd ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
OPMERKING
Als u de stroom weer wilt inschakelen, drukt u op de digitale media-
ontvanger op SRC/OFF.
BAND
Druk hierop om de tunerband te selecteren wanneer tuner als bron is
geselecteerd.
TRACK </>
Druk hierop om naar het vorige/volgende nummer te gaan.
VOLUME +/–
Druk hierop om het volume aan te passen.
Premere per disattivare l’audio dell’unità.
Premere di nuovo per attivare l’audio dell’unità.
SRC/OFF
Premere per selezionare una sorgente.
Tenere premuto per spegnere.
NOTA
Per accendere nuovamente, premere SRC/OFF sul ricevitore multimediale
digitale.
BAND
Premere per selezionare la banda del sintonizzatore quando il
sintonizzatore è selezionato come sorgente.
TRACK </>
Premere per passare al brano precedente/successivo.
VOLUME +/–
Premere per regolare il volume.
Tryck för att stänga av ljudet på enheten.
Tryck på igen för att slå på ljudet på enheten.
SRC/OFF
Tryck att välja en källa.
Håll intryckt för att stänga av enheten.
OBS
Tryck på SRC/OFF på den digitala mediemottagaren för att slå på
strömmen igen.
BAND
Tryck för att välja tunerband när tunern är markerad som källa.
TRACK </>
Tryck för att välja föregående / nästa spår.
VOLUME +/–
Tryck för att justera volymen.
Installation / Installatie / Installazione / Installation / Installation
HINWEISE
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Verlegung der Anschlusskabel sorgfältig planen, bevor Sie Elemente durchbohren oder durchschneiden.
• Wählen Sie die Befestigungsposition sorgfältig und beachten Sie dabei folgende Punkte:
− Die Fernbedienung darf nicht beim Führen des Bootes behindern.
− Sie muss leicht zu bedienen sein.
− Sie darf nicht dauerhaft nass oder schmutzig werden, z.B. durch Meerwasser, Regen oder Staub.
− Sie darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Um eine sichere Installation zu gewährleisten, verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Befestigungsmaterial.
• Stellen Sie bei der Installation der Fernbedienung sicher, dass Sie keine Stromkabel usw. auf der anderen Seite der Befestigungsfläche beschädigen.
OPMERKINGEN
• Zorg ervoor dat de routering van de verbindingskabels zorgvuldig wordt gepland voordat u in panelen knipt, zaagt of boort.
• Kies zorgvuldig een locatie voor de montage, zodat de afstandsbediening:
− de motorboot tijdens het varen niet zal hinderen.
− eenvoudig te bedienen is.
− niet constant nat of vuil zal worden door zeewater, regen, stof, enz.
− niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Zorg ervoor dat u alleen de meegeleverde bevestigingsmaterialen gebruikt voor een stevige en veilige montage.
• Zorg bij het installeren van de afstandsbediening dat u geen elektrische kabels, enz. beschadigt aan de andere kant van het montageoppervlak.
NOTE
• Prima di tagliare o forare i pannelli, pianificare attentamente la posa dei cavi di collegamento.
• Scegliere una posizione di montaggio in modo che il telecomando:
− non interferisca con il motoscafo durante la guida.
− sia facile da utilizzare.
− non sia sempre bagnato o sporco a causa di acqua di mare, pioggia, polvere, ecc.
− non sia esposto alla luce diretta del sole.
• Per un’ installazione sicura, assicurarsi di utilizzare solo gli attrezzi di montaggio in dotazione.
• Quando si installa il telecomando, assicurarsi di non danneggiare i cavi elettrici, ecc. sull’altro lato della superficie di montaggio.
BEMÆRK
• Planlæg føringen af tilslutningskablerne omhyggeligt, før du skærer eller borer i paneler.
• Vælg et monteringssted omhyggeligt, så fjernbetjeningen:
− ikke generer motorbåden under sejlads.
− er let at betjene.
− ikke konstant bliver våd eller snavset af havvand, regn, støv etc.
− ikke udsættes for direkte sollys.
• Brug kun det medfølgende monteringsbeslag af hensyn til sikker installation.
• Pas på ikke at beskadige elektriske kabler etc. på den anden side af monteringsfladen, når fjernbetjeningen installeres.
OBS
• Planera noggrant hur anslutningskablarna ska dras innan du börjar kapa eller borra i paneler.
• Välj noggrant platsen där fjärrkontrollen ska sitta så att den:
− inte att stör dig när du kör motorbåten.
− är enkel att använda.
− inte ständigt blir blöt eller smutsig på grund av havsvatten, regn, damm, etc.
− inte blir utsatt för direkt solljus.
• Använd endast medföljande fästanordningar för trygg och säker installation.
• När du installerar fjärrkontrollen ska du se till att inga elledningar etc. skadas på baksidan av monteringsytan.
TEILENAME MENGE
Mutter 2
Befestigungshalterung 1
Befestigungsfläche
Dichtung 1
Federring 2
Schraube
HINWEIS
Es gibt vier Bohrungen für Befestigungsschrauben. Bringen Sie die Schrauben entsprechend der Position, an der Sie diese
Fernbedienung befestigen, an zwei Bohrungen an.
2
NAAM VAN ONDERDEEL AANTAL
Moer 2
Montagebeugel 1
Montagestructuur
Pakking 1
Sluitring 2
Bout
OPMERKING
Er zijn 4 gaten voor bevestigingsbouten. Bevestig de bouten op 2 plaatsen volgens de positie waar u deze afstandsbediening
bevestigt.
2
NOMI DELLE PARTI QUANTITÀ
Dado 2
Staffa di montaggio 1
Struttura di montaggio
Guarnizione di tenuta 1
Rondella di sicurezza 2
Bullone
NOTA
Per il fissaggio dei bulloni sono presenti 4 fori. Fissare i bulloni in 2 posizioni a seconda del punto in cui si desidera fissare il
telecomando.
2
DELENS NAMN ANTAL
Mutter 2
Monteringsfäste 1
Monteringsstruktur
Packning 1
Låsbricka 2
Bult
OBS
Det finns 4 hål för bultar. Fäst bultar i 2 av hålen för att passa platsen där fjärrkontrollen ska sitta.
2
NAVN PÅ DEL ANTAL
Møtrik 2
Monteringsbeslag 1
Monteringsstruktur
Pakning 1
Låseskive 2
Bolt
BEMÆRK
Der er 4 huller til monteringsbolte. Fastgør boltene 2 steder i overensstemmelse med den position, hvor du fastgør denne
fjernbetjening.
2
Enheden må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Brugte
elektroniske produkter skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med
loven via separate indsamlingssystemer, der sørger for korrekt behandling,
indsamling og genanvendelse.
Private husholdninger i EU‘s medlemsstater samt Schweiz og Norge kan
uden beregning returnere deres brugte elektroniske produkter på anviste
indsamlingssteder eller hos en forhandler (hvis du køber et nyt tilsvarende
produkt). Vedrørende lande, der ikke er nævnt ovenfor, bedes du kontakte de
lokale myndigheder for at få oplyst den korrekte bortskaffelsesmetode. Det vil
sikre, at det bortskaffede produkt får den korrekte behandling, genindvinding
og genbrug, så eventuelle negative virkninger på miljø og sundhed kan
undgås.
OPGELET
Het grafische symbool
op het product betekent gelijkstroom.
ATTENZIONE
Il simbolo grafico
impresso sul prodotto indica corrente continua.
VIKTIGT
Den grafiska symbolen
på produkten betyder likström.
FORSIGTIG
Det grafiske symbol
på produktet betyder jævnstrøm.
NOTE
• Questo prodotto è pensato per l’esclusivo uso marittimo e Pioneer non
accetta alcuna responsabilità relativa a eventuali perdite o danni di qualsiasi
tipo derivanti dall’utilizzo del prodotto.
• Non tentare di installare o riparare questo prodotto da soli. L’installazione
o la riparazione eseguita da persone senza formazione e conoscenze
adeguate, su apparecchiature elettroniche e accessori per imbarcazioni,
potrebbe risultare pericolosa e causare rischi di scosse elettriche, ferite o
altri pericoli.
• Se il cavo rosso è collegato al punto negativo di messa a terra può causare
un corto circuito in grado di generare incendi. Collegare sempre il cavo alla
fonte di alimentazione che passa attraverso la scatola dei fusibili.
OBS
• Denna produkt är endast avsedd för marint bruk och Pioneer åtar sig inget
ansvar för några förluster eller skador som uppstår vid användning av
produkten.
• Försök inte att själv installera eller utföra service på denna produkt.
Installation eller service av denna produkt av personer utan utbildning och
erfarenhet när det gäller elektronisk utrustning och båttillbehör kan vara
farligt och kan utsätta dig för risk för elstötar, skador eller andra risker.
• Om den röda kabeln ansluts till negativ jord, kan det leda till kortslutning
och brand. Anslut alltid kabeln till en strömkälla som är ansluten till en
säkringsdosa.
Tryk for at mute enheden.
Tryk igen for at ophæve mute af enheden.
SRC/OFF
Tryk for at vælge en kilde.
Tryk og hold for at slukke for strømmen.
BEMÆRK
Tryk på SRC/OFF på den digitale media-receiver for at tænde for strømmen
igen.
BAND
Tryk for at vælge tunerbånd, når tuner er valgt som kilde.
TRACK </>
Tryk på at springe til forrige/næste spor.
VOLUME +/–
Tryk for at justere lydstyrken.
BEMÆRK
• Dette produkt er udelukkende udviklet til maritim brug, og Pioneer
påtager sig intet ansvar for tab eller skader af nogen art, der måtte opstå
som følge af brugen af produktet.
• Prøv ikke at installere eller reparere dette produkt selv. Hvis personer
uden uddannelse og erfaring med elektronisk udstyr og bådtilbehør
installerer eller servicerer dette produkt, kan der opstå fare, og du kan
risikere elektrisk stød, personskade eller andre farer.
• Hvis det røde kabel sluttes til den negative stelforbindelse, kan det
forårsage en kortslutning med brand til følge. Slut altid kablet til
strømforsyningen, der løber gennem sikringsboksen.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION SUPPLIER’S DECLARATION OF
CONFORMITY
Product Name: MARINE WIRED REMOTE CONTROL
Model Number: CD-ME300
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA), INC.
SERVICE SUPPORT DIVISION
Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100 TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Phone: 1-310-952-2915
URL: https://www.pioneerelectronics.com
Information to User - Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the
equipment.